Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > RAIMBAUT D'AURENGA > EDIZIONE > Un vers farai de tal mena

Un vers farai de tal mena

BdT 389,41

Mss.: A 38, C 200, Dc 256, N² 18, a¹ 197 = Raimbaut d'Aurenga; N 252 e 245 = anonimo.

Metrica: a7' b7' c7' c7' d8 e7' f8 (Frank 834:1). Vers di 8 coblas unissonans di 7 versi, seguite da 2 tornadas di 3.

Edizioni: Appel 1928, p. 49; Pattison 1952, p. 83; Milone 1998, p. 103.

  • letto 1607 volte

Edizioni

  • letto 917 volte

Pattison

I.
Un vers farai de tal mena         
on vuelh que mos sens paresca,    
mas tant ai ric’entendensa        
que tostz n’estauc en bistensa    
que no posca complir mon gaug;    
ans tem c’un sol jorn no viva     
tant es mos desirs del fait lonh. 

II.
Qu’ins en mon cor me semena       
us volers, e crey que·y cresca    
d’Amor que·y met tal creyssensa   
que d’als non ai sovinensa,       
ni res qu’ieu aya no·m fa gaug;   
ans lays, e mos cors esquiva,     
autre joy que d’al non ay sonh.   

III.
Pero si·n sofr’ ieu gran pena     
qu’ins en mon cor sal e tresca,   
qu’anc hom per belha parvensa     
non trays tan greu penedensa.     
Mas non ai per qu’ieu n’aya gaug? —
Quar us volers m’en abriva         
e·m ditz qu’en altre joy non ponh. 

IV.
Ben m’a nafrat en tal vena         
est’amors qu’era·m refresca        
don nuls metges de Proensa         
nadius no·m pot far guirensa;      
ni mezina que·m fassa gaug,        
ni ja non er hom qu’escriva        
lo greu mal qu’ins el cor m’esconh.

V.
Qu’Amors m’a mes tal cadena        
plus doussa que mel de bresca;     
quan mos pessars en comensa        
pus pes que·l dezirs m’en vensa.   
Don per que torn mon plor en gaug  
e vau quo fai res penssiva? —      
Quar non aus mostrar mon bezonh.  

VI.
Ben ai ma voluntat plena          
de tal sen que s’entrebesca;      
e cuig que m’aia tenensa          
car nuls hom mais per plivensa    
non estet en aitan gran gaug!     
Domna, si·m fossetz aiziva        
tost saubra s’en fol m’en peronh. 

VII.
Mas ill non sap qual estrena      
m’a dada ni cum m’adesca;         
quar tant sos pretz sobregensa    
qu’il no cre que per temensa      
auzes ges de lei aver gaug;       
qu’ill es tant nomenativa         
tem, si l’o dic, no me vergonh.   

VIII.
Mas ben grans talans afrena       
mon cor, que ses aigua pesca.     
Pus no·ill o puesc a prezensa     
dir, Dieus l’en don entendensa    
a lieys, tal que me torn en gaug! 
Que·l vers farai (que·m caliva)   
dir a lieys a cuy Pretz se jonh.  

IX.
Ricx hom suy si l’enten en gaug,  
mas ieu no sai per que·m viva     
si l’enten e pueys non a sonh.    

X.
Non entendray mo mal en gaug?     
Que·l Bos Respiegz vol qu’ieu viva
el mal m’estra don non ai sonh.   
 

  • letto 778 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 869 volte

CANZONIERE A

  • letto 457 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

⸿Raembautz daurenga. Raembautz d’Aurenga
  I
Un uers farai detal mena. on uuoill
que mos tors paresca. Mas tant ai
ricaenten denssa. p(er) que nestauc enbis
tenssa. Q(ue) non puosca co(m)plir mon gaug.
tant tem cun sol iorn non uiua. ta(n)t es
mos desirs faitz lens.
 
Un vers farai de tal mena
nn vuoill que mos tors paresca,
mas tant ai ric’entendenssa
per que n’estauc en bistensa
que non puosca complir mon gaug;
tan tem c’un sol iorn non viva
tant es mos desirs faitz lens.
 
  II
Inz emon cor si semena. Us uolers caug
qem cresca. Dun ioi qem met tal crezen
sa. que dals non ai souinenssa. ni res
qez agues nom fai gaug. anz lais e
mos cors esquiua. Autre ioi que deme
nosens.
 
Inz e mon cor si semena
us volers caug qe‧m cresca
d’un ioi qe‧m met tal crezensa
que d’als non ai sovinenssa,
ni res qez aggues no‧m fai gaug;
anz lais e mos cors esquiva
autre ioi que de me no sens.
 
  III
Ren non sai que tant gran pena. quinz
elcor mi nais em tresca. non trais hom
ses penedenssa. Cum ieu qen bella par
uenssa. Non ai tort doncs p(er) q(ue)nai gaug.
car us uolers men abriua. qem ditz
qez enautra non poing.
 
Ren non sai que tant gran pena
q’inz el cor mi nais e‧m tresca,
non trais hom ses penedenssa
cum ieu q’en bella parvenssa
non ai tort doncs per que n’ai gaug?
Car us volers m’en abriva
qe‧m ditz qez en autra non poing.
 
  IV
Ben ma nafrat ental uena. Est amors
qeram uen fresca. don nuills metges
de proenssa. Nadius nom pot far ualen
sa. ni merzina qem fassa gaug. ni ia
non cre qem escriva. Lo mal qinz elcor
mesescoing.
 
Ben ma nafrat en tal vena
est amors q’era‧m ven fresca
don nuills metges de Proenssa;
nadius no‧m pot far valensa
ni merzina qe‧m escriva
lo mal q’inz el cor m’esescoing. 
 
  V
Camors ma mes tal catena. plus douz
mes que mels nibresca. qand mos pe(n)
sars mi comenssa. pois pens que desirs
men uenssa. Ueus p(er) que torn en plor
mon gaug. Euauc cu(m) fai res pensiua.
Car non aus mostrar mon besoing.
 
C’amors ma mes tal catena
plus douz mes que mels ni bresca
qand mos pensars mi comenssa
pois pens que desirs m’en venssa.
Veus per que torn en plor mon gaug
e vauc cum fai res pensiva
car non aus mostrar mon besoing.
 
  VI
Benai ma uolontat plena. dautal sen
que sen trebesca. Ecuig que maia tene(n)
sa. car nuills hom mais p(er) pliuenssa.
nomen poiria faire gaug. dompna si(m)
fossetz arziua. tost saubra senfol men
peroing.
 
Ben ai ma volontat plena
d’au tal en que s’entrebesca;
e cuig que m’aia tenensa
car nuills hom mais per plivenssa
nomen poiria faire gaug
dompna, si‧m fossetz arziva
tost saubra sen fol m’en peroing.
 
  VII
Mas ill non sap cal estrena. madada ni
cum madesca. car tant fos pretz sobre
genssa. Quill non cre qieu p(er)temenssa
auses ies delieis auer gaug. Car es ta(n)t
nominatiua. Tem si lo dic que men
vergoing.
 
 
Mas ill non sap estrena
m’a dada ni cum m’adesca;
car tant fos pretz sobregenssa
q’ill non cre q’ieu per temenssa
auses ies de lieis auer gaug;
car es tant nominativa
tem, si‧l o dic, que m’en vergoing.
 
  VIII
Cus bos graus talans afrena. Mon cor
car ses aiga pesca. pois non li puosc ap(re)
senssa. dir dieus len don conoissenssa.
alieis tal cami torn engaug. q(ue)st uers
farai qem caliua. dir lai on ab lieis
pretz faioing.
 
 
C’us bos graus talans afrena
mon cor car ses aiga pesca.
Pois non li puosc a prenssa
dir Dieus l’en don conoissenssa
a lieis tal ca mi torn en gaug
quest vers farai qe‧m caliva
dir l’ai on ab lieis pretz fa ioing.
 
  IX
Rics sui silenten ena gaug. Mas ieu
Nonsai p(er) qem uiua. Sil conois epois
non o soing.
 
 
Rics sui si l’enten en a gaug
mas ieu non sai per qe‧m viva
si‧l conois e pois non o soing.
 
  X
Non deig entendre mal mon gaug. Qel
bos espers uol que uiua. El mals mer
ma don non ai soing.
 
Non deig entendre mal mon gaug
qe‧l bos espers vol que viva
el mals m’erma don non ai soing.
  • letto 295 volte

Trascrizione diplomatica

⸿Raembautz daurenga.
Un uers farai detal mena. on uuoill
que mos tors paresca. Mas tant ai
ricaenten denssa. p(er) que nestauc enbis
tenssa. Q(ue) non puosca co(m)plir mon gaug.
tant tem cun sol iorn non uiua. ta(n)t es
mos desirs faitz lens.
 
Inz emon cor si semena. Us uolers caug
qem cresca. Dun ioi qem met tal crezen
sa. que dals non ai souinenssa. ni res
qez agues nom fai gaug. anz lais e
mos cors esquiua. Autre ioi que deme
nosens.
 
Ren non sai que tant gran pena. quinz
elcor mi nais em tresca. non trais hom
ses penedenssa. Cum ieu qen bella par
uenssa. Non ai tort doncs p(er) q(ue)nai gaug.
car us uolers men abriua. qem ditz
qez enautra non poing.
 

Ben ma nafrat ental uena. Est amors
qeram uen fresca. don nuills metges
de proenssa. Nadius nom pot far ualen
sa. ni merzina qem fassa gaug. ni ia
non cre qem escriva. Lo mal qinz elcor
mesescoing.
 
Camors ma mes tal catena. plus douz
mes que mels nibresca. qand mos pe(n)
sars mi comenssa. pois pens que desirs
men uenssa. Ueus p(er) que torn en plor
mon gaug. Euauc cu(m) fai res pensiua.
Car non aus mostrar mon besoing.
 
Benai ma uolontat plena. dautal sen
que sen trebesca. Ecuig que maia tene(n)
sa. car nuills hom mais p(er) pliuenssa.
nomen poiria faire gaug. dompna si(m)
fossetz arziua. tost saubra senfol men
peroing.
 
Mas ill non sap cal estrena. madada ni
cum madesca. car tant fos pretz sobre
genssa. Quill non cre qieu p(er)temenssa
auses ies delieis auer gaug. Car es ta(n)t
nominatiua. Tem si lo dic que men
vergoing.
 
Cus bos graus talans afrena. Mon cor
car ses aiga pesca. pois non li puosc ap(re)
senssa. dir dieus len don conoissenssa.
alieis tal cami torn engaug. q(ue)st uers
farai qem caliua. dir lai on ab lieis
pretz faioing.
 
Rics sui silenten ena gaug. Mas ieu
Nonsai p(er) qem uiua. Sil conois epois
non o soing.
 
Non deig entendre mal mon gaug. Qel
bos espers uol que uiua. El mals mer
ma don non ai soing.
 
  • letto 380 volte

CANZONIERE C

  • letto 610 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]
 

  • letto 573 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 458 volte

Edizione diplomatica

reambautz daurenga.
Un uers farai de tal mena. ont ueil qe mos cors
paresca. mas tant ai rich entendensa. p(er) qe nestauc en
bestensa. qe non pusca complir mon gaug canz tem
cun sol iorn nom uiua. tant es mos dezirs faitz lentz.
 
Jns e mon corsi semena. uns uolers e cug qen cresca
cun ioi qen mettal crezensa. qe dals non ai souinensa
ni res qe sagues nom fa gaug. an lais e mos cors esquiua
autre ioi qe de me non a sai.
 
Per no sai qe tan grant pena. qinz el cor mi uais em
tresca. non trais om senes pendensa. con eu qe bella.
Paruensa. noi ai fort duncs. p(er) qe nai gaug cart
uns uolers men abriua qem diz. qezin altra non
poin.
Bema nafrat ental uena. esta mortz caram uen fresca don nuls               
metges de proensa. nadius nompot far ualenza. ni mezina qen
faza gaug ni ia non cre qe sescrima. lo male qe inz al cors mescon
 
Camors ma mes tal cadena pus dols mes qe meis de bresca. can
mos pensars men comensa. pois pens qe desirs non uensa. loncs p(er)
qe torn emplor mon gaug e uanc cosa res pensina. car non aus mos
trar mon bezoin.
 
Ben ai ma uoluntat plena. datal sen qe son trebesca. e cug qe
maia tenensa. car nuls hom mais p(er) pleuensa. nomen poiria
faire gaug dona sun fossetz aiziua tost saubra sen fol men per oin
 
Mas il no(n) sap. cal estrena. ma dada nim com adesca car tan
sospretz sobre gensa qil non cre qeu p(er) temensa. auzes ges de lieis
auer gaug car estan nomen atiua. tem si lio dic qe men
vergoin.
 
Dusbes granz talanz afrena mon cor car sens aiga pesca. pos
noil los puesc a presenza. dir deus lien dom conoisensa. a lieis
tal ca me torn en gaug qest uers farai qem caliua. dir lai on
ab lieis pretz sajoin.
 
Rics soi si lenten enagaug mas eu non scai p(er) qem uiua sil
Coneis e pos non na soin.
 
Non deg entendre mal mon gaug qel bos es espers vol qe uiua.
El mals mentra don non ai soin.
 
  • letto 425 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

reambautz daurenga.  
  I
Un uers farai de tal mena. ont ueil qe mos cors

paresca. mas tant ai rich entendensa. p(er) qe nestauc en

bestensa. qe non pusca complir mon gaug canz tem

cun sol iorn nom uiua. tant es mos dezirs faitz lentz.
Un vers farai de tal mena
ont veil qe mos cors paresca,
mas tant ai rich entendensa
per qe n’estauc en bestensa
qe non pusca complir mon gaug;
c’anz tem c’un sol iorn no‧m viva
tant es dezirs faitz lentz.
 
  II
Jns e mon corsi semena. uns uolers e cug qen cresca

cun ioi qen mettal crezensa. qe dals non ai souinensa

ni res qe sagues nom fa gaug. an lais e mos cors esquiua

autre ioi qe de me non a sai.
Jns e mon cor si semena
uns volers e cug q’en cresca
c’un ioi q’en mettal crezensa
qe d’als non ai sovinensa
ni res qe sagues no‧m fa gaug;
an lais e mos cors equiva,
autre ioi qe de me non a sai.
 
  III
Per no sai qe tan grant pena. qinz el cor mi uais em

tresca. non trais om senes pendensa. con eu qe bella.

Paruensa. noi ai fort duncs. p(er) qe nai gaug cart

uns uolers men abriua qem diz. qezin altra non

poin.
Per no s’ai qe tan grant pena
q’inz el cor mi vais e‧m tresca
non trais om sen espendensa
con eu qe bella parvensa
no‧i ai fort duncs per qe n’ai gaug
cart un volers men abriva
qe‧m diz q’ez in altra non poin.
 
  IV
Bema nafrat ental uena. esta mortz caram uen fresca don nuls               

metges de proensa. nadius nompot far ualenza. ni mezina qen

faza gaug ni ia non cre qe sescrima. lo male qe inz al cors mescon
Be m’a nafrat en tal vena
est amortz car am ven fresca
don nuls metges de Proensa
nadius no‧m pot far valenza;
ni mezina q’en faza gaug,
ni ia non cre qe s’escrima
lo male q’inz al cors m’escon.
 
  V
Camors ma mes tal cadena pus dols mes qe meis de bresca. can

mos pensars men comensa. pois pens qe desirs non uensa. loncs p(er)

qe torn emplor mon gaug e uanc cosa res pensina. car non aus mos

trar mon bezoin
C’Amors m’a mes tal cadena
pus dols m’es qe meis de bresca;
can mos pensars m’en comensa
pois pens qe desirs non vensa
loncs per qe torn emplor mon gaug
e vanc cosa res pensina
car non aus mostrar mon bezoin.
 
  VI
Ben ai ma uoluntat plena. datal sen qe son trebesca. e cug qe

maia tenensa. car nuls hom mais p(er) pleuensa. nomen poiria

faire gaug dona sun fossetz aiziua tost saubra sen fol men per oin
Ben ai ma voluntat plena
da tal sen qe son trebesca;
e cug qe m’aia tenensa
car nuls hom mai per plevena
no‧m en poiria faire gaug
dona, s’un fossetz aiziva
tost saubra s’en fol m’en peroin.
 
  VII
Mas il no(n) sap. cal estrena. ma dada nim com adesca car tan

sospretz sobre gensa qil non cre qeu p(er) temensa. auzes ges de lieis

auer gaug car estan nomen atiua. tem si lio dic qe men

vergoin.
Mas il non sap cal estrena
m’a dada ni‧m com adesca;
car tan sospretz sobregena
q‧il non cre q’eu per temensa
auzes ges de lieis aver gaug
car estan nomenativa
tem si li o dic qe m’envergoin.
 
  VIII
Dusbes granz talanz afrena mon cor car sens aiga pesca. pos

noil los puesc a presenza. dir deus lien dom conoisensa. a lieis

tal ca me torn en gaug qest uers farai qem caliua. dir lai on

ab lieis pretz sajoin.
Dus bes granz talanz afrena
mon cor, car sens aiga pesca
pos no‧il los puesc a presenza
dir, Deus lien dom conoisensa
a lieis tal ca me torn en gaug!
Q’est vers farai (qe‧m caliva)
dir lai on ab lieis pretz sa join.
 
  IX
Rics soi si lenten enagaug mas eu non scai p(er) qem uiua sil

Coneis e pos non na soin.
Rics soi si l’enten en gaug
mas eu non scai per qe‧m viva
s’il coneis e pos non n’a soin.
 
  X
Non deg entendre mal mon gaug qel bos es espers vol qe uiua.

El mals mentra don non ai soin.
Non deg entendre mal mon gaug?
Qe‧l bos es espers vol qe vina
el mals m’entra don non ai soin.
  • letto 499 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/un-vers-farai-de-tal-mena

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f467.image.r=856.langFR