Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GIL PERES CONDE > EDIZIONE > Os vossus meus maravedis, senhor

Os vossus meus maravedis, senhor

56,11
 
Ms.: B 1524.
 
Cantiga de meestria; tre coblas singulars di cinque versi cui segue una fiinda di due vv. modellata sulla terza strofe. 
 
Schema metrico: a10 a10 b10 a10 b10 (33:3).
 
Fiinda: a10 b10.
 
Edizioni: Lapa 160; Arias, Antoloxía, 76; Lopes 120; Molteni 397; Machado 1436; Randgl. VI, p. 306; Alvar/Beltrán, Antología, 75; Gonçalves/Ramos, A lírica, 60; Ferreira, Antol. lit., p. 126; id., Poesia e prosa, p. 96; Fonseca, Escárnio, 48; Torres, Poesia trovadoresca, p. 196; Pena, Lit. Galega, II, 108; Jensen, Medieval, pp. 130-131, 473-474.

 

  • letto 952 volte

Edizioni

  • letto 703 volte

Lapa

Os vossos meus maravedis, senhor,
que eu non ôuvi, que servi melhor
ou tan ben come outr' a que os dan,
ei-os d' aver enquant' eu vivo for,
ou à mia mort', ou quando mi os daran?                5

A vossa mia soldada, senhor Rei,
que eu servi e serv' e servirei,
com' outro quen quer a que a dan ben,
ei-a d' aver enquant' a viver ei,
ou à mia mort', ou que mi faran en?                       10

Os vossos meus dinheiros, senhor, non
pud' eu aver, pero servidos son.
Come outros, que os an de servir,
ei-os d' aver mentr' eu viver, ou pon-
-mi-os à mia mort' ou a que os vou pedir?             15

Ca passou temp' e trastempados son,
ouve an' e dia e quero-m' en partir.

 

  • letto 515 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 660 volte

CANZONIERE B

  • letto 486 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 336 volte

Edizione diplomatica

 
 
 
  ]O[ os uoss(os) mil marauedis senhor
      Q(ue) eu no(n) ouui q(ue) serui melhor
    Ou ta(n) be(n) come outra q(ue) os da(n)
    E yos d auer e(n)qu(an)teu uyuo for
    Ou amha mortou qu(an)domhos daram
 
 
 
  A uossa mha soldada. senh(or) Rey
  Q(ue) eu serui e serue s(er)uirey
  Comoutro que(n) q(ue)r aq(ue)a da(n) be(n)
  Eya dau(er) enqu(an)ta uyuer ey
  Ou a mha mortou. q(ue) mi fara(n) e(n)
 
 
  Os uoss(os) me(us) dinheir(os) senhor no(n)
  Pudeu auer p(er) o seruid(os) so(n)
  Come outr(os) q(ue) os ande seruir
  Ey os dauer ment(re)u uiuer ou po(n)
  Mh(os) a mha mortou. a q(ue) os uou pedir
 
  Ca passou te(m)pe traste(m)pad(os) son.
  Ouue anedia eq(ue)romen partir
  • letto 485 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  ]O[ os uoss(os) mil marauedis senhor
      Q(ue) eu no(n) ouui q(ue) serui melhor
    Ou ta(n) be(n) come outra q(ue) os da(n)
    E yos d auer e(n)qu(an)teu uyuo for
    Ou amha mortou qu(an)domhos daram
  Os vossos mil maravedis, senhor,
  que eu non ôuvi, que servi melhor
  ou tan ben come outr’a que os dan,
  ey-os d’aver enquant’eu vyvo for,
  ou à mha mort’,ou quando mh os daram?
 
  II
  A uossa mha soldada. senh(or) Rey
  Q(ue) eu serui e serue s(er)uirey
  Comoutro que(n) q(ue)r aq(ue)a da(n) be(n)
  Eya dau(er) enqu(an)ta uyuer ey
  Ou a mha mortou. q(ue) mi fara(n) e(n)
  A vossa mha soldada, senhor Rey,
  que eu servi e serv’e servirey,
  com’outro quen quer a que a dan ben,
  ey-a d’aver enquant’a vyver ey,
  ou à mha mort’,ou que mi faran en?
 
  III
  Os uoss(os) me(us) dinheir(os) senhor no(n)
  Pudeu auer p(er) o seruid(os) so(n)
  Come outr(os) q(ue) os ande seruir
  Ey os dauer ment(re)u uiuer ou po(n)
  Mh(os) a mha mortou. a q(ue) os uou pedir
  Os vossos meus dinheiros, senhor, non
  pud’eu aver, pero servidos son.
  Come outros, que os an de servir,
  ey-os d’aver mentr’eu viver, ou pon-
  -mh-os à mha mort’ou a que os vou pedir?
 
  IV
  Ca passou te(m)pe traste(m)pad(os) son.
  Ouue anedia eq(ue)romen partir
  Ca passou temp’e trastempados son,
  ouve an’e dia e quero-m’en partir.
 
  • letto 560 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/os-vossus-meus-maravedis-senhor