Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ARNAUT DANIEL > EDIZIONE > Er vei vermeills vertz blaus blancs e gruocs

Er vei vermeills vertz blaus blancs e gruocs

BdT 29,4

Mss.: A 40, D 52, G 74, H 10, I 65, K 50, N 191, N² 1, Q 39, Sg 83, T 195, U 25, a¹ 107, c 41 = Arnaut Daniel.

Metrica: a8 b8 c8 d8 e10 f10 g10' (Frank 875:3). Canso di 6 coblas unissonans di 7 versi, seguite da una tornada di 3.

Edizioni: Canello 1883, p. 112; Lavaud 1910-11, p. 322; Toja 1960, p. 315; Perugi 1978, vol. II, p. 433; Wilhelm 1981, p. 54; Eusebi 1984, p. 90.

  • Blog di paolo.canettieri [1]
  • letto 5814 volte

Edizioni

  • letto 1140 volte

Toja

I.
Er vei vermeills, vertz, blaus, blancs, gruocs
vergiers, plans, plais, tertres e vaus,       
e·il votz dels auzels son’e tint              
ab doutz acort maitin e tart.                 
So·m met en cor q’ieu colore mon chan         
d’un’aital flor don lo fruitz si’ amors,      
e iois lo grans, e l’olors d’enoi gandres.    

II.
D’amor mi pren penssan lo fuocs   
e·l desiriers doutz e coraus;     
e·l mals es saboros q’ieu sint    
e·il flama soaus on plus m’art:   
c’Amors enquier los sieus d’aital semblan,
verais, francs, fis, merceians, parcedors,
car a sa cort notz orguoills e val blandres.

III.
Mas mi non camia temps ni luocs,    
cosseils, aizina, bes ni maus;      
e s’ieu al meu enten vos mint,      
iamais la bella no m’esgart         
q’el cor e·l sen tenc dormen e veillan;
q’eu non vuoill ies qan pens sas grans valors, 
valer ses lieis on plus valc Alixandres.       

IV.
Mout desir q’enquer li fos cuocs    
e m’avengues aitals iornaus,        
q’ie ‘n viuria ben d’anz plus vint, 
tant me te·l cor baut e gaillart.   
Vai! Ben sui fols! E que vauc doncs cercan?
Q’ieu non vuoill ies, (mas per geing treu aillors),
baillir l’aver que clau Tigris e Mandres.

V.
Maintas vetz m’es solatz enuocs  
ses liei, car de liei vuoill sivaus
ades dir lo cart mot o·l quint,    
qe·l cor non vir vas autra part:   
q’ieu non ai d’als desirier ni talan,
per so q’il es dels bos sabers sabors,
e vei l’el cor s’er’ en Poill’ o en Flandres.

VI.
En autres faitz soven feing iuocs, 
e·l iorns sembla·m us anoaus;      
e pesa·m car Dieus no·m cossint    
com pogues temps breuiar ab art,   
que lonc respieich fant languir fin aman.
Lun’e soleills, trop faitz loncs vostres cors! 
Pesa·m car plus sovens no·us faill resplandres.

VII.
A lieis cui son, vai, chansoss, derenan, 
c’Arnautz non sap comtar sas grans ricors, 
que d’aussor sen li auri’ ops espandres.

  • letto 860 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 4416 volte

CANZONIERE A

  • letto 3117 volte

Riproduzione fotografica

http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0084?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017 [2]

  • letto 2920 volte

Edizione diplomatica

  Arnautz daniels.
  ER uei uermeills uertz blaus blancs
  gruocs. Uergiers plans plais tertres
  euaus. Eiluotz dels auzels sona etint. ab
  doutz acort maitin etart. som met encor
  qieu colore mon chan. dun aital flor
  don lofruitz sia amors. Eiois lo rams
  elolors denuo gani(m)dres.
  Damor mipren penssan lo fuocs. El desi
  riers doutz ecertans. El mals es sabo
  ros qieu sint. Eil flama soaus onplus
  mart. Camors enquier los sieus dai
  tal semblan. Uerais francs fis mercei
  ans parcedors. Car asacort notz orgu
  oills eual blandres.
  Mas mi non camia temps ni luocs. cos
  seills aizina bes ni maus. Esieu almeu
  enten uos mint. Ja mais la bella nom
  esgart. Qel cor el ser tenc dormen eueil
  lan. Enon uuoill ies qan pens sas g(ra?)ns
  ualors. Ualer ses lieis tant cum ualc
  alixandres.
  Mout desir qenqer lifos cuocs. Emauen
  gues aitals iornaus. Qien uiuria ben
  danz plus de uint. tant me telcor baut
  egaillart. Uai ben sui fols eque uauc
  doncs cercan. Qieu non uoill ies mas
  p(er) gein treu aillors. Baillir lauer que
  clau tigris emandres.
  Maintas uetz mes solatz enuocs. ses liei
  car deliei uuoill siuaus. Com parle
  lo cart mot olqint. Qel cor no(n) uir uas
  autra part. Qieu non ai dals desire ni
  talan. Per so quil es dels bos sabers sabors.
  Ei teing lo cor sera enpoilla o en flandres.
  En autres faitz souen fuig luocs. eliorns
  sembla us anoaus. Epesam car dieus
  nom cossint. Com pogues temps breu
  iar ab art. Quelonc respieich fant lan
  guir fin aman. Luna esoleills trop faitz
  loncs uostres cors. Pesam car plus so
  uens nous faill resplandres.
  Alieis cui son uai chanssos derenan. Car
  nautz non sap comtar sas gransricors.
  Q(ue) daussor sen liauria ops espandres.
  • letto 2176 volte

CANZONIERE D

  • letto 3433 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 2518 volte

Edizione diplomatica


arnaut daniel
Er uei u(er)meillz. uerç. blaus blans
grocs. Verges plas plais rertres e-
uals. El uocs dels aucels sone tin.
abdolz acort mati etart. Som met encor
qeu coloris mon chan dun aital flor do(n) lo fru-
itz fiamors. E iois lo granz elonors d(e)noi g(ra)n-
des.
Damor mi p(re)n pesan lofocs. el desieirs doz
ecoraus. Elmals es sauboros q(ue)u sint. El
flama suaus on plus maut. Camors enqer les
seus de tal semblan. fa cels francs sis m(er)cei-
naiz parcidors. Car asa cort noz orgoillz e
ual blandres.
Magntas ues mes solaz onuiocs. Ses lei
mas delei uoill siuaus. ades dire lo q(a)rt
mot ol quint. Quel cor no(n) te(n)c ad alra
part. p(er)ço nai dal pessam(en)t nitalan. Quill
mes d(e)toz losbes sabers sabors. Quei lel cor
ser enpeilla o euflandres.
Ami nos camia tems nil uocs. Cosseils ai-
zina beni maus. Eseu al meu enten ua
me(n)t. Jamais la bela nom rgart. On me
sta cors dorme. pessan. Ueillan. Qeu no(n)
uolgues can pes sa grans ualor. Esser ses
lei on plus ualc alexandres.
Mot desir qanquar fos sos cuer. O enaue(n)-
gues etaus iornaus. Quen uioria be
danz plus uint. Qel cor mi te fresc egail-
lart: Va be foz fols q(ue) uan don alc(er)can.
Qeu no uoill ges mas p(er) geng tru aillors.
Baillir lauer que clauo tig(ri)s em enadres.
Antrau altres faz
souen feing uocs. El iornç senblan us
anoaus. Epesan car dieus nom cossint.
Cu(m) pogues tems breuiar ab art. Qe lo(n)cs
respeitz fai languir fin amar lune sole-
ill trep faiz loncs uostres cors pessam car
plus souen nos faill resplandres.
  • letto 2794 volte

CANZONIERE I

  • letto 2911 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                     Vai al manoscritto [3]

Recueil des poésies des troubadours, contenant leurs vies.

  • letto 3158 volte

Edizione diplomatica

 

 
  Arnautz daniels                    xxxi.

  Ar uei uermeills blaus blancs egrocs.
  vergiers plans plais tertres e uans. El
  uotz dels ausels sone tint. Ab doutz aco
  rt matin etart. Sommet en cor qu(e) colore
  mon chan. Dun aital flor dolo frugs si amo
  rs. Eiois lo gra(n)rs els lors de noigandres.


  Damor me preu pessan lo fuocs. El desiers
  dous ecoraus. El mals es amoros que(m) siut.
  El flama suaus on plus mart. Camors en
  quier lossiens daital semblan. fiels frans
  fis merceians parcerdors. Car asa cort notz
  enois enal blanders.


  A mi nos camia temps ni luocs. Coseills ar
  ma bes ni maus. Esieu al mieu enten uos
  mint. Jamais la bella nom  regart. Ou mest
  al cors durmen ueissan. Queu no(n) uoill ges
  quan pes sas grans ualors. Esser ses lei on
  plus ualc alixandres.


  Mantas uetz mi solatz enuocs. Ses lei mas
  dellei uoill si uaus. Ades dir lo quart mot
  ol quint. Quel cor no(n) teing enautra part p(er)
  so nai dals pensament ni talan. Quil mes
  de totz les bes sabers sabors. E uei lel cor
  seren poilla oen flandres.

 

 
  M
ot desir quen quer sos sos cuocs. E ma ue(n)
  gues aitals iornaus. Quien uiria benda(n)z
  plus uint. Quel cor me ten fresc egaillart. Va
  ben son fols que uau doncs als sercan. Eno(n)
  ta uoill mas p(er) gieng treu aillors. Baillir la
  uer que clau tigres emandres.


  Mes autres fatz souen fermz iocs. El iorns
  semblan us anoaus. E pessans car die
  us nom cousintz. Con pogues temps breu
  iar abart. Que loncs respiegs fai languir
  finamen. Lune solleills trop faitz lonc uos
  stres cors. Pesam car plus souen nos faill
  resplandres.

  • letto 3366 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 
  Arnautz daniels                    xxxi.   Arnautz Daniels                  xxxi.
    I
  Ar uei uermeills blaus blancs egrocs.
  vergiers plans plais tertres e uans. El
  uotz dels ausels sone tint. Ab doutz aco
  rt matin etart. Sommet en cor qu(e) colore
  mon chan. Dun aital flor dolo frugs si amo
  rs. Eiois lo gra(n)rs els lors de noigandres.
  Ar vei vermeills blaus blancs e grocs
  vergiers plans plais tertres e vaus.
  E∙l votz dels ausels son'e tint
  ab douz acort matin e tart
  So∙m met en cor qu'e' colore mon chan
  d'un'aital flor do lo frugs si Amors
  e Iois lo granrs els ors d'Enoi gandres.
    II
  Damor me preu pessan lo fuocs. El desiers
  dous ecoraus. El mals es amoros que(m) sint.
  El flama suaus on plus mart. Camors en
  quier lossiens daital semblan. fiels frans
  fis merceians parcerdors. Car asa cort notz
  enois enal blanders.
  D'Amor me preu pessa∙n lo fuocs
  e∙l desiers dous e coraus
  e∙l mals es amoros que∙m sint
  e∙l flama suaus on plus m'art
  c'Amors enquier los siens d'aital semblan
  si e·ls frans fis merceians parcedors
  car a sa cort notz enois e val blanders.
    III
  A mi nos camia temps ni luocs. Coseills ar
  ma bes ni maus. Esieu al mieu enten uos
  mint. Jamais la bella nom  regart. Ou mest
  al cors durmen ueissan. Queu no(n) uoill ges
  quan pes sas grans ualors. Esser ses lei on
  plus ualc alixandres.
  A mi no∙s camia temps ni luocs
  coseills ar m'a bes ni maus
  e s'ieu al mieu enten vos mint
  jamais la bella no∙m regart
  ou m'est'al cors durmen veissan
  qu'eu non voill ges quan pes sas grans valors
  esser ses lei on plus valc Alisandres.
    IV
  Mantas uetz mi solatz enuocs. Ses lei mas
  dellei uoill si uaus. Ades dir lo quart mot
  ol quint. Quel cor no(n) teing enautra part p(er)
  so nai dals pensament ni talan. Quil mes
  de totz les bes sabers sabors. E uei lel cor
  seren poilla oen flandres.
  Mantas vetz mi solatz e nuocs
  ses lei mas de∙llei voill si vaus
  ades dir lo quart mot o∙l quint
  que∙l cor non teing en autra part
  per so n'ai d'als pensament ni talan
  qui·l mos de totz les bes sabers sabors
  e vei le∙l cor s'er'en Poilla o en Flandres.
    V
  Mot desir quen quer sos sos cuocs. E ma ue(n)
  gues aitals iornaus. Quien uiria benda(n)z
  plus uint. Quel cor me ten fresc egaillart. Va
  ben son fols que uau doncs als sercan. Eno(n)
  ta uoill mas p(er) gieng treu aillors. Baillir la
  uer que clau tigres emandres.
  Mot desir qu'en quer fos sos cuocs
  e m'avengues aitals iornaus
  qu'ie∙n viria ben d'anz plus vint
  que∙l cor me ten fresc e gaillart
  va ben son fols que vau doncs als sercan
  e non ta voill mas per gieng treu aillors
  baillir laver que clau Tigres e Mandres.
    VI
  Mes autres fatz souen fermz iocs. El iorns
  semblan us anoaus. E pessans car die
  us nom cousintz. Con pogues temps breu
  iar abart. Que loncs respiegs fai languir
  finamen. Lune solleills trop faitz lonc uos
  stres cors. Pesam car plus souen nos faill
  resplandres.
  Mes autres fatz soven fermz iocs
  el iorns semblan us anoaus
  e pessans car Dieus no∙m cousintz
  con pogues temps breviar ab art
  que Loncs Respiegs fai languir finamen
  Lun'e Soleills trop faitz loncs vostres cors
  pesa∙m car plus soven no∙s faill resplandres.
  • letto 2655 volte

CANZONIERE K

  • letto 23319 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                                    Vai al manoscritto [4]

Chansonnier provençal [Chansonnier K].

 

  • Blog di Anonimo [5]
  • letto 24442 volte

Edizione diplomatica

 

  Arnautz daniels.
  Ar uei uermeills blaus blancs egruocs. uer
  giers plans plais  tertres euaus. El uotz
  dels ausels sone tint. Abdouz acort matin eta
  rt. Som met encor queu colore mon chan. Du(n)
  aital flor dolo frugs siamors. Eiois lo gars elo
  lors de noi grandros.


  Damor me preu pessam lo fuocs. El desiers
  dous ecoraus. El mals es amoros que(m) sint. El
  flama suaus on plus mart. Camors enquier
  lossieus daital semblan fiels francs fis merce
  ians parcedors. Carasa cort noz enois eual bla
  dres. 


  A mi nos camia temps ni luocs. Coseills azi
  na bes ni maus. Esieu al mieu enten uos mi
  nt jamais la bella nom regart. On mestai
  cors durme(n) ueillan. Quieu no(n) uoill gos qa(m)
  pes sas grans ualors. Esser ses lei on plus
  ualc alisandros.

 
  M
antas uez me soltaz enuocs. Ses lei mas de
  llei uoill si uaus. Ades dir lo qart mot ol qui(n)t.
  Quel cor no(n) tei(n)g en autra part. P(er)so nai dals
  pensame(n)t ni talan. Quil mos de totz los bes
  sabers. Eueilel cor seren poilla oen fla(n)
  dres. 


  Mot desir qen quer fos sos cuocs. Ema ue(n)gues
  aitals iornaus. Quien uiuria ben danz pluint.
  Quel cor me ten fresc egaillart. Ua ben son
  fols que uau doncs als sercan. Enonca uoill
  mas per gieng treu aillors. Baillir lauer que
  clau tigres emandros.


  Mes autres fatz souen feinz iuocs. El iorns
  sembla(n) us anoaus. Epessam cardieus nom con
  ssint. Con pogues temps breuiar abart. Que
  loncs respiegs fai languir fin aman. Lune so
  leills trop faitz loncs uostres cors. Pesam car
  plus souen nos faill resplandres.​

 

 

 

 

  • Blog di Anonimo [5]
  • letto 3193 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

  Arnautz daniels   Arnautz Daniels
    I
  Ar uei uermeills blaus blancs egruocs. uer
  giers plans plais  tertres euaus. El uotz
  dels ausels sone tint. Abdouz acort matin eta
  rt. Som met encor queu colore mon chan. Du(n)
  aital flor dolo frugs siamors. Eiois lo gars elo
  lors de noi grandros
  Ar vei vermeills blaus blancs e gruocs
  vergiers plans plais tertres e vaus
  e∙l votz dels ausels son'e tint
  ab douz acort matin e tart
  So∙m met en cor qu'eu colore mon chan
  d'un'aital flor do lo frugs si Amors
  e Iois lo gars e l'olors d'Enoi grandros.
    II
  Damor me preu pessam lo fuocs. El desiers
  dous ecoraus. El mals es amoros que(m) sint. El
  flama suaus on plus mart. Camors enquier
  lossieus daital semblan fiels francs fis merce
  ians parcedors. Carasa cort noz enois eual bla
  dres. 
  D'Amor me preu pessa∙m lo fuocs
  e∙l desiers dous e coraus
  e∙l mals es amoros que∙m sint
  e∙l flama suaus on plus m'art
  c'Amors enquier los sieus d'aital semblan
  fiels francs fis merceians parcedors
  car a sa cort noz enois e val bladres.
    III
  A mi nos camia temps ni luocs. Coseills azi
  na bes ni maus. Esieu al mieu enten uos mi
  nt jamais la bella nom regart. On mestai
  cors durme(n) ueillan. Quieu no(n) uoill gos qa(m)
  pes sas grans ualors. Esser ses lei on plus
  ualc alisandros.
  A mi no∙s camia temps ni luocs
  coseills azina bes ni maus
  e s'ieu al mieu enten vos mint
  jamais la bella no∙m regart
  on m'estai cors durmen veillan
  qu'ieu non voill gos qa∙m pes sas grans valors
  esser ses lei on plus valc Alisandros.
    IV
  Mantas uez me soltaz enuocs. Ses lei mas de
  llei uoill si uaus. Ades dir lo qart mot ol qui(n)t.
  Quel cor no(n) tei(n)g en autra part. P(er)so nai dals
  pensame(n)t ni talan. Quil mos de totz los bes
  sabers. Eueilel cor seren poilla oen fla(n)
  dres. 
  Mantas vez m'e soltaz enuocs
  ses lei mas de∙llei voill sivaus
  ades dir lo qart mot o∙l quint
  que∙l cor non teing en autra part
  per so n'ai d'als pensament ni talan
  quil mos de totz los bes sabers
  e vei le∙l cor s'er'en Poilla o en Flandres.
    V
  Mot desir qen quer fos sos cuocs. Ema ue(n)gues
  aitals iornaus. Quien uiuria ben danz pluint.
  Quel cor me ten fresc egaillart. Ua ben son
  fols que uau doncs als sercan. Enonca uoill
  mas per gieng treu aillors. Baillir lauer que
  clau tigres emandros.
  Mot desir q'en quer fos sos cuocs
  e m'avengues aitals iornaus
  qu'ie∙n viuria ben d'anz pl'vint
  que∙l cor me ten fresc e gaillart
  va ben son fols que vau doncs als sercan
  e nonca voill mas per gieng treu aillors
  baillir laver que clau Tigres e Mandros.
    VI
  Mes autres fatz souen feinz iuocs. El iorns
  sembla(n) us anoaus. Epessam cardieus nom con
  ssint. Con pogues temps breuiar abart. Que
  loncs respiegs fai languir fin aman. Lune so
  leills trop faitz loncs uostres cors. Pesam car
  plus souen nos faill resplandres.​
  Mes autres fatz soven feinz iuocs
  el iorns semblan us anoaus
  e pessa∙m car Dieus no∙m conssint
  con pogues temps breviar ab art
  que Loncs Respiegs fai languir fin aman
  Lun'e Soleills trop faitz loncs vostres cors
  pesa∙m car plus soven no∙s faill resplandres.

 

 
 

 

 
 
 

 

  • Blog di Anonimo [5]
  • letto 2820 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/er-vei-vermeills-vertz-blaus-blancs-e-gruocs

Links:
[1] http://151.100.161.88/?q=blog/13
[2] http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0084?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f140.image.r=chansonnier%20I.langEN
[4] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f128.image.r=%20Chansonnier%20proven%C3%A7al%20arnaut%20daniel.langEN
[5] http://151.100.161.88/?q=blog/0