Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > RAIMBAUT D'AURENGA > EDIZIONE > Ar quan s'emblo·l foill del fraisse

Ar quan s'emblo·l foill del fraisse

BdT 389,15

Mss.: C 199, N² 17, R 7 = Raimbaut d'Aurenga; N 251 = anonimo.

Metrica: a7' b8 c7' d7' e8 f7' e8 e8 (Frank 869:2). Vers di 7 coblas unissonans di 8 versi, seguite da una tornada di 3.

Edizioni: Pattison 1952, p. 110; Milone 2004, p. 77. 

Vai al Rialto [1].

  • letto 1364 volte

Edizioni

  • letto 927 volte

Pattison

I.
Er quant s’embla·l foill del fraisse    
e·l ram s’entressecon pel som           
(que per la rusca no·i poja             
la dolz’umors de la saba)               
e·ill aucel son de cisclar mut          
pel freit que par que·ls destrenga —    
mas ges per aitant no·m remut           
que·l cor no·m traia fait de drut.      

II.
Qu’eu reverdisc et engraisse            
quan tot’altr’alegresa rom;             
e si tot mos gauz s’enoja               
a tal c’a prezen non gaba,              
ges per tant non es remanzut            
qu’ab lei de cui teing Aurenga          
no·m aian tan mei prec valgut           
qu’ab si m’a baizan retengut.           

III.
Per qu’eu lau qu’us quecs s’en laisse,  
pos malgrat lor n’ai mai del nom;       
qu’er ges neus ni vens ni ploja —       
si sa grans merces m’acaba              
mon car desir qu’ai tan volgut —        
no·m pot tolre, ni lauzenga,            
l’amor que·i mes ab gran vertut         
Deus, quant m’ac asi elegut.            

IV.
Ha domna! si ja·m biaisse               
ves vos, ni pren vouta ni tom           
adoncs si’ eu pres en boja!             
Si ja tan mos cors mescaba,             
qu’al meu tort me virez l’escut!        
E cofonda Deus la lenga                 
que diz a frau ni a saubut              
re per qu’amdui siam perdut!            

V.
Qu’eu non voill que de nos baisse       
l’Amors, que ges del dart del plom      
no·ns feri (ans sai que voja            
de nos tot mal et arraba):              
qu’anc no tant — deu esser crezut —     
doas res — qui que s’en fenga —         
no·s ameron — si Deus m’ajut —          
cum nos fam e farem canut.              

VI.
Ai, dona! quar tan m’abaisse            
que no·us vey lay on essems fom,        
no creyatz que mot no·m coja;           
mas per dig d’una sillaba               
er mantenen reconogut                   
tot so qu’az Amor covenga:              
per qu’ieu del ben qu’en agr’ agut      
sai e crey qu’ieu n’ai molt perdut.     

VII.
E ja trobaire no s’eslaisse:            
qu’anc pos Adams manget del pom         
no valc — si tot quex s’enbroja —       
lo seus trobars una raba                
ves lo meu que m’a erebut;              
ni taing q’us tan aut s’en prenga, —    
qu’eu ai trobat e cossegut              
lo miels d’amor tant l’ai quesut.       

VIII.
E, qui m’en desmen, tost prenga         
lo bran e la lans’ e l’escut,           
q’eu l’en rendrai mort e vencut.        
 

  • letto 633 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 680 volte

CANZONIERE C

  • letto 528 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]
 

  • letto 435 volte

CANZONIERE R

  • letto 547 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]
 

  • letto 486 volte

Edizione diplomatica

 
            Er cant se part fuelh defray      Raymbaut daure(n)ca.
            se. el sim se(n)tressenha pel som q(ue) p(er) la rusca noy pueia.
            la dossa humor de la saba. els ayzels so(n) del sisclar mut
            pel freyt q(ue) par q(ue)ls destre(n)ga. mays ges p(er) ayso nom re –
            mut. q(ue)l cor nom traya fatz de drutz. Ans reuerdis (et) e(n)grayse. ca(n)
            tot autral egretay som. (et) si totz mos gaug se(n) ueya. a tal ca p(re)ze(n)
            nom guaba. ges p(er) ta(n) nos remasur. cap leys de cuy tenc aure(n)ca. no(n)
            maiam si ta(n) precs ualgut. cab si ma baizan rete(n)gut.
 
 
                                                                                                      P
er qieu
            lau cus q(ue)cx sen layse. pus lur malgrat nay mays del nom. car
            ni Uens ni gels ni plueia q(ue)sa grans m(er)ces Acaba. mo(n) car Uoler
            cay taut uolgut. nom pot tolre ni lauze(n)ga lamors que(n) nays de
            gra(n) Uertut. des caysi macsi elegut. A domna si gambiayse
            Uas Uos ni prenc Uouta ni tom. adoncx sia yeu pres e(n) bueya.
            si ga ta(n) mos cors. mescaba. cal meu tort me(n) Uires lescut. e cofu(n) –
            da dieus la lenga. q(ue) dis a frau ni a saubut. so p(er) cam duy siam
            Uencut. 
 
 
                    M
ays no uuelh q(ue) nos deslayse. camors ni ges del dart
            del plom. nos nafret ans say q(ue)l ueya. de nos tot mal el naraba.
            canc tant e deg nesser crezutz. doas res qi q(ue) sen fenga. nos ame –
            ro(n) si dieu maiut. com nos (et) fare(m) canut. Adomna carta(n) me
                                                          fay
 
 
          bayse. q(ue) nous Uey lay o(n) essems fom. no(n) creza(n) com mot sen cu –
          eya. mas pel dig duna sillaba. er ma(n)tene(n) reconogut. tot so caba –
          mors coue(n)ga. p(er) qieu del be q(ue) nagrauut say e cre q(ue) nay mot per –
          dut. Eia trobador nos layse. canc pueys nadam ma(n)iet del
          pom. no Ualc du(n) qi q(ue)senbrueia. lo sieus trobars Una raba. con –
          tral meu q(ue)l ma ereubut. ni cre cus tan aut se(n) pre(n)ga. qieu ay
          trobat e cossegut. lo miels damors ta(n) lay segut. Eqi me(n) des –
          me(n) tost pre(n)ga lausbert e lancel escut. quial ne faray estarue(n)cut.
 
 
  • letto 754 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/ar-quan-semblo%C2%B7l-foill-del-fraisse

Links:
[1] http://www.rialto.unina.it/RbAur/389.15(Milone).htm
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f466.image.r=856.langFR
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f28.image.r=chansonnier.langFR