Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ADAM DE GIVENCI > EDIZIONE > Bone amour, cruel manaie

Bone amour, cruel manaie

Linker 1,2; RS 112

Mss.: M 112, T 32, a 38 = Guillaume le Vinier.

Metrica: a7' b3 a7' b3 b7 a7' b7 a7' b3 b10 (MW 916,3). Chanson di 5 coblas unissonans di 10 versi, seguite da una tornada di 4.

Edizioni: Ménard 1983.

  • letto 918 volte

Edizioni

  • letto 705 volte

Ménard

I.
Bone Amour, cruel manaie, 
ce m'est vis, 
prendés de moi et grief paie, 
quant falis 
m'est si tost vos briés respis! 
or ne sai quel part je traie, 
car des maus dont fui garis 
mi renovele la plaie. 
Or sui tous fis 
que s'ainc trais mal pour vous c'ore atent pis!

II.
Hors de vo dangier quidoie 
estre partis: 
pau set bien qui mal n'assaie! 
Or sui repris: 
s'ere batus et laidis, 
com clers fuitis ki s'esvaie, 
car si sui de mal apris 
c'adés quic que biens m'eschaie 
plus envis 
que s'eüsse esté sovent conjoïs.

III.
Cil qui guerredons delaie 
moert tous vis. 
En grant cruauté s'entaie 
cuers gentis 
ki fait samblant ne dolc ris 
k'il retolle ne retraie: 
ç'afiert a lanier faintis 
cui on abeche et adaie, 
fameïs, 
pour estre plus aigre et volenteïs.

IV.
Mais n'est mestiers c'on m'atraie 
par tels dis, 
car ne sui muiers de haie 
ne soussis, 
ains sui soveniers tos dis 
d'amer dame cointe et jaie 
a gent cors et a cler vis. 
Plus droit que uns ars ne traie 
m'a assis 
.i. regart d'amours el cuer de mon pis.

V.
Et se si fais cols m'esmaie 
et tient pensis, 
qu'em puis s'or ne me rapaie? 
mar eslis 
orguel et valour et pris 
que ne soeffre que bien aie. 
Mais contre orguel sui garnis: 
de tant con gentiex cuers fraie 
ses abis, 
si croist pitiés et douçours et mercis.

VI.
Chante, Rasset, con jolis, 
di maistre Guilliaume c'aie 
cuer espris 
de joie d'amours que pert Gievencis.
 

  • letto 460 volte

Collazione

1
 
M: Bone Amour cruel manaie
T: Bone Amour cruel manaie
a: Bone Amour cruel manaie
 
2
 
M: ce m'est vis
T: ce m'est vis
a: che m'est vis
 
3
 
M: prendez de moi et grief paie
T: prendés de moi et grief paie
a: prendés de moi en grief paie
 
4
 
M: quant faillis
T: quant falis
a: chans faillis
 
5
 
M: m'est si tost vos briés respris
T: m'est si tost vos briés respis
a: m'est si tost vos briés respis
 
6
 
M: or ne sai quel part je traie
T: or ne sai quel part je traie
a: or ne sai quel part jou traie
 
7
 
M: quar des maus dont sui guaris
T: car des maus dont fui garis
a: car du mal dont sui garis
 
8
 
M: me renouvele la plaie
T: mi renovele la plaie
a: me renovele la plaie
 
9
 
M: or sui touz fis
T: or sui tous fis
a: or sui tous fis [diplografia: que du mal dont sui garis / 
me renouvele la plaie / or sui tous fis]
 
10
 
M: que s'ainc trais mal pour vous c'or atent pis.
T: que s'ans trais mal pour vous c'ore atent pis.
a: qe s'ainc trais mal de vous c'or atent pis.
 
11
 
M: Hors de vos dangiers cuidoie
T: Hors de vo dangier quidai
a: Car de vo dangier cuidai
 
12
 
M: estre partis
T: estre partis
a: estre partis
 
13
 
M: pou set bien qui mal n'assaie
T: pau set bien qui mal n'assaie
a: pau set bien qui mal n'assaie
 
14
 
M: or sui repris
T: or sui repris
a: or sui repris
 
15
 
M: si ere batus et laidis
T: s'ere batus et laidis
a: si ere batus et despis
 
16
 
M: con clers fuitis qui s'esvaie
T: com clers fuitis ki s'esvaie
a: con cler fuitis qui s'esvaie
 
17
 
M: quar si sui del mal apris
T: car si sui de mal apris
a: car si sui de mal apris
 
18
 
M: qu'adés cuit que biens m'eschaie
T: c'adés quic que biens m'eschaie
a: q'adés quit que biens meschaie
 
19
 
M: pluz envis
T: plus envis
a: plus envis
 
20
 
M: que s'eüsse esté souvent conjoïs. 
T: que s'eüsse esté sovent conjoïs.
a: que s'eüse esté souvent conjoïs.
 
21 
 
M: Cil qui guerredons delaie
T: Cil qui guerredons delaie
a: Chil qui guerredons delaie
 
22
 
M: muert touz vis
T: moert tous vis
a: muert dous vis
 
23
 
M: en grant cruauté s'entaie
T: en grant cruauté s'entaie
a: en grant cruauté s'entaie
 
24
 
M: cuers jentix
T: cuers gentis
a: cuers gentis
 
25
 
M: qui fait samblant ne douz ris
T: ki fait samblant ne dolc ris
a: qui fait samblant ne dous ris
 
26
 
M: qu'il retoille ne retraie
T: k'il retolle ne retraie
a: qu'il ne toine ne retraie
 
27
 
M: ç'afiert au lanier faintis
T: ç'afiert a lanier faintis
a: cha fiert al laniers faintis
 
28
 
M: cui on abeche et adaie
T: cui on abeche et adaie
a: ki on abecke et adaie
 
29
 
M: fameïs
T: fameïs
a: fameïs
 
30
 
M: pour estre plus aigre et volenteïs.
T: pour estre plus aigre et volenteïs.
a: pour plus estre aigre et volenteïs.
 
31
 
M: Maiz n'est mestiers c'on m'apaie
T: Mais n'est mestiers c'on m'apaie
a: Mais n'est mestiers c'on m'atraie
 
32
 
M: par teus dis
T: par tels dis
a: par tieus dis
 
33
 
M: qar ne sui muiers de haie
T: car ne sui muiers de haie
a: qar ne sui muiiers de haie
 
34
 
M: ne soursis
T: ne soussis
a: ne souris
 
35
 
M: ainz souvenanz touz dis
T: ains sui soveniers tos dis
a: ains sui souveniers ton dis
 
36
 
M: d'amer dame cointe et gaie
T: d'amer dame cointe et jaie
a: d'amer dame cointe et jaie
 
37
 
M: a gent cors et a clers vis
T: a gent cors et a cler vis
a: a gent cors et a cler vis
 
38
 
M: pluz droit que uns ars ne traie
T: plus droit que uns ars ne traie
a: plus drois que uns ars ne traie
 
39
 
M: m'a assis
T: m'a assis
a: m'a asis
 
40
 
M: un reguart d'amours u cuers de mon pis.
T: .i. regart d'amours el cuer de mon pis.
a: un regart d'amours el cuer de mon pis. 
 
41
 
M: Et se li fais coupz m'esmaie
T: Et se si fais cols m'esmaie
a: Et se je du touz m'esmaie
 
42
 
M: et tient pensis
T: et tient pensis
a: et tien pensis
 
43
 
M: qu'en puis s'or ne me rapaie
T: qu'em puis s'or ne me rapaie
a: k'en puis s'or ne mi rapaie
 
44
 
M: mar eslis
T: mar eslis
a: mar eslis
 
45
 
M: orgueill et valeur et pris
T: orguel et valour et pris
a: orgeus et valour et pris
 
46
 
M: qui ne suefre que bien aie
T: que ne soeffre que bien aie
a: qui ne suefre que bien aie
 
47
 
M: maiz contre orgueill sui guarnis
T: mais contre orguel sui garnis
a: mais contre orguel sui garnis
 
48
 
M: de tant con gentix cuers fraie
T: de tant con gentiex cuers fraie
a: de tant con jentieus cuers fraie
 
49
 
M: ses habis
T: ses abis
a: ses abis
 
50
 
M: si croist pitiez et douçours et merciz.
T: si croist pitiés douçours et mercis.
a: si crois douçours et pitiés et merchis.
 
51 
 
M: Chante Rasset con jolis
T: Chante Rasset con jolis
a: [C]hante Rasset con jolis
 
52
 
M: di maistre Guillaume qu'aie
T: di maistre Guilliaume c'aie
a: di maistre Willaume k'aie
 
53
 
M: cuer espris
T: cuer espris
a: cuer espris
 
54
 
M: de joie d'amours que pert Gievencis.
T: de joie d'amours que pert Gievencis.
a: de joie d'amours que pert Givencis.

  • letto 680 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 732 volte

CANZONIERE M

  • letto 539 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt
  • letto 457 volte

Edizione diplomatica

Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt                                       Maistre
                                      Will(aume) li vi
                                      niers.

B one amour cruel ma-
 
 
 
  naie. ce mest vis. pre(n)-
 
 
 
dez de moi et grief paie. quant
 
 
 
faillis. mest si tost vos bries respris.
 
 
or ne sai quel part ie traie. quar
 
 
des maus dont sui guaris; me re-
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt nouuele la plaie. or sui touz fis. que
 
 
sainc trais mal pour vous. cor a-
 
 
tent pis.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Hors de vos dangiers cuidoie estre
partis. pou set bien qui mal nassaie.
or sui repris. siere batus. et laidis. c(on)
clers fuitis qui sesuaie. quar si sui del
mal apris. quades cuit que biens mes-
chaie. pluz enuis; que seusse este sou-
uent coniois.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Cil qui guerredons delaie. muert
touz vis. en grant cruaute sentaie.
cuers ientix. qui fait samblant ne
douz ris. quil retoille. ne retraie. ca-
fiert au lanier faintis. cui on abeche
et adaie. fameis. pour estre plus aigre.
et volenteis.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Maiz nest mestiers c(on) mapaie. par
teus dis. qar ne sui muiers de haie.
ne soursis. ainz souuenanz touz
dis. damer dame cointe et gaie. a
gent cors. et a clers vis. pluz droit que
vns ars ne traie. ma assis. vn re-
guart damours v cuers de mon pis.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Et se li fais coupz mesmaie. et tie(n)t
pensis. quen puis sor ne me rapaie.
mar eslis. orgueill et valeur et pris.
qui ne suefre que bien aie. maiz con-
tre orgueill sui guarnis. de tant c(on) ge(n)-
tix cuers fraie. ses habis. si croist pi-
tiez et doucours. et merciz.
Fran%C3%A7ais_844_Lambert_l%27Aveugle_bt Chante rasset c(on) iolis. di maistre
guillaume quaie cuer espris. de ioie
damours que pert Gieuencis.
  • letto 419 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

B one amour cruel ma-
 
 
 
  naie. ce mest vis. pre(n)-
 
 
 
dez de moi et grief paie. quant
 
 
 
faillis. mest si tost vos bries respris.
 
 
or ne sai quel part ie traie. quar
 
 
des maus dont sui guaris; me re-
 
 
nouuele la plaie. or sui touz fis. que
 
 
sainc trais mal pour vous. cor a-
 
 
tent pis.
I.
Bone Amour, cruel manaie,
ce m'est vis,
prendez de moi et grief paie,
quant faillis
m'est si tost vos briés respris!
Or ne sai quel part je traie,
quar des maus dont sui guaris
me renouvele la plaie.
Or sui touz fis
que s'ainc trais mal pour vous c'or atent pis!
 
Hors de vos dangiers cuidoie estre
partis. pou set bien qui mal nassaie.
or sui repris. siere batus. et laidis. c(on)
clers fuitis qui sesuaie. quar si sui del
mal apris. quades cuit que biens mes-
chaie. pluz enuis; que seusse este sou-
uent coniois.
II.
Hors de vos dangiers cuidoie
estre partis:
pou set bien qui mal n'assaie!
Or sui repris:
si ere batus et laidis,
con clers fuitis qui s'esvaie,
quar si sui del mal apris
qu'adés cuit que biens m'eschaie
pluz envis
que s'eüsse esté souvent conjoïs.    
Cil qui guerredons delaie. muert
touz vis. en grant cruaute sentaie.
cuers ientix. qui fait samblant ne
douz ris. quil retoille. ne retraie. ca-
fiert au lanier faintis. cui on abeche
et adaie. fameis. pour estre plus aigre.
et volenteis.
III.
Cil qui guerredons delaie
muert touz vis.
En grant cruauté s'entaie
cuers jentix
qui fait samblant ne douz ris
qu'il retoille ne retraie:
ç'afiert au lanier faintis
cui on abeche et adaie,
fameïs
pour estre plus aigre et volenteïs.
Maiz nest mestiers c(on) mapaie. par
teus dis. qar ne sui muiers de haie.
ne soursis. ainz souuenanz touz
dis. damer dame cointe et gaie. a
gent cors. et a clers vis. pluz droit que
vns ars ne traie. ma assis. vn re-
guart damours v cuers de mon pis.
IV.
Maiz n'est mestiers c'on m'apaie
par teus dis,
qar ne sui muiers de haie
ne soursis,
ainz souvenanz touz dis
d'amer dame cointe et gaie
a gent cors et a clers vis.
Pluz droit que uns ars ne traie
m'a assis
un reguart d'amours u cuers de mon pis.
Et se li fais coupz mesmaie. et tie(n)t
pensis. quen puis sor ne me rapaie.
mar eslis. orgueill et valeur et pris.
qui ne suefre que bien aie. maiz con-
tre orgueill sui guarnis. de tant c(on) ge(n)-
tix cuers fraie. ses habis. si croist pi-
tiez et doucours. et merciz.
V.
Et se li fais coupz m'esmaie
et tient pensis,
qu'en puis s'or ne me rapaie?
mar eslis
orgueill et valeur et pris
qui ne suefre que bien aie.
Maiz contre orgueill sui guarnis:
de tant con gentix cuers fraie
ses habis,
si croist pitiez et douçours et merciz.
Chante rasset c(on) iolis. di maistre
guillaume quaie cuer espris. de ioie
damours que pert Gieuencis.
VI.
Chante, Rasset, con jolis,
di maistre Guillaume qu'aie
cuer espris
de joie d'amours que pert Gievencis.
  • letto 401 volte

CANZONIERE T

  • letto 466 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
  • letto 379 volte

Edizione diplomatica

Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                   Maistres Williaumes li viniers.
 
 
Bone amour cruel manaie ce mest uis. prendes de moi (et) grief paie. q(ua)nt
 
 
falis. mest si tost vos bries respis. or ne sai quel part ie traie. car des maus
 
 
dont fui garis. mi renouele la plaie. or sui tous fis. que sans trais mal pour
 
 
vous core atent pis.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                               Hors de vo dangier quidai estre partis. pau set bien qui mal
                               nassaie. or sui repris. sere batus et laidis. com clers fuitis. ki
                               ses vaie. car si sui de mal apris. cades quic q(ue) biens meschaie
plus envis. que seusse este souent c(on)iois.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                         Cil qui guerredons delaie moert tous vis
en g(ra)nt cruaute sentaie cuers gentis. ki fait samblant ne dolc ris kil retolle ne re
traie. cafiert a lanier faintis. cui on abeche (et) adaie fameis pour estre plus aigre (et)
volenteis.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                Mais nest mestiers co(n) mapaie par tels dis car ne sui muiers de haie. ne
soussis. ains sui soueniers tos dis. damer dame cointe (et) iaie. a gent cors (et) a cler uis
plus droit q(ue) vns ars ne traie ma assis .i. regart damours el cuer de mon pis.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
Et se si fais cols mesmaie (et) tient pensis. quempuis sor ne me rapaie. mar eslis. or-
guel. (et) valour (et) pris. q(ue) ne soeffre q(ue) bien aie. mais contre orguel sui garnis. de
tant con gentiex cuers fraie ses abis. si croist pities doucours (et) mercis.
Chansons_fran%C3%A7aises_avec_musique_no
                                                                                                      Chante
rasset con iolis. di maistre guilliaume. caie cuer espris. de ioie damours
que pert Gievencis.
  • letto 453 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I.
Bone amour cruel manaie ce mest uis. prendes de moi (et) grief paie. q(ua)nt
 
 
falis. mest si tost vos bries respis. or ne sai quel part ie traie. car des maus
 
 
dont fui garis. mi renouele la plaie. or sui tous fis. que sans trais mal pour
 
 
vous core atent pis.
Bone Amour, cruel manaie,
ce m'est vis,
prendés de moi et grief paie,
quant falis
m'est si tost vos briés respis!
Or ne sai quel part je traie,
car des maus dont fui garis
mi renovele la plaie.
Or sui tous fis
que s'ans trais mal pour vous c'ore atent pis!
II.
                               Hors de vo dangier quidai estre partis. pau set bien qui mal
                               nassaie. or sui repris. sere batus et laidis. com clers fuitis. ki
                               ses vaie. car si sui de mal apris. cades quic q(ue) biens meschaie
plus envis. que seusse este souent c(on)iois.
Hors de vo dangier quidai
estre partis:
pau set bien qui mal n'assaie!
Or sui repris:
s'ere batus et laidis,
com clers fuitis ki s'esvaie,
car si sui de mal apris
c'adés quic que biens m'eschaie
plus envis
que s'eüsse esté sovent conjoïs.
III.
                                                         Cil qui guerredons delaie moert tous vis
en g(ra)nt cruaute sentaie cuers gentis. ki fait samblant ne dolc ris kil retolle ne re
traie. cafiert a lanier faintis. cui on abeche (et) adaie fameis pour estre plus aigre (et)
volenteis.
Cil qui guerredons delaie
moert tous vis.
En grant cruauté s'entaie
cuers gentis
ki fait samblant ne dolc ris
k'il retolle ne retraie:
ç'afiert a lanier faintis
cui on abeche et adaie,
fameïs,
pour estre plus aigre et volenteïs.
IV.
                Mais nest mestiers co(n) mapaie par tels dis car ne sui muiers de haie. ne
soussis. ains sui soueniers tos dis. damer dame cointe (et) iaie. a gent cors (et) a cler uis
plus droit q(ue) vns ars ne traie ma assis .i. regart damours el cuer de mon pis.
Mais n'est mestiers c'on m'apaie
par tels dis,
car ne sui muiers de haie
ne soussis,
ains sui soveniers tos dis
d'amer dame cointe et jaie
a gent cors et a cler vis.
Plus droit que uns ars ne traie
m'a assis
.i. regart d'amours el cuer de mon pis.
V.
Et se si fais cols mesmaie (et) tient pensis. quempuis sor ne me rapaie. mar eslis. or-
guel. (et) valour (et) pris. q(ue) ne soeffre q(ue) bien aie. mais contre orguel sui garnis. de
tant con gentiex cuers fraie ses abis. si croist pities doucours (et) mercis.
Et se si fais cols m'esmaie
et tient pensis,
qu'em puis s'or ne me rapaie?
Mar eslis
orguel et valour et pris
que ne soeffre que bien aie.
Mais contre orguel sui garnis:
de tant con gentiex cuers fraie
ses abis,
si croist pitiés douçours et mercis.
VI.
                                                                                                      Chante
rasset con iolis. di maistre guilliaume. caie cuer espris. de ioie damours
que pert Gievencis.
Chante, Rasset, con jolis,
di maistre Guilliaume c'aie
cuer espris
de joie d'amours que pert Gievencis.
  • letto 430 volte

CANZONIERE a

  • letto 489 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

native-5_0.jpg
native-6.jpg
  • letto 428 volte

Edizione diplomatica

Untitled%202_19.png                maistre Will(aume).
 
 
 
BOne amour cruel ma
 
 
 
naie. chemest uis. prendes de
 
 
 
moi engrief paie. chans faillis.
 
 
 
mest si tost vos bries. respis. or
 
 
 
ne sai quel part jou traie. car
 
 
 
dumal dont sui garis. me reno
 
 
 
vele la plaie. or sui tous fis. q(ue) dumal
 
 
 
do(n)t sui garis. me renouuele
 
 
 
la plaie. or sui tous fis. q(e) sainc
Untitled%203_15.png
 
 trais mal deuous cor atent pis.
Untitled%204_13.png
Car de uo dangier cuidai estre
partis. pau set bien q(ui)mal nassaie
or sui re pris. siere batus (et) despis.
con cler fuitis qui ses uaie. Car
si sui demal apris. qa des quit q(ue)
biens meschaie. plus en uis. q(ue) seu
se este souuent con jois.
Untitled%205_11.png
Chil qui guerredons delaie. muert
dous uis. engrant cruaute sentaie.
cuers gentis. qui fait samblant
ne dous ris. q(ui)l ne toine ne retraie.
cha fiert al laniers faintis. ki on
a becke (et) adaie. fameis. pour pl(us)
estre      aigre (et) uolenteis.
Untitled%206_11.png
Mais nest mest(i)ers c(on)matraie.
p(ar) tieus dis. qar ne sui muiiers
de haie. ne souris. ains sui souue
niers ton dis. damer dame cointe
(et) jaie. a gent cors (et) a cler vis.
plus drois q(ue) uns ars netraie. ma
asis. vn regart damours el cuer
demon pis.
Untitled%207_10.png
Et seie dutouz mesmaie. (et) tie(n) pensis.
ken puis sor ne mi rapaie. mar
es lis orgeus (et) valour (et) pris.
q(ui)ne suefre q(ue) bien aie. mais c(on)t(re)
orguel sui garnis. detant
c(on) ientieus cuers fraie. ses abis.
Untitled%208_10.png
si crois doucours (et) pities (et) mer
chis.
Untitled%209_6.png
     hante rasset con jolis di mai
stre Willaume kaie cuer espris
de joie damours q(ue) pert giuencis
  • letto 423 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

BOne amour cruel ma
 
 
 
naie. chemest uis. prendes de
 
 
 
moi engrief paie. chans faillis.
 
 
 
mest si tost vos bries. respis. or
 
 
 
ne sai quel part jou traie. car
 
 
 
dumal dont sui garis. me reno
 
 
 
vele la plaie. or sui tous fis. q(ue) dumal
 
 
 
do(n)t sui garis. me renouuele
 
 
 
la plaie. or sui tous fis. q(e) sainc
 
 
 
trais mal deuous cor atent pis.
I.
Bone Amour, cruel manaie,
che m'est vis,
prendés de moi en grief paie,
chans faillis
m'est si tost vos briés respis!
Or ne sai quel part jou traie,
car du mal dont sui garis
me renovele la plaie.
Or sui tous fis
que du mal dont sui garis
me renouvele la plaie.
Or sui tous fis
qe s'ainc trais mal de vous c'or atent pis!
 
 
 
Car de uo dangier cuidai estre
partis. pau set bien q(ui)mal nassaie
or sui re pris. siere batus (et) despis.
con cler fuitis qui ses uaie. Car
si sui demal apris. qa des quit q(ue)
biens meschaie. plus en uis. q(ue) seu
se este souuent con jois.
II.
Car de vo dangier cuidai
estre partis:
pau set bien qui mal n'assaie!
Or sui repris:
si ere batus et despis,
con cler fuitis qui s'esvaie,
car si sui de mal apris
q'adés quit que biens meschaie
plus envis
que s'eüse esté souvent conjoïs.
Chil qui guerredons delaie. muert
dous uis. engrant cruaute sentaie.
cuers gentis. qui fait samblant
ne dous ris. q(ui)l ne toine ne retraie.
cha fiert al laniers faintis. ki on
a becke (et) adaie. fameis. pour pl(us)
estre      aigre (et) uolenteis.
III.
Chil qui guerredons delaie
muert dous vis.
En grant cruauté s'entaie
cuers gentis
qui fait samblant ne dous ris
qu'il ne toine ne retraie:
cha fiert al laniers faintis
ki on abecke et adaie,
fameïs,
pour plus estre aigre et volenteïs.
Mais nest mest(i)ers c(on)matraie.
p(ar) tieus dis. qar ne sui muiiers
de haie. ne souris. ains sui souue
niers ton dis. damer dame cointe
(et) jaie. a gent cors (et) a cler vis.
plus drois q(ue) uns ars netraie. ma
asis. vn regart damours el cuer
demon pis.
IV.
Mais n'est mestiers c'on m'atraie
par tieus dis,
qar ne sui muiiers de haie
ne souris,
ains sui souveniers ton dis
d'amer dame cointe et jaie
a gent cors et a cler vis.
Plus drois que uns ars ne traie
m'a asis
un regart d'amours el cuer de mon pis.    
Et seie dutouz mesmaie. (et) tie(n) pensis.
ken puis sor ne mi rapaie. mar
es lis orgeus (et) valour (et) pris.
q(ui)ne suefre q(ue) bien aie. mais c(on)t(re)
orguel sui garnis. detant
c(on) ientieus cuers fraie. ses abis.
si crois doucours (et) pities (et) mer
chis.
V.
Et se je du touz m'esmaie
et tien pensis,
k'en puis s'or ne mi rapaie?
Mar eslis
orgeus et valour et pris
qui ne suefre que bien aie.
Mais contre orguel sui garnis:
de tant con jentieus cuers fraie
ses abis,
si crois douçours et pitiés et merchis.
     hante rasset con jolis di mai
stre Willaume kaie cuer espris
de joie damours q(ue) pert giuencis
VI.
[C]hante, Rasset, con jolis
di maistre Willaume k'aie
cuer espris
de joie d'amours que pert Givencis.
  • letto 473 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/bone-amour-cruel-manaie

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f242.item
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007945/f76.item
[3] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1490/0203