Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GIL PERES CONDE > EDIZIONE > Hun porteyr'á en cas d'el-rrey

Hun porteyr'á en cas d'el-rrey

56,18

Ms.: B 1521.

Cantiga de meestria; tre coblas singulars di sei versi. 

Schema metrico: a8 b8 b8 a8 a8 b8 (132:7).

Edizioni: Lapa 157; Lopes 117; Molteni 394; Machado 1433; Crestomatia, pp. 285-286; Fonseca, Escárnio, 45.

 

  • letto 1081 volte

Edizioni

  • letto 711 volte

Lapa

Un porteir' á en cas del-Rei,
que me conhoc' e, onde quer
que me veja, logo me fer
ou me diz: - Non vos colherei;
sempre por vós esto farei,                                      5
cada que m' ouverdes mester.

Diz-m' el, por que xe mi quer ben:
- Queredes con el-Rei falar?
E non vos leixarei entrar,
como quer que m' avenha en.                                10
Se vos pormeter algũa ren,
non vo-lo farei recadar.

Des que s' a guerra começou,
por que servistes al Rei i,
non vos cerran a porta assi                                    15
com' ao que ora chegou.
Pero mi o el-Rei non mandou,
non entraredes já oj' i.

 

  • letto 537 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 793 volte

CANZONIERE B

  • letto 450 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 318 volte

Edizione diplomatica

 
 
 
  Hun porteyra encas del Rey
     Que me conhoce oude q(ue)r
    Q(ue) me ueia logome fer
   Ou me diz no(n) u(os) colherey
  Sempre por uos esto farey
  Cadaque mou uerdes mestes 
 
 
  Dizmel. p(or) q(ue)ximi q(ue)r be(n)
  q(ue)redes co(n) el. Rey falar
  E no(n) u(os) leixarey entrar
  Como q(ue)r q(ue) mauenha en.
  Seu(os) pormeter algu(nh)a re(n)
  No(n) uolo farey recadar
 
 
 
  Desq(ue)ssa. gueira comecou.
  P(or) q(ue) s(er)uistes al Rey hy
  No(n) u(os) teira(n) a porta assy
  Comao q(ue) ora chegou.
  P(er)o mho el Rey no(n) mandou.
  No(n) entraredes ia ogy
  • letto 407 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Hun porteyra encas del Rey
     Que me conhoce oude q(ue)r
    Q(ue) me ueia logome fer
   Ou me diz no(n) u(os) colherey
  Sempre por uos esto farey
  Cadaque mou uerdes mestes
  Hun porteyr’á en cas del-Rey, 

  que me conhoc’e, oude quer 

  que me veia, logo me fer 

  ou me diz: -Non vos colherey; 

  sempre por vós esto farey, 

  cada que m’ouverdes mestes.  
 

  II
  Dizmel. p(or) q(ue)ximi q(ue)r be(n)
  q(ue)redes co(n) el. Rey falar
  E no(n) u(os) leixarey entrar
  Como q(ue)r q(ue) mauenha en.
  Seu(os) pormeter algu(nh)a re(n)
  No(n) uolo farey recadar
  Diz-m’el, por que xi mi quer ben: 

  -Queredes con el-Rey falar? 

  E non vos leixarey entrar, 

  como quer que m’avenha en. 

  Se vos pormeter algunha ren, 

  non vo-lo farey recadar. 
 

  III
  Desq(ue)ssa. gueira comecou.
  P(or) q(ue) s(er)uistes al Rey hy
  No(n) u(os) teira(n) a porta assy
  Comao q(ue) ora chegou.
  P(er)o mho el Rey no(n) mandou.
  No(n) entraredes ia ogy
  Des que ss’a gueira comecou, 

  por que servistes al Rey hy,  

  non vos teiran a porta assy 

  com’ao que ora chegou.  

  Pero mh o el-Rey non mandou, 

  non entraredes iá og’y. 
 

  • letto 346 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/hun-porteyr%C3%A1-en-cas-del-rrey