Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > RAIMBAUT D'AURENGA > EDIZIONE > Anz que l’haura bruna·s cal

Anz que l’haura bruna·s cal

BdT 389,9

Ms.: a¹ 202 = Raimbaut d'Aurenga.

Metrica: a7 a7 b7 a7 a7 b7 (Frank 91:14). Vers di 8 coblas singulars di 6 versi, seguite da 2 tornadas di 3.

Edizioni: Pattison 1952, p. 209; Harvey 2003.

  • letto 1498 volte

Edizioni

  • letto 936 volte

Harvey

I.
Anz que l’haura bruna·s cal  
gir un vers d’amon d’aval;   
q’ist mei guerrer maladrei   
si fan de gabar vassal,      
e cujon se q’est caval,      
c’ai perdut, m’aion destrei. 

II.
Ja per so uns non guabei     
si·m perd; e demostrar n’ei  
q’emqeras em tug el bal.     
Anc ogan de l’autre frei     
farai tornar tal nevei       
al mestier Bernart del Gal.  

III.
Segnior, eu no soi ges ducs, 
ni no veg can tenc sol ducs; 
ni de lop ni de lairon       
no·s pot gardar desastrucs,  
qon fai cel qe es els sucs:  
tost a emblar conoisson!     

IV.
Ben sap cel de Meolhon       
s’ieu fas en, tant con el fon,
o·N Bertran dels Bauz, o·N Ucs;
jamais non tengran blizon,     
mas fait cujon aver pron       
car ni von cau con sambucs.    

V.
Anc pois no·ls tinc per onratz 
po·l camps fo desamparatz      
per els senes colp de bran!    
Dels cavalers la meitatz       
degron tener los valatz:       
q’il eron be seis aitan!       

VI.
Segnior, ben sai q’en estan    
ani’ a penr’ un sol dan.       
Mas ar soi outrapassatz        
et estortz d’aqel afan         
per q’eu nau era doptan.       
Ar serai abandonatz!           

VII.
Anc, pos a ma dona plac        
qe·m volgues mal, gaug non ac; 
ni jamais no·m deu parer       
be, pos eu mezeis m’estrac.    
E qi no·m tengues per flac     
tot joi laissera cazer.        

VIII.
Mas Dieus no saub hanc voler   
c’om de tot se desesper;       
per qe·m tenc, e si m’esmac,   
donna, car ben cud saber       
qe jamais no·us an vezer;      
mas ges per tant no·m estrac.  

IX.
Trobat, per so no m’estrac:    
car mos cors, si ben n’esmac,  
no m’en daria poder.           

X.
Esperat ai et esper            
merce, si·us ven a plazer,     
donna, per qe no·m n’estrac.   
 

  • letto 803 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 528 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 410 volte

Edizione diplomatica

reambautz daurenge. 
A
ns qe lsaura brunas calle girun uersda mon daual qistmen
guerrier. mal adreg. si fan de gabar uassal. e cuio se qest
caual cai p(er)dut maion destreit.
 
Ja p(er) so uns no(m) guabei. sim p(er)dem demostrat nei. qem qeras                
em tug el bal. ancogan del autre freih farai tornar tal
neueih. al mestier bernart del gal.
 
Segnior eu no soi ges dur. ni no ueg can tenc sol duz. ni delap
ni delairon. nos pot gardar desastrucs. qon fai cel qe es le sucs
tost a emblar coinoguetz
 
Ben sap cel de me solio sieu fas en tant con el fo. on betra(n)
del baus on ux ia mais non tengram bliz on mas fait cuio(n)
auer pron. car niuon caut con sambux
 
Anc pois nols tinc p(er) onratz. pol camps fodes amp aratz. p(er)
els senes colp deuran. qel caualer lameitatz degron tener.
les ualatz. qil eron be seis aitan.
 
Segnior ben sai qen estan auia penre un sol dan mas ar
soi outra passatz ez estortz daqel afan p(er) qeu nau era doptan
ar serai a ban donatz.
 
Anc pos a madona plac. qem volgues mal gaug non aig
ni iamais nom deu parer. bes pos eu mezeis. mes trac. eqinom
tengues p(er) flac. tot ioi laissera caser.
 
Mas dieus no saub ha(n)c ualer. com de tot se desesper p(er) qem tec.
esi mesmac donna car ben cud saber. qe jamaus. nous
an ueser.. mas ges p(er) tant non estrac
 
Trobat p(er) so nom estrac car mos cors si ben nesmac nomen
dam a poder.
 
Esp(er)at ai ez esp(er) merce sius ven. aplazer donna p(er) qe nom nestrac.
 
  • letto 359 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

reambautz daurenge.  Reambautz d’Aurenge
 
  I
Ans qe lsaura brunas calle girun uersda mon daual qistmen

guerrier. mal adreg. si fan de gabar uassal. e cuio se qest

caual cai p(er)dut maion destreit.
Ans qe‧ls aura bruna‧s calle
Gir un vers d’amon d’aval;
q’ist m’en guerrier maladreg
si fan de gabar vassal,
e cuio se q’est caval
c’ai perdut, m’aion destreit.
 
  II
Ja p(er) so uns no(m) guabei. sim p(er)dem demostrat nei. qem qeras                

em tug el bal. ancogan del autre freih farai tornar tal

neueih. al mestier bernart del gal.
Ja perso uns nom guabei
si‧m perdem; demostrat n’ei,
q’emqeras em tug el bal.
Ancogan de l’autre freih
farai tornar tal neveih
al mestier Bernart del Gal.
 
  III
Segnior eu no soi ges dur. ni no ueg can tenc sol duz. ni delap

ni delairon. nos pot gardar desastrucs. qon fai cel qe es le sucs

tost a emblar coinoguetz
Segnior, eu no soi ges dur,
ni no veg can tenc sol duz,
ni de lap ni de lairon
no‧s pot gardar desastrucs,
qon fai cel qe es le sucs:
tost a emblar coinoguetz!
 
  IV
Ben sap cel de me solio sieu fas en tant con el fo. on betra(n)

del baus on ux ia mais non tengram bliz on mas fait cuio(n)

auer pron. car niuon caut con sambux
Ben sap cel de me solio
s’ieu fas en, tant con el fo,
o‧n Betran del Baus, o‧n Ux;
iamais non tengram blizon,
mas fait cuion aver pron
car ni von caut con sambux.
 
  V
Anc pois nols tinc p(er) onratz. pol camps fodes amp aratz. p(er)

els senes colp deuran. qel caualer lameitatz degron tener.

les ualatz. qil eron be seis aitan.
 
Anc pois no‧ls tinc per onratz
po‧l camps fo desamparatz
per els senes colp devran
qel cavaler la meitatz
degron tener les valatz:
q’il eron be seis aitan!
 
  VI
Segnior ben sai qen estan auia penre un sol dan mas ar

soi outra passatz ez estortz daqel afan p(er) qeu nau era doptan

ar serai a ban donatz.
Segnior, ben sai q’en estan
avia penr’un sol dan.
Mas ar soi outrapassatz
ez estortz d’aqel afan
per q’eu nau era doptan.
Ar serai abandonatz!
 
  VII
Anc pos a madona plac. qem volgues mal gaug non aig

ni iamais nom deu parer. bes pos eu mezeis. mes trac. eqinom

tengues p(er) flac. tot ioi laissera caser.
Anc, pos a madona plac
qe‧m volgues mal, gaug non aig;
ni iamais no‧m deu parer
bes pos eu mezeis m’estrac.
E qi no‧m tengues per flac
tot ioi laissera caser.
 
  VIII
Mas dieus no saub ha(n)c ualer. com de tot se desesper p(er) qem tec.

esi mesmac donna car ben cud saber. qe jamaus. nous

an ueser.. mas ges p(er) tant non estrac
Mas Dieus no saub hanc valer
c’om de tot se desesper;
per qe‧m tec e si m’esmac
donna, car ben cud saber
qe jamaus no‧us an veser;
mas ges per tant non estrac.
 
  IX
Trobat p(er) so nom estrac car mos cors si ben nesmac nomen

dam a poder.
Trobat, per so no‧m estrac
car mos cors, si ben n’esmac
no m’en dam a poder.
 
  X
Esp(er)at ai ez esp(er) merce sius ven. aplazer donna p(er) qe nom nestrac. Esperat ai ez esper
Merce, si‧us ven a plazer,
donna, per qe nom n’estrac.
  • letto 466 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/anz-que-l%E2%80%99haura-bruna%C2%B7s-cal