Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ADAM DE GIVENCI > EDIZIONE > Si com fortune d'amour > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 694 volte

CANZONIERE M

  • letto 529 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt
  • letto 432 volte

Edizione diplomatica

Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt [S]ire adans
Si c(on) fortune damors me mai(n)ne
 
 
diuersement. vne fois chante
 
 
autre plor. mes ne mauient pas souent.
 
 
quen baudor. prende mes cuers tel seior.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt   
 
que ma chancons en ament; si en chant
 
 
mainz plaisanment.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Nonporquant iai ma paor. changie no-
uelement. dont ma dame a cui iaor. tient
mon nouel hardiment. a folor. et dit se
pluz i demor; que ciert amon nuisement.
mes a grant tort men reprent.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Qvar plus que toute dolor. ai soufert si
doucement. por li et por sa valor. esperer doi
ensement. sa doucor. ceste raison i ator. se
ma dame le c(on)sent; esperer doi hautement.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Mes a ma raison retor. iai parle trop fole-
ment. car iam del mont la meillor. si doi
c(on)ter por noient; au menor. de ses biens
mon mal greignor. et ne doi pas ingalm(en)t.
auoir et ioie et torment.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Qvant ie regart son ator. et son bel aces-
mement. et sa rosine color. moi samble ve-
raiement; que amor. doint sa biaute res-
plendor. ie di ce que eu sent; ne sai sil est
autrement.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Chancon fai por moi clamor. la ou moi
et toi present. di des puceles la flor. de qua(n)t
que ele entreprent; que lonor; li doint dex
au par destor. a ces mos par droit entent; q(ue)
por li chant seulement.
  • letto 468 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si c(on) fortune damors me mai(n)ne
 
 
diuersement. vne fois chante
 
 
autre plor. mes ne mauient pas souent.
 
 
quen baudor. prende mes cuers tel seior.
 
 
que ma chancons en ament; si en chant
 
 
mainz plaisanment.
I.
Si con fortune d'amors
me mainne diversement,
une fois chante, autre plor.
Mes ne m'avient pas sovent
qu'en baudor
prende mes cuers tel sejor
que ma chançons en ament,
si en chant mainz plaisanment.
 
Nonporquant iai ma paor. changie no-
uelement. dont ma dame a cui iaor. tient
mon nouel hardiment. a folor. et dit se
pluz i demor; que ciert amon nuisement.
mes a grant tort men reprent.
II.
Nonporquant j'ai ma paor
changié novelement,
dont ma dame, a cui j'aor,
tient mon novel hardiment
a folor
et dit, se pluz i demor,
que c'iert a mon nuisement;
mes a grant tort m'en reprent.
Qvar plus que toute dolor. ai soufert si
doucement. por li et por sa valor. esperer doi
ensement. sa doucor. ceste raison i ator. se
ma dame le c(on)sent; esperer doi hautement.
III.
Quar plus que toute dolor
ai soufert si doucement
por li et por sa valor,
esperer doi ensement
sa douçor;
ceste raison i ator,
se ma dame le consent
esperer doi hautement.
Mes a ma raison retor. iai parle trop fole-
ment. car iam del mont la meillor. si doi
c(on)ter por noient; au menor. de ses biens
mon mal greignor. et ne doi pas ingalm(en)t.
auoir et ioie et torment.
IV.
Mes a ma raison retor;
j'ai parlé trop folement,
car j'am del mont la meillor.
Si doi conter por noient
au menor
de ses biens mon mal greignor;
et ne doi pas ingalment
avoir et joie et torment.
Qvant ie regart son ator. et son bel aces-
mement. et sa rosine color. moi samble ve-
raiement; que amor. doint sa biaute res-
plendor. ie di ce que eu sent; ne sai sil est
autrement.
V.
Quant je regart son ator
et son bel acesmement
et sa rosine color,
moi samble veraiement
que amor
doint sa biauté resplendor.
Je di ce que eu sent,
ne sai s'il est autrement.
Chancon fai por moi clamor. la ou moi
et toi present. di des puceles la flor. de qua(n)t
que ele entreprent; que lonor; li doint dex
au par destor. a ces mos par droit entent; q(ue)
por li chant seulement.
VI.
Chançon, fai por moi clamor
la ou moi et toi present;
di des puceles la flor,
de quant que ele entreprent,
que l'onor
li doint Dex au par destor.
A ces mos par droit entent
que por li chant seulement.
  • letto 453 volte

CANZONIERE T

  • letto 502 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
  • letto 384 volte

Edizione diplomatica

Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                      Sire adans de gieuenci
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
SJ com fortune damors me maine diversement vne fois can-
 
 
te autre plour. mais ne mauient pas sovent. ken baudour praigne
 
 
mes cuers tel seior. ke ma cancons en ament. si enchant mains plaisanment
ne p(our) qua(n)t iaj ma pouour cangie nouellement. dont ma dame quj iaor.
tient mon nouel hardiement a folour. (et) dist se plus idemour. ke chiert
amon nuisement. mais a grant tort men repenc.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                           Car puis ke toutes do
cement. pour li (et) pour sa valour. esperer doj ensement sa doucour. ceste raj-
son iatour. se ma dame le consent esperer si hautement.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                          Mais ama rai
son retour. iai parle trop folement. car iaim del mont la millor si doj con
ter pour noient al menour de ses biens. mon mal grignour. (et) ne doj pas
ielment auoir (et) ioie (et) torment
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                  Qvant iou esgarc son atour (et) son
bel acointement (et) sa rosine colour. moj samble veraiement. ke amor doinst
sa beaute resplendour. ie di cou ke iou ensenc. ne sai sil est autrement
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                                                     Can
cons fai pour moj clamor. la ou moj (et) toi present di des pucelles la flour
de quanques ele entreprent ke lonour li doinst diex au par destor. a ces
mos par droit entent ke pour li chant solement
  • letto 439 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I.
SJ com fortune damors me maine diversement vne fois can-
 
 
te autre plour. mais ne mauient pas sovent. ken baudour praigne
 
 
mes cuers tel seior. ke ma cancons en ament. si enchant mains plaisanment            
Si com fortune d'amors
me maine diversement,
une fois cante, autre plour.
Mais ne m'avient pas sovent
k'en baudour
praigne mes cuers tel sejor
ke ma cançons en ament,
si en chant mains plaisanment.
II.
ne p(our) qua(n)t iaj ma pouour cangie nouellement. dont ma dame quj iaor.
tient mon nouel hardiement a folour. (et) dist se plus idemour. ke chiert
amon nuisement. mais a grant tort men repenc.
Nepourquant j'ai ma pouour
cangié novellement,
dont ma dame, qui j'aor,
tient mon novel hardiement
a folour
et dist, se plus i demour,
ke ch'iert a mon nuisement;
mais a grant tort m'en repenc.
III.
                                                                                           Car puis ke toutes do
cement. pour li (et) pour sa valour. esperer doj ensement sa doucour. ceste raj-
son iatour. se ma dame le consent esperer si hautement.
Car puis ke toutes docement
pour li et pour sa valour,
esperer doi ensement
sa douçour;
ceste raison i atour,
se ma dame le consent
esperer si hautement.
IV.
                                                                                          Mais ama rai
son retour. iai parle trop folement. car iaim del mont la millor si doj con
ter pour noient al menour de ses biens. mon mal grignour. (et) ne doj pas
ielment auoir (et) ioie (et) torment
Mais a ma raison retour;
j'ai parlé trop folement,
car j'aim del mont la millor.
Si doi conter pour noient
al menour
de ses biens mon mal grignour;
et ne doj pas ielment
avoir et joie et torment.
V.
                                                                  Qvant iou esgarc son atour (et) son
bel acointement (et) sa rosine colour. moj samble veraiement. ke amor doinst
sa beaute resplendour. ie di cou ke iou ensenc. ne sai sil est autrement
Quant jou esgarc son atour
et son bel acointement
et sa rosine colour,
moi samble veraiement
ke amor
doinst sa beauté resplendour.
Je di cou ke iou en senc,
ne sai s'il est autrement.
VI.
                                                                                                                     Can
cons fai pour moj clamor. la ou moj (et) toi present di des pucelles la flour
de quanques ele entreprent ke lonour li doinst diex au par destor. a ces
mos par droit entent ke pour li chant solement
Cançons, fai pour moi clamor
la ou moi et toi present;
di des pucelles la flour,
de quanques ele entreprent,
ke l'onour
li doinst Diex au par destor.
A ces mos par droit entent
ke pour li chant solement.
  • letto 487 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-559

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f327.item
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007945/f351.item