Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ADAM DE GIVENCI > EDIZIONE > Si com fortune d'amour

Si com fortune d'amour

Linker 1,6; RS 1947

Mss.: M 156, T 170 = Adam de Givenci.

Metrica: a7 b7 a7 b7 a3 a7 b7 b7 (MW 644,7). Chanson di 6 coblas unissonans di 8 versi.

Edizioni: Ulrix 1919; Tischler 1997.

  • letto 917 volte

Edizioni

  • letto 764 volte

Tischler

I.
Si com fortune d'amors 
me mainne diversement, 
une fois chante, autre plor. 
Mes ne m'avient pas sovent 
qu'en baudor 
prendre mes cuers tel sejor 
que ma chansons en ament, 
si en chant mainz plaisanment.

II.
Nonporquant j'ai ma paor 
changié ja novelement, 
dont ma dame, a cui j'aor, 
tient mon novel hardiment 
a folor 
et di, se plus i demor, 
que c'iert a mon nuisement; 
mes a grant tort m'en reprent.

III.
Quar puis que toute dolor 
ai soufert si doucement 
por li et por sa valor, 
esperer doi ensement 
sa douçor; 
ceste raison i ator, 
se ma dame le consent
esperer doi hautement.

IV.
Mes a ma raison retor; 
j'ai parlé trop folement, 
car j'ai del mont la meillor. 
Si doi conter por noient 
au menor 
de ses biens mon mal greignor; 
et ne doi pas ingalment 
avoir joie et torment.

V.
Quant je regart son ator 
et son bel acesmement 
et sa rosine color, 
moi samble veraiement 
que amor 
doint sa biauté resplendor. 
Je di ce que je en sent, 
ne sai s'il est autrement.

VI.
Chanson, fai por moi clamor 
la ou moi et toi present; 
de ses puceles la flor, 
de quant que ele entreprent, 
que l'onor 
li doint Deus au par destor. 
A ces mos par droit entent 
que por li chant seulement.
 

  • letto 531 volte

Collazione

1
 
M: Si con fortune d'amors
T: Si com fortune d'amors
 
2
 
M: me mainne diversement
T: me maine diversement
 
3
 
M: une fois chante autre plor
T: une fois cante autre plour
 
4
 
M: mes ne m'avient pas sovent
T: mais ne m'avient pas sovent
 
5
 
M: qu'en baudor
T: k'en baudour
 
6
 
M: prende mes cuers tel sejor
T: praigne mes cuers tel sejor
 
7
 
M: que ma chançons en ament
T: ke ma cançons en ament
 
8
 
M: si en chant mainz plaisanment.
T: si en chant mains plaisanment.
 
9
 
M: Nonporquant j'ai ma paor
T: Nepourquant j'ai ma pouour
 
10
 
M: changié novelement
T: cangié novellement
 
11
 
M: dont ma dame a cui j'aor
T: dont ma dame qui j'aor
 
12
 
M: tient mon novel hardiment
T: tient mon novel hardiement
 
13
 
M: a folor
T: a folour
 
14
 
M: et dit se pluz i demor
T: et dist se plus i demour
 
15
 
M: que c'iert a mon nuisement
T: ke ch'iert a mon nuisement
 
16
 
M: mes a grant tort m'en reprent
T: mais a grant tort m'en repenc.
 
17
 
M: Quar plus que toute dolor                                                                                          
T: manca
 
18
 
M: ai soufert si doucement 
T: Car puis ke toutes docement
  
19
  
M: por li et por sa valor
T: pour li et pour sa valour
 
20
 
M: esperer doi ensement
T: esperer doi ensement
 
21
 
M: sa douçor
T: sa douçour
 
22
 
M: ceste raison i ator
T: ceste raison i atour
 
23
 
M: se ma dame le consent
T: se ma dame le consent
 
24
 
M: esperer doi hautement.
T: esperer si hautement.
 
25
 
M: Mes a ma raison retor
T: Mais a ma raison retour
 
26
 
M: j'ai parlé trop folement
T: j'ai parlé trop folement
 
27
 
M: car j'am del mont la meillor
T: car j'aim del mont la millor
 
28
 
M: si doi conter por noient
T: si doi conter pour noient
 
29
 
M: au menor
T: al menour
 
30
 
M: de ses biens mon mal greignor
T: de ses biens mon mal grignour
 
31
 
M: et ne doi pas ingalment
T: et ne doj pas ielment
 
32
 
M: avoir et joie et torment.
T: avoir et joie et torment.
  
33
 
M: Quant je regart son ator
T: Quant jou esgarc son atour
 
34 
 
M: et son bel acesmement
T: et son bel acointement
 
35
 
M: et sa rosine color
T: et sa rosine colour
 
36
 
M: moi samble veraiement
T: moi samble veraiement
 
37
 
M: que amor
T: ke amor
 
38
 
M: doint sa biauté resplendor
T: doinst sa beauté resplendour.
 
39
 
M: je di ce que eu sent
T: je di cou ke iou en senc
 
40 
 
M: ne sai s'il est autrement.
T: ne sai s'il est autrement.
 
41
 
M: Chançon fai por moi clamor
T: Cançons fai pour moi clamor
 
42
 
M: la ou moi et toi present
T: la ou moi et toi present
 
43
 
M: di des puceles la flor
T: di des pucelles la flour
 
44
 
M: de quant que ele entreprent
T: de quanques ele entreprent
 
45
 
M: que l'onor
T: ke l'onour
 
46
 
M: li doint Dex au par destor
T: li doinst Diex au par destor
 
47
 
M: a ces mos par droit entent
T: a ces mos par droit entent
 
48
 
M: que por li chant seulement.
T: ke pour li chant solement.

  • letto 658 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 689 volte

CANZONIERE M

  • letto 523 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt
  • letto 431 volte

Edizione diplomatica

Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt [S]ire adans
Si c(on) fortune damors me mai(n)ne
 
 
diuersement. vne fois chante
 
 
autre plor. mes ne mauient pas souent.
 
 
quen baudor. prende mes cuers tel seior.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt   
 
que ma chancons en ament; si en chant
 
 
mainz plaisanment.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Nonporquant iai ma paor. changie no-
uelement. dont ma dame a cui iaor. tient
mon nouel hardiment. a folor. et dit se
pluz i demor; que ciert amon nuisement.
mes a grant tort men reprent.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Qvar plus que toute dolor. ai soufert si
doucement. por li et por sa valor. esperer doi
ensement. sa doucor. ceste raison i ator. se
ma dame le c(on)sent; esperer doi hautement.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Mes a ma raison retor. iai parle trop fole-
ment. car iam del mont la meillor. si doi
c(on)ter por noient; au menor. de ses biens
mon mal greignor. et ne doi pas ingalm(en)t.
auoir et ioie et torment.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Qvant ie regart son ator. et son bel aces-
mement. et sa rosine color. moi samble ve-
raiement; que amor. doint sa biaute res-
plendor. ie di ce que eu sent; ne sai sil est
autrement.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Chancon fai por moi clamor. la ou moi
et toi present. di des puceles la flor. de qua(n)t
que ele entreprent; que lonor; li doint dex
au par destor. a ces mos par droit entent; q(ue)
por li chant seulement.
  • letto 464 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si c(on) fortune damors me mai(n)ne
 
 
diuersement. vne fois chante
 
 
autre plor. mes ne mauient pas souent.
 
 
quen baudor. prende mes cuers tel seior.
 
 
que ma chancons en ament; si en chant
 
 
mainz plaisanment.
I.
Si con fortune d'amors
me mainne diversement,
une fois chante, autre plor.
Mes ne m'avient pas sovent
qu'en baudor
prende mes cuers tel sejor
que ma chançons en ament,
si en chant mainz plaisanment.
 
Nonporquant iai ma paor. changie no-
uelement. dont ma dame a cui iaor. tient
mon nouel hardiment. a folor. et dit se
pluz i demor; que ciert amon nuisement.
mes a grant tort men reprent.
II.
Nonporquant j'ai ma paor
changié novelement,
dont ma dame, a cui j'aor,
tient mon novel hardiment
a folor
et dit, se pluz i demor,
que c'iert a mon nuisement;
mes a grant tort m'en reprent.
Qvar plus que toute dolor. ai soufert si
doucement. por li et por sa valor. esperer doi
ensement. sa doucor. ceste raison i ator. se
ma dame le c(on)sent; esperer doi hautement.
III.
Quar plus que toute dolor
ai soufert si doucement
por li et por sa valor,
esperer doi ensement
sa douçor;
ceste raison i ator,
se ma dame le consent
esperer doi hautement.
Mes a ma raison retor. iai parle trop fole-
ment. car iam del mont la meillor. si doi
c(on)ter por noient; au menor. de ses biens
mon mal greignor. et ne doi pas ingalm(en)t.
auoir et ioie et torment.
IV.
Mes a ma raison retor;
j'ai parlé trop folement,
car j'am del mont la meillor.
Si doi conter por noient
au menor
de ses biens mon mal greignor;
et ne doi pas ingalment
avoir et joie et torment.
Qvant ie regart son ator. et son bel aces-
mement. et sa rosine color. moi samble ve-
raiement; que amor. doint sa biaute res-
plendor. ie di ce que eu sent; ne sai sil est
autrement.
V.
Quant je regart son ator
et son bel acesmement
et sa rosine color,
moi samble veraiement
que amor
doint sa biauté resplendor.
Je di ce que eu sent,
ne sai s'il est autrement.
Chancon fai por moi clamor. la ou moi
et toi present. di des puceles la flor. de qua(n)t
que ele entreprent; que lonor; li doint dex
au par destor. a ces mos par droit entent; q(ue)
por li chant seulement.
VI.
Chançon, fai por moi clamor
la ou moi et toi present;
di des puceles la flor,
de quant que ele entreprent,
que l'onor
li doint Dex au par destor.
A ces mos par droit entent
que por li chant seulement.
  • letto 451 volte

CANZONIERE T

  • letto 498 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
  • letto 383 volte

Edizione diplomatica

Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                      Sire adans de gieuenci
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
SJ com fortune damors me maine diversement vne fois can-
 
 
te autre plour. mais ne mauient pas sovent. ken baudour praigne
 
 
mes cuers tel seior. ke ma cancons en ament. si enchant mains plaisanment
ne p(our) qua(n)t iaj ma pouour cangie nouellement. dont ma dame quj iaor.
tient mon nouel hardiement a folour. (et) dist se plus idemour. ke chiert
amon nuisement. mais a grant tort men repenc.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                           Car puis ke toutes do
cement. pour li (et) pour sa valour. esperer doj ensement sa doucour. ceste raj-
son iatour. se ma dame le consent esperer si hautement.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                          Mais ama rai
son retour. iai parle trop folement. car iaim del mont la millor si doj con
ter pour noient al menour de ses biens. mon mal grignour. (et) ne doj pas
ielment auoir (et) ioie (et) torment
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                  Qvant iou esgarc son atour (et) son
bel acointement (et) sa rosine colour. moj samble veraiement. ke amor doinst
sa beaute resplendour. ie di cou ke iou ensenc. ne sai sil est autrement
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                                                     Can
cons fai pour moj clamor. la ou moj (et) toi present di des pucelles la flour
de quanques ele entreprent ke lonour li doinst diex au par destor. a ces
mos par droit entent ke pour li chant solement
  • letto 433 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I.
SJ com fortune damors me maine diversement vne fois can-
 
 
te autre plour. mais ne mauient pas sovent. ken baudour praigne
 
 
mes cuers tel seior. ke ma cancons en ament. si enchant mains plaisanment            
Si com fortune d'amors
me maine diversement,
une fois cante, autre plour.
Mais ne m'avient pas sovent
k'en baudour
praigne mes cuers tel sejor
ke ma cançons en ament,
si en chant mains plaisanment.
II.
ne p(our) qua(n)t iaj ma pouour cangie nouellement. dont ma dame quj iaor.
tient mon nouel hardiement a folour. (et) dist se plus idemour. ke chiert
amon nuisement. mais a grant tort men repenc.
Nepourquant j'ai ma pouour
cangié novellement,
dont ma dame, qui j'aor,
tient mon novel hardiement
a folour
et dist, se plus i demour,
ke ch'iert a mon nuisement;
mais a grant tort m'en repenc.
III.
                                                                                           Car puis ke toutes do
cement. pour li (et) pour sa valour. esperer doj ensement sa doucour. ceste raj-
son iatour. se ma dame le consent esperer si hautement.
Car puis ke toutes docement
pour li et pour sa valour,
esperer doi ensement
sa douçour;
ceste raison i atour,
se ma dame le consent
esperer si hautement.
IV.
                                                                                          Mais ama rai
son retour. iai parle trop folement. car iaim del mont la millor si doj con
ter pour noient al menour de ses biens. mon mal grignour. (et) ne doj pas
ielment auoir (et) ioie (et) torment
Mais a ma raison retour;
j'ai parlé trop folement,
car j'aim del mont la millor.
Si doi conter pour noient
al menour
de ses biens mon mal grignour;
et ne doj pas ielment
avoir et joie et torment.
V.
                                                                  Qvant iou esgarc son atour (et) son
bel acointement (et) sa rosine colour. moj samble veraiement. ke amor doinst
sa beaute resplendour. ie di cou ke iou ensenc. ne sai sil est autrement
Quant jou esgarc son atour
et son bel acointement
et sa rosine colour,
moi samble veraiement
ke amor
doinst sa beauté resplendour.
Je di cou ke iou en senc,
ne sai s'il est autrement.
VI.
                                                                                                                     Can
cons fai pour moj clamor. la ou moj (et) toi present di des pucelles la flour
de quanques ele entreprent ke lonour li doinst diex au par destor. a ces
mos par droit entent ke pour li chant solement
Cançons, fai pour moi clamor
la ou moi et toi present;
di des pucelles la flour,
de quanques ele entreprent,
ke l'onour
li doinst Diex au par destor.
A ces mos par droit entent
ke pour li chant solement.
  • letto 485 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/si-com-fortune-damour

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f327.item
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007945/f351.item