BdT 29,4
Mss.: A 40, D 52, G 74, H 10, I 65, K 50, N 191, N² 1, Q 39, Sg 83, T 195, U 25, a¹ 107, c 41 = Arnaut Daniel.
Metrica: a8 b8 c8 d8 e10 f10 g10' (Frank 875:3). Canso di 6 coblas unissonans di 7 versi, seguite da una tornada di 3.
Edizioni: Canello 1883, p. 112; Lavaud 1910-11, p. 322; Toja 1960, p. 315; Perugi 1978, vol. II, p. 433; Wilhelm 1981, p. 54; Eusebi 1984, p. 90.
I.
Er vei vermeills, vertz, blaus, blancs, gruocs
vergiers, plans, plais, tertres e vaus,
e·il votz dels auzels son’e tint
ab doutz acort maitin e tart.
So·m met en cor q’ieu colore mon chan
d’un’aital flor don lo fruitz si’ amors,
e iois lo grans, e l’olors d’enoi gandres.
II.
D’amor mi pren penssan lo fuocs
e·l desiriers doutz e coraus;
e·l mals es saboros q’ieu sint
e·il flama soaus on plus m’art:
c’Amors enquier los sieus d’aital semblan,
verais, francs, fis, merceians, parcedors,
car a sa cort notz orguoills e val blandres.
III.
Mas mi non camia temps ni luocs,
cosseils, aizina, bes ni maus;
e s’ieu al meu enten vos mint,
iamais la bella no m’esgart
q’el cor e·l sen tenc dormen e veillan;
q’eu non vuoill ies qan pens sas grans valors,
valer ses lieis on plus valc Alixandres.
IV.
Mout desir q’enquer li fos cuocs
e m’avengues aitals iornaus,
q’ie ‘n viuria ben d’anz plus vint,
tant me te·l cor baut e gaillart.
Vai! Ben sui fols! E que vauc doncs cercan?
Q’ieu non vuoill ies, (mas per geing treu aillors),
baillir l’aver que clau Tigris e Mandres.
V.
Maintas vetz m’es solatz enuocs
ses liei, car de liei vuoill sivaus
ades dir lo cart mot o·l quint,
qe·l cor non vir vas autra part:
q’ieu non ai d’als desirier ni talan,
per so q’il es dels bos sabers sabors,
e vei l’el cor s’er’ en Poill’ o en Flandres.
VI.
En autres faitz soven feing iuocs,
e·l iorns sembla·m us anoaus;
e pesa·m car Dieus no·m cossint
com pogues temps breuiar ab art,
que lonc respieich fant languir fin aman.
Lun’e soleills, trop faitz loncs vostres cors!
Pesa·m car plus sovens no·us faill resplandres.
VII.
A lieis cui son, vai, chansoss, derenan,
c’Arnautz non sap comtar sas grans ricors,
que d’aussor sen li auri’ ops espandres.
![]() |
Arnautz daniels.
ER uei uermeills uertz blaus blancs
gruocs. Uergiers plans plais tertres
euaus. Eiluotz dels auzels sona etint. ab
doutz acort maitin etart. som met encor
qieu colore mon chan. dun aital flor
don lofruitz sia amors. Eiois lo rams
elolors denuo gani(m)dres.
|
![]() |
Damor mipren penssan lo fuocs. El desi
riers doutz ecertans. El mals es sabo
ros qieu sint. Eil flama soaus onplus
mart. Camors enquier los sieus dai
tal semblan. Uerais francs fis mercei
ans parcedors. Car asacort notz orgu
oills eual blandres.
|
![]() |
Mas mi non camia temps ni luocs. cos
seills aizina bes ni maus. Esieu almeu
enten uos mint. Ja mais la bella nom
esgart. Qel cor el ser tenc dormen eueil
lan. Enon uuoill ies qan pens sas g(ra?)ns
ualors. Ualer ses lieis tant cum ualc
alixandres.
|
![]() |
Mout desir qenqer lifos cuocs. Emauen
gues aitals iornaus. Qien uiuria ben
danz plus de uint. tant me telcor baut
|
![]() |
egaillart. Uai ben sui fols eque uauc
doncs cercan. Qieu non uoill ies mas
p(er) gein treu aillors. Baillir lauer que
clau tigris emandres.
|
![]() |
Maintas uetz mes solatz enuocs. ses liei
car deliei uuoill siuaus. Com parle
lo cart mot olqint. Qel cor no(n) uir uas
autra part. Qieu non ai dals desire ni
talan. Per so quil es dels bos sabers sabors.
Ei teing lo cor sera enpoilla o en flandres.
|
![]() |
En autres faitz souen fuig luocs. eliorns
sembla us anoaus. Epesam car dieus
nom cossint. Com pogues temps breu
iar ab art. Quelonc respieich fant lan
guir fin aman. Luna esoleills trop faitz
loncs uostres cors. Pesam car plus so
uens nous faill resplandres.
|
![]() |
Alieis cui son uai chanssos derenan. Car
nautz non sap comtar sas gransricors.
Q(ue) daussor sen liauria ops espandres. |
![]() |
arnaut daniel Er uei u(er)meillz. uerç. blaus blans grocs. Verges plas plais rertres e- uals. El uocs dels aucels sone tin. abdolz acort mati etart. Som met encor qeu coloris mon chan dun aital flor do(n) lo fru- itz fiamors. E iois lo granz elonors d(e)noi g(ra)n- des. |
![]() |
Damor mi p(re)n pesan lofocs. el desieirs doz ecoraus. Elmals es sauboros q(ue)u sint. El flama suaus on plus maut. Camors enqer les seus de tal semblan. fa cels francs sis m(er)cei- naiz parcidors. Car asa cort noz orgoillz e ual blandres. |
![]() |
Magntas ues mes solaz onuiocs. Ses lei mas delei uoill siuaus. ades dire lo q(a)rt mot ol quint. Quel cor no(n) te(n)c ad alra part. p(er)ço nai dal pessam(en)t nitalan. Quill mes d(e)toz losbes sabers sabors. Quei lel cor ser enpeilla o euflandres. |
![]() |
Ami nos camia tems nil uocs. Cosseils ai- zina beni maus. Eseu al meu enten ua me(n)t. Jamais la bela nom rgart. On me sta cors dorme. pessan. Ueillan. Qeu no(n) uolgues can pes sa grans ualor. Esser ses lei on plus ualc alexandres. |
![]() |
Mot desir qanquar fos sos cuer. O enaue(n)- gues etaus iornaus. Quen uioria be danz plus uint. Qel cor mi te fresc egail- lart: Va be foz fols q(ue) uan don alc(er)can. Qeu no uoill ges mas p(er) geng tru aillors. Baillir lauer que clauo tig(ri)s em enadres. |
![]() |
Antrau altres faz souen feing uocs. El iornç senblan us anoaus. Epesan car dieus nom cossint. Cu(m) pogues tems breuiar ab art. Qe lo(n)cs respeitz fai languir fin amar lune sole- ill trep faiz loncs uostres cors pessam car plus souen nos faill resplandres. |
![]() |
Damor me preu pessan lo fuocs. El desiers A mi nos camia temps ni luocs. Coseills ar Mantas uetz mi solatz enuocs. Ses lei mas |
![]() |
Mes autres fatz souen fermz iocs. El iorns |
Arnautz daniels xxxi. | Arnautz Daniels xxxi. |
I | |
Ar uei uermeills blaus blancs egrocs. vergiers plans plais tertres e uans. El uotz dels ausels sone tint. Ab doutz aco rt matin etart. Sommet en cor qu(e) colore mon chan. Dun aital flor dolo frugs si amo rs. Eiois lo gra(n)rs els lors de noigandres. |
Ar vei vermeills blaus blancs e grocs vergiers plans plais tertres e vaus. E∙l votz dels ausels son'e tint ab douz acort matin e tart So∙m met en cor qu'e' colore mon chan d'un'aital flor do lo frugs si Amors e Iois lo granrs els ors d'Enoi gandres. |
II | |
Damor me preu pessan lo fuocs. El desiers dous ecoraus. El mals es amoros que(m) sint. El flama suaus on plus mart. Camors en quier lossiens daital semblan. fiels frans fis merceians parcerdors. Car asa cort notz enois enal blanders. |
D'Amor me preu pessa∙n lo fuocs e∙l desiers dous e coraus e∙l mals es amoros que∙m sint e∙l flama suaus on plus m'art c'Amors enquier los siens d'aital semblan si e·ls frans fis merceians parcedors car a sa cort notz enois e val blanders. |
III | |
A mi nos camia temps ni luocs. Coseills ar ma bes ni maus. Esieu al mieu enten uos mint. Jamais la bella nom regart. Ou mest al cors durmen ueissan. Queu no(n) uoill ges quan pes sas grans ualors. Esser ses lei on plus ualc alixandres. |
A mi no∙s camia temps ni luocs coseills ar m'a bes ni maus e s'ieu al mieu enten vos mint jamais la bella no∙m regart ou m'est'al cors durmen veissan qu'eu non voill ges quan pes sas grans valors esser ses lei on plus valc Alisandres. |
IV | |
Mantas uetz mi solatz enuocs. Ses lei mas dellei uoill si uaus. Ades dir lo quart mot ol quint. Quel cor no(n) teing enautra part p(er) so nai dals pensament ni talan. Quil mes de totz les bes sabers sabors. E uei lel cor seren poilla oen flandres. |
Mantas vetz mi solatz e nuocs ses lei mas de∙llei voill si vaus ades dir lo quart mot o∙l quint que∙l cor non teing en autra part per so n'ai d'als pensament ni talan qui·l mos de totz les bes sabers sabors e vei le∙l cor s'er'en Poilla o en Flandres. |
V | |
Mot desir quen quer sos sos cuocs. E ma ue(n) gues aitals iornaus. Quien uiria benda(n)z plus uint. Quel cor me ten fresc egaillart. Va ben son fols que uau doncs als sercan. Eno(n) ta uoill mas p(er) gieng treu aillors. Baillir la uer que clau tigres emandres. |
Mot desir qu'en quer fos sos cuocs e m'avengues aitals iornaus qu'ie∙n viria ben d'anz plus vint que∙l cor me ten fresc e gaillart va ben son fols que vau doncs als sercan e non ta voill mas per gieng treu aillors baillir laver que clau Tigres e Mandres. |
VI | |
Mes autres fatz souen fermz iocs. El iorns semblan us anoaus. E pessans car die us nom cousintz. Con pogues temps breu iar abart. Que loncs respiegs fai languir finamen. Lune solleills trop faitz lonc uos stres cors. Pesam car plus souen nos faill resplandres. |
Mes autres fatz soven fermz iocs el iorns semblan us anoaus e pessans car Dieus no∙m cousintz con pogues temps breviar ab art que Loncs Respiegs fai languir finamen Lun'e Soleills trop faitz loncs vostres cors pesa∙m car plus soven no∙s faill resplandres. |
![]() |
Arnautz daniels. Damor me preu pessam lo fuocs. El desiers A mi nos camia temps ni luocs. Coseills azi |
![]() |
Mot desir qen quer fos sos cuocs. Ema ue(n)gues Mes autres fatz souen feinz iuocs. El iorns |
Arnautz daniels | Arnautz Daniels |
I | |
Ar uei uermeills blaus blancs egruocs. uer giers plans plais tertres euaus. El uotz dels ausels sone tint. Abdouz acort matin eta rt. Som met encor queu colore mon chan. Du(n) aital flor dolo frugs siamors. Eiois lo gars elo lors de noi grandros |
Ar vei vermeills blaus blancs e gruocs vergiers plans plais tertres e vaus e∙l votz dels ausels son'e tint ab douz acort matin e tart So∙m met en cor qu'eu colore mon chan d'un'aital flor do lo frugs si Amors e Iois lo gars e l'olors d'Enoi grandros. |
II | |
Damor me preu pessam lo fuocs. El desiers dous ecoraus. El mals es amoros que(m) sint. El flama suaus on plus mart. Camors enquier lossieus daital semblan fiels francs fis merce ians parcedors. Carasa cort noz enois eual bla dres. |
D'Amor me preu pessa∙m lo fuocs e∙l desiers dous e coraus e∙l mals es amoros que∙m sint e∙l flama suaus on plus m'art c'Amors enquier los sieus d'aital semblan fiels francs fis merceians parcedors car a sa cort noz enois e val bladres. |
III | |
A mi nos camia temps ni luocs. Coseills azi na bes ni maus. Esieu al mieu enten uos mi nt jamais la bella nom regart. On mestai cors durme(n) ueillan. Quieu no(n) uoill gos qa(m) pes sas grans ualors. Esser ses lei on plus ualc alisandros. |
A mi no∙s camia temps ni luocs coseills azina bes ni maus e s'ieu al mieu enten vos mint jamais la bella no∙m regart on m'estai cors durmen veillan qu'ieu non voill gos qa∙m pes sas grans valors esser ses lei on plus valc Alisandros. |
IV | |
Mantas uez me soltaz enuocs. Ses lei mas de llei uoill si uaus. Ades dir lo qart mot ol qui(n)t. Quel cor no(n) tei(n)g en autra part. P(er)so nai dals pensame(n)t ni talan. Quil mos de totz los bes sabers. Eueilel cor seren poilla oen fla(n) dres. |
Mantas vez m'e soltaz enuocs ses lei mas de∙llei voill sivaus ades dir lo qart mot o∙l quint que∙l cor non teing en autra part per so n'ai d'als pensament ni talan quil mos de totz los bes sabers e vei le∙l cor s'er'en Poilla o en Flandres. |
V | |
Mot desir qen quer fos sos cuocs. Ema ue(n)gues aitals iornaus. Quien uiuria ben danz pluint. Quel cor me ten fresc egaillart. Ua ben son fols que uau doncs als sercan. Enonca uoill mas per gieng treu aillors. Baillir lauer que clau tigres emandros. |
Mot desir q'en quer fos sos cuocs e m'avengues aitals iornaus qu'ie∙n viuria ben d'anz pl'vint que∙l cor me ten fresc e gaillart va ben son fols que vau doncs als sercan e nonca voill mas per gieng treu aillors baillir laver que clau Tigres e Mandros. |
VI | |
Mes autres fatz souen feinz iuocs. El iorns sembla(n) us anoaus. Epessam cardieus nom con ssint. Con pogues temps breuiar abart. Que loncs respiegs fai languir fin aman. Lune so leills trop faitz loncs uostres cors. Pesam car plus souen nos faill resplandres. |
Mes autres fatz soven feinz iuocs el iorns semblan us anoaus e pessa∙m car Dieus no∙m conssint con pogues temps breviar ab art que Loncs Respiegs fai languir fin aman Lun'e Soleills trop faitz loncs vostres cors pesa∙m car plus soven no∙s faill resplandres. |
Links:
[1] http://151.100.161.88/?q=blog/13
[2] http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0084?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f140.image.r=chansonnier%20I.langEN
[4] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f128.image.r=%20Chansonnier%20proven%C3%A7al%20arnaut%20daniel.langEN
[5] http://151.100.161.88/?q=blog/0