Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > PEIROL > EDIZIONE > Pus flum Jordan ai vist e·l monimen > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 855 volte

Canzoniere C

  • letto 615 volte

Edizione diplomatica

[c.106vA]
                    peirols.
[c.106vB]
Pvs flum iordan ai uist el
monimen. auos uers.
dieus ques senher dels se
nhors. ne ren merces q(a)r
uos plac tan donors. quel sancte
loc on nasques ueramen. mauetz
mostrat don ai mon cor iauzen.
quar sieu era em proensa dun an.
nom clamarian sarrazis iohan.
Arans don dieus bona uie bon
uen. e bona nau e bos gouerna
dors. qua mar celha men uuelh
tornar decors. quar sieu era d(e) lay
mar ueramen. acre e sur e tripol
el siruen. el espital el templel rey
iohan. coman a dieu e laigua de
Q uen la terra a croy       | rotlan.
emendamen. del rey richart de
fransa ab sas flors. solia uer bon
rey e bos senhors. e nespanha un
autre rey ualen. e mon ferrat bo
marques eyssamen. el emperi
emperador prezan. aquestz q(ue)y-
son no sai quos captenran.
Belh senher dieus si feyssetz a
mon sen. ben guardaratz q(ui) faitz
emperadors. ni qui faitz reys ni
datz castels ni tors. quar p(us) son
rics uos teno anien. q(ui)eu ui an-
tan faire man sagramen. lempe
rador don ar sen uai camjan. quo
fes lo guasc que traisses de la fan.
E mperador damiataus aten. e
nueg e iorn plora la blanca tors.
per uostraigla quen gitet us uou-
tors. uolpilla es aigla q(ue) uoutor
pren. antay auetz el soudan on
ramen. e part lanta auetz hi
tug tal dan. que nostra ley sen
uai tro rezeguan.
  • letto 591 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Pvs flum iordan ai uist el
monimen. auos uers.
dieus ques senher dels se
nhors. ne ren merces q(a)r
uos plac tan donors. quel sancte
loc on nasques ueramen. mauetz
mostrat don ai mon cor iauzen.
quar sieu era em proensa dun an.
nom clamarian sarrazis iohan.
Pus flum Iordan ai vist e·l monimen
a vos vers Dieus, qu'es Senher dels senhors,
ne ren merces, qar vos plac tan d'onors
que·l sancte loc on nasques veramen
m'avetz mostrat, don ai mon cor iauzen,
quar s'ieu era em Proensa, d'un an
no·m clamarian sarrazis Iohan.
  II
Arans don dieus bona uie bon
uen. e bona nau e bos gouerna
dors. qua mar celha men uuelh
tornar decors. quar sieu era d(e) lay
mar ueramen. acre e sur e tripol
el siruen. el espital el templel rey
iohan. coman a dieu e laigua de
                                        | rotlan.
Ara·ns don Dieus bona vi' e bon ven
e bona nau e bos governadors
qu'a Marcelha m'en vuelh tornar de cors,
quar s'ieu era de lay mar veramen,
Acre e Sur e Tripol e·l Sirven
e·l Espital e·l Templ' e·l rey Iohan
coman a Dieu e l'aigua de Rotlan.
  III
Q uen la terra a croy   
emendamen. del rey richart de
fransa ab sas flors. solia uer bon
rey e bos senhors. e nespanha un
autre rey ualen. e mon ferrat bo
marques eyssamen. el emperi
emperador prezan. aquestz q(ue)y-
son no sai quos captenran.
Qu'en la terra a croy emendamen
del rey Richart de Fransa ab sas flors,
soli' aver bon rey e bos senhors,
en Espanha un autre rey valen,
e Monferrat bo marques eyssamen,
e l'emperi emperador prezan,
aquestz que·y son no sai quo·s captenran.
  IV
Belh senher dieus si feyssetz a
mon sen. ben guardaratz q(ui) faitz
emperadors. ni qui faitz reys ni
datz castels ni tors. quar p(us) son
rics uos teno anien. q(ui)eu ui an-
tan faire man sagramen. lempe
rador don ar sen uai camjan. quo
fes lo guasc que traisses de la fan.
Belh Senher Dieus, si feyssetz a mon sen,
ben guardaratz qui faitz emperadors
ni qui faitz reys ni datz castels ni tors,
quar pus son rics, vos teno a nien,
qu'ieu vi antan faire man sagramen
l'emperador don ar s'en vai camjan
quo fes lo guasc que traisses de l'afan.
  V
E mperador damiataus aten. e
nueg e iorn plora la blanca tors.
per uostraigla quen gitet us uou-
tors. uolpilla es aigla q(ue) uoutor
pren. antay auetz el soudan on
ramen. e part lanta auetz hi
tug tal dan. que nostra ley sen
uai tro rezeguan.
Emperador, Damiata·us aten,
e nueg e iorn plora la blanca tors
per vostr' aigla que·n gitet us voutors:
volpilla es aigla que voutor pren,
anta·y avetz e·l soudan onramen,
e, part l'anta, avetz hi tug tal dan
que nostra ley s'en vai tro rezeguan.
  • letto 474 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 437 volte

Canzoniere R

  • letto 609 volte

Edizione diplomatica

                                                                                    peirols.
P us flum iordan ai uist el monime(n). auos uer dieus q(ue)s
q(ue)s senher dels senhors ne rent lauzors. car uos platz tant don-
ors. q(ue)l sante loc on nasq(ue)s v(er)amen. mauetz mostrat. do(n) ai mo(n)
cor iauzen. car sieu era en prœnsa dun an. nom clamarian
                        | A rans do(n) dieus bonamar e bo ue(n). e bona
                        | nau e bon(s) guou(er)nadors. ca marselha me(n) uuelh
                        | tornar decors. car sieu era de lai mar v(er)ame(n). a-
sarrazis ioan.   | cre e sur e tripol. el sirue(n) el espital. el te(m)ple el
rey ioan. coman a dieu e laigua de rotlan.  
                                                                           Q uen la t(er)ra a
a croy esmendame(n). del rey richart de fransa ab sas flors. solia
au(er) bos reys e bos senhors. en espanha .i. autre rey uale(n). et
mo(n) ferrat bo(n) marq(ue)s eyssame(n). el emperi emperador preza(n). aq(ue)stz
q(ue)i son no sai cos capte(n)ran.
                                                                 B el senher dieus si fossetz a mo(n)
se(n). be(n) garderatz q(ui) faitz emp(er)adors. ni q(ui) faitz rey ni datz castels
ni tors. car pus so(n) ricx uos teno(n) a nien. q(ui)eu vi anta(n) faire
mans sagrame(n). lemperador do(n) ar sen vai camian. co fes lo
gasc q(ue) traisses del afan. 
                                           E mp(er)ador damiataus ate(n) e nuech
e ior(n) plora la blanca tors. p(er) uos traigla. q(ue)n gitet .i. voutors.
volpilha es aigla. q(ue) voltor pre(n). aita(n) auetz el souda(n) o(n)radamen
e part lanta auetz y tug tal dan. q(ue)uostra ley sen uay trop
rezegan. 
  • letto 591 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
peirols.
P us flum iordan ai uist el monime(n). auos uer dieus q(ue)s
q(ue)s senher dels senhors ne rent lauzors. car uos platz tant don-
ors. q(ue)l sante loc on nasq(ue)s v(er)amen. mauetz mostrat. do(n) ai mo(n)
cor iauzen. car sieu era en prœnsa dun an. nom clamarian
sarrazis ioan.   

 
peirols
Pus flum Iordan ai vist e·l monimen
a vos ver Dieus, qu'es ques Senher dels senhors,
ne rent lauzors, car vos platz tant d'onors
que·l sante loc on nasques veramen
m'avetz mostrat, don ai mon cor iauzen,
car s'ieu era en Proensa, d'un an
no·m clamarian sarrazis Ioan.

 
  II
A rans do(n) dieus bonamar e bo ue(n). e bona
nau e bon(s) guou(er)nadors. ca marselha me(n) uuelh
tornar decors. car sieu era de lai mar v(er)ame(n). a-
cre e sur e tripol. el sirue(n) el espital. el te(m)ple el
rey ioan. coman a dieu e laigua de rotlan.
Ara·ns don Dieus bona mar e bo ven
e bona nau e bons guovernadors,
c'a Marselha m'en vuelh tornar de cors,
car s'ieu era de lai mar veramen,
Acre e Sur e Tripol e·l Sirven
e·l Espital e·l Temple e·l rey Ioan
coman a Dieu e l'aigua de Rotlan.

 
  III
Q uen la t(er)ra a
a croy esmendame(n). del rey richart de fransa ab sas flors. solia
au(er) bos reys e bos senhors. en espanha .i. autre rey uale(n). et
mo(n) ferrat bo(n) marq(ue)s eyssame(n). el emperi emperador preza(n). aq(ue)stz
q(ue)i son no sai cos capte(n)ran.
Qu'en la terra a a croy esmendamen
del rey Richart de Fransa ab sas flors,
solia aver bos reys e bos senhors,
en Espanha .i. autre rey valen,
et Monferrat bon marques eyssamen,
e l'emperi emperador prezan,
aquestz que·i son no sai co·s captenran.

 
  IV
B el senher dieus si fossetz a mo(n)
se(n). be(n) garderatz q(ui) faitz emp(er)adors. ni q(ui) faitz rey ni datz castels
ni tors. car pus so(n) ricx uos teno(n) a nien. q(ui)eu vi anta(n) faire
mans sagrame(n). lemperador do(n) ar sen vai camian. co fes lo
gasc q(ue) traisses del afan.
Bel Senher Dieus, si fossetz a mon sen,
ben garderatz qui faitz emperadors
ni qui faitz rey ni datz castels ni tors,
car pus son ricx, vos tenon a nien,
qu'ieu vi antan faire mans sagramen
l'emperador don ar s'en vai camian
co fes lo gasc que traisses de l'afan.

 
  V
E mp(er)ador damiataus ate(n) e nuech
e ior(n) plora la blanca tors. p(er) uos traigla. q(ue)n gitet .i. voutors.
volpilha es aigla. q(ue) voltor pre(n). aita(n) auetz el souda(n) o(n)radamen
e part lanta auetz y tug tal dan. q(ue)uostra ley sen uay trop
rezegan.

 
Emperador, Damiata·us aten,
e nuech e iorn plora la blanca tors
per vostr' aigla que·n gitet .i. voutors:
volpilha es aigla que voltor pren,
aitan avetz e·l soudan onradamen,
e, part l'anta, avetz y tug tal dan
que vostra ley s'en vay trop rezegan.
  • letto 742 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 676 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-575