BdT 70, 29
Mss.: A 87, B 56, C 54, D 15, Dc 248, F 21, I 30, K 19, M 41, N 137, N² 21 (incipit), Q 27, R 58 (incipit "Atressi co·l ram sopleya"), R 59, S 62, V 54, a¹ 85, α 28461 (strofa II).
Si trovava anonimo in W 193.
Metrica: a7' b7 a7' b7 c8 c8 d7' d7' (Frank 382:97). Canso di 7 coblas unissonans di 8 versi, seguite da 2 tornadas di 4 e 2.
Edizioni: Appel 1915, 29, p. 172; Lazar 1966, 23, p. 148; Richter 1976, 63, p. 218 (ed. critica di α).
Lo rossignol s’esbaudeya: 7 coblas unissonans e 2 tornadas; a 7’, b 7, a 7’, b 7, c 8, c 8, d 7’, d 7’.
Ordine coblas:
Appel | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
A | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
B | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
C | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
D | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | / | / |
Dc | 5 | 6 | / | / | / | / | / | / |
F | 2 | 4 | 5 | / | / | / | / | / |
I | 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | 7 | / | / |
K | 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | 7 | / | / |
M | 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | 7 | / | / |
N | 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | 7 | / | / |
Q | 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | 4 | / | / |
R | 3 | 5 | 6 | 7 | 1 | 2 | 4 | / |
R (2) | 1 | 2 | 3 | 5 | 6 | / | / | / |
S | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
V | 1 | 6 | 4 | 3 | 7 | 5 | / | / |
a | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | tor |
Cobla I
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Lo rossignols s’esbaudeia Lo rossignols s’esbaudeia Lo rossinhols s’esbaudeya Lo rossignols s’esbaudeia Lo rossignos s’esbaudeia / Lo rosignols s’esbaudeia Lo risignols s’esbaudeia Le rosinhols s’esbaudeia Lo rosignols s’esbaudeia Lo reissegnol s’esbaudeia Lo rossinhol s’esbaudeya Lo rossinhol s’esbaudeya Lo rossignols s’esbaldeia Lo rosinhhol s’esbaudeya Lo rossigniols s’esbaudeia |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
iosta la flor el vergan, iosta la flor el vergan, iusta la flor el verian, iosta la flor el verchan, / / iosta la flor el vertchan, iosta la flor el vertchan, iosta la flor el verian, iosta la flor el verian, iosta la flor el verchan, can la flor es el verian, iosta la fuelha el verian, iosta la flor el verzan, iusta la flor el vergan, iosta la flor el veriant, |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
et es m’en pres tals enveia et es m’en pres tals enveia e pren m’en tan grans enveya e pres m’en es tals enveia / / e pren m’en tan granz enveia e pren m’en tan granz enveia e pren m’en tan gran enveia e pren me tan granç enveia e pres m’en aital enveia e pren m’en tan gran enveya e pren m’en tan gran enveya et pren m’es e tals enveia e pren m’en tan gran enveia e pren m’en tan granz enveia |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
q’ieu non puosc mudar, non chan; que non puosc mudar, non chan; qu’ieu no·m puesc mudar, non chan; que no pos mudar mon chan; / / que non puosc mudar, non chan; qe non puosc mudar, non chan. q’ieu no puesc mudar, no chan; que non puesc mudar, non chan; q’eu non posc mudar, non chan. que non puesc mudar, non chan; qu’ieu non puesc mudar, non chan; qe non puos mudar, non chan; mas no pusc mudar mon chan; q’ieu non puesc mudar mon chant; |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
mas non sai de que ni de cui, mas non sai de que ni de cui, e no sai de que ni cui, (-1) mas no sai de que ni de cui, / / e non sai de que ni de cui, e non sai de que ni de cui, e non sai de qe ni de cui, e non sai de que ni de cui, mais non sai de qe ni de cui, e no sai de que ni de cuy, e no say de que ni de cuy, mas no sai de qe ne de cui, mas no sai que ni de cui, (-1) e non sai de qe ni de cui; |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
car eu non am mi ni autrui, car eu non am mi ni autrui, quar ieu non am me ni autrui, car non am mi ni altrui, / / car eu non am me ni autrui, car eu non am me ni autrui, qar ieu non am me ni autrui, car eu non am me ne autrui, car eu non ai me ni autrui, car yeu non am mi ni autruy, car yeu non am mi ni autruy, qar eu non am mi ni altrui, car eu non am me ni autrui, / |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e fatz esfortz, car sai faire e fatz efortz, car sai faire e fas esfors, quar sai faire e fai esforz, car sai faire / / e fas esfors, car sai faire e fas esfors, car sai faire e fatz esfortz, qar sai faire e fas esfors, car sai faire mas faç esforç, ca sai faire ans fas esfors, can say faire e fas esfors, car say faire et faz esforz, qar no sai faire e faz esforz, car sai faire e fas esfors, car sai faire |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
bos vers puois non sui amaire. bos vers, pois no sui amaire. bon vers, e non sui amaire. bos vers, pos no soi amaire. / / bon vers e non sui amaire. bon vers e non sui amaire. bon vers e non sui amaire. bon vers e no sui amaire. bos vers, pos non sui amaire. bos motz, pus no soi amaire. bo vers, e no suy amaire. bos vers, poi no soi amaire. bo vers e no son amaire. bon vers, pos no sui amaire. |
Cobla II
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Mais a d’Amor qui dompneia Mais a d’Amor qui dompneia Mais a d’Amor qui domneya Mais a d’Amor qui domneia / Mais ha d’Amor qui dompneia Mais a d’Amor qui domneia Mais a d’Amor qui domneia Mais a d’Amor qi domneia Mais a d’Amor qui domneia Plui a d’Amor qi domneia Pus ay d’Amors que non deya Mais a d’Amor qui domneya Mais a d’Amor qi dompneia / Mais a d’Amor qi domneia |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
ab orgoill et ab engan ab orguoill et ab engan ab erguelh et ab enian ab orguoill et ab engan / ab orgoill et ab engan ab orguoill et ab enian ab orgoill et ab enian ab ergueilh e ab enian ab orgoill et ab enian ab orgoil et ab enian ab erguelh ni ab enian ab erguelh ni ab enian ab orgoill et ab enian / ab orgoil e ab enian |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que cel que totz iorns merceia que cel que tot iorn merceia que selh que tot iorn sopleya que cel que tot iorn merceia / qe cel qui tot iorn merceia que sels que tostems merceia que sels que tostems merceia qe cell qi tot iorn sopleia que sel que tosteps merceia qe cil qi tut iorn merceia que sel que tot iorn merceya qui sel que tot iorn merceya qe cil qi toz iorz merceia / q’aicel qi totz iorns merceia |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
ni·s vai trop humilian; ni·s vai trop humilian; ni·s va trop humilian; ni·s vai trop umilian; / ni·s vai trop humilian; ni·s vai trop humilian; ni·s vai trop humilian; ni·s vai trop humilian; ni·s vai trop humilian; ia ni van trop humilian; ni·s vai trop humilian; ni·s vay trop humilian; ni·s vai tro homilian; / ni·s vai trop humelian; |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
c’a penas vol Amors cellui c’a penas vol Amors cellui qu’a penas vol Amors selui c’a penas vol Amors celui / q’a penas vol Amors celui c’a penas vol Amors celui c’a penas vol Amors celui q’a penas vol Amors cellui c’a penas vol Amors cellui c’a pena vol Amor celui c’a penas vol Amors seluy a penas vol Amors seluy q’a penas vol Amors celui / c’a penas vol Amors celui |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
q’es francs e fis si cum ieu sui. q’es francs e fis, si cum eu sui. qu’es francs e fis, si cum ieu sui. qu’es franx e fis, si cum eu sui. / q’es francs e fis, si com eu sui. qu’es francs e fis, si com eu sui. qu’es francs e fis, si com eu sui. q’es francs e sis, si con ieu sui. qu’es francs e fis, si con eu sui. q’es francs et fis si com eu sui. qu’es francx e fis, si com yeu soi. qu’es francx e fis, si com yeu suy. q’e francs et fins, si com eu soim. / q’es francs e fins, si co eu sui. |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
C’aisso·m tol tot mon afaire C’aisso·m tol tot mon afaire So m’a tout tot mon afaire C’aiço·m tol tot mon affaire / Q’aisso·m tol tot mon affaire So m’a tot mon afaire (-1) So m’a tot mon afaire (-1) So m’a tout tot mon afaire So m’a tout tot mon afaire E ço m’a tolt tut mon afaire (+1) Per so non ai d’amor gayre, So m’a tout tot mon afaire C’aizo·m tol tot mon afaire / So m’a tolt tot mon affaire |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
c’anc non fui fals ni trichaire. car no sui fals ni trichaire. quar no sui fals ni trichaire. c’anc no fui fals ni triçaire. / q’anc non fui fals ni trichaire. qu’anc non fui fals ni trichaire. q’anc non fui fals ni trichaire. qar no sui fals ni trichaire. c’anc no fui fals ni trichaire. q’eu anc non fui fals ni trechaire. (+1) car no soi fals e trichaire. car no soy fals ni trichaire. c’anc no fui fals ni trichaire. / c’anc no·il fui fals ni trichaire. |
Cobla III
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Aissi cum lo rams si pleia Aissi cum lo rams si pleia Qu’aissi cum lo rams sopleya Aissi com lo rams soepleia / / C’atressi co·l ram si pleia C’atressi co·l ram si pleia Q’aissi con le rams se pleia C’atresi co·l ram sopleia Aissi com lo ram se pleia Atressi co·l ram sopleya C’atressi co·l ram sopleya Aissi com lo rams se pleia C’aixi con lo ram sopleia Aissi com lo rams se pleia |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
lai o·l vens lo vai menan, lai o·l vens lo vai menan, lai o·l vens lo vai menan, lai o·l venz lo vai menan, / / lai o·l vens lo vai menan, lai o·l vens lo vai menan, lai on le ventz lo vai menan, (+1) la o·l ven lo vai menan, lai o·l vent lo vai menant, lay on lo ven lo vai menan, (+1) lay o·l ven lo vai menan, la o·l venz lo vau menan, lao o·l ven lo vay menan, lai on le ventz lo vai menan, (+1) |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
fatz ieu vas lieis qe·m gerreia, fatz eu vas lieis qe·m gerreia, sui ieu vas lieis que·m guerreya, eu vas celei qui·m guerreia, / / era vas lei que·m guerreia, era vas lei que·m guerreia, sui enves leis qi·m gerreia, era vas lei que·m guereia, era ves lui qe·m gerreia, soi ieu vas heys que·m guerreya, era vas lieys que·m guerreya, eu vas celui qi·m guerreia, so vas celey que·m guerreia, son ieu vas leis qie·m guerreia, |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
per far totz iorns son coman. per far totz iorns son coman. aclis per far son talan. per far toz iorz seus comanz. / / aclis per far son coman. aclis per far son coman. aclis per far son talan. aclins per far son coman. aclis per faire·l seo coman. (+1) aclis per far son coman. aclis per far son talan. per far toz iorn son coman. aclis per far son talan. aclins per far son coman. |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
A son ops me gart e·m estui, A sos ops me garde e·m estui, Mas so·m cofon e·m destrui,[1] A son obs me gard e·m estrui, / / Per aiso m’afoll’e·m destrui, Per aiso m’afoll’e·m destrui, Per aisso m’afolla e·m destrui Per aco m’afoll’e·m destrui Mas aiço·m seca et destrui Mas era·m destruy (-3) Per aisso m’afol’e·m destrui Mas aicho·m seca et destrui[2] Mas aixi·m dechai e·m destrui Mas aiso·m confon e·m destrui[3] |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que si non em amic amdui, qe si non em amic amdui, que de mal linhatge redui, que si non em amic amdui, / / don a mal lignage redui, don a mal lignaie redui, don al mal linhage redui, domna, mal lingnaie redui, qar a mal legnai redui, (-1) que d’eys lo sieu tort me conduy, don a mal linhatie reduy, qar a mal legnai redui, (-1) car a mal linatge redui, car de mal linatge redui, |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
d’autr’amor no m’es veiaire d’autr’amor no m’es veiaire ams los huelhs li don a traire, d’altr’amor non m’es veiaire / / c’ams los oill li don a traire, c’ams los oill li don a traire, q’ambs los hueilhs li don a traire, c’ams los oils li don a traire, ont mos oils li don a ttraire, que mos huelh li do a traire, ams mos huelhs li don a traire, on mos oill li don a traire, e don li mes huils a traire, ambz los oils li don a traire, |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que ia mais mos cors s’esclaire. que ia mais mos cors s’esclaire. s’autre tort mi pot retraire. que ia mais mos cors s’esclaire. / / s’autre tort mi pot retraire. s’autre tort mi pot retraire. s’autre tort mi po retraire. s’autre tort mi pot retraire. s’autre tort mi sap retraire. si lunh tort me pot retraire. s’autre tort me pot retraire. s’autre tort me saup retraire. s’autra mi pot ren retraire. s’autre tort mi pot retraire. |
Cobla IV
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Sovens mi repta e·m plaideia Soven me repta e·m plaideia Totz temps m’auci e·m plaideya Soven me ret’e·n plaideia / Soven mi rept’e·m plaideia / / / / Tut iorn me ten e·m pladeia Tot iorn me rept’e·m plaideia / Soven me ret’e·m plaideia Tot iorn me repta e·m pledeia Totz tempz m’auci e·m plaideia |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e·m vai ochaisos levan; e·m vai ochaisos levan; e·m vai ochaizo troban; e·m vai ocheisons levan; / e·m vai ochaisos troban; / / / / e·m … trouan; e·m vai ochaizo troban; / e·m vai ocaisos levan; e·m vai ochaiso troban; e·m va ochaizon troban; |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e qand ill en ren feuneia, e qand ill en ren felneia, e quant ilh de ren folleya, e can ill en re felneia, / e qant il en ren feuneia, / / / / et qant ill … feoneia, e s’ela en res foleya, / et qant il en ren felneia, e cant il en res foleia, e qant il de ren foleia[4] |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
vas mi versa tot lo dan. vas mi versa tot lo dan. ves mi torna tot lo dan. ves mi versa tot lo dan. / vas mi versa tot lo dan. / / / / ver mi versa tot lo dan. vas mi geta tot lo dan. / ves mi en es tot lo dan. vas mi versa tot lo dan. vas mi versa tot lo dan. |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Gen ioga de mi e·is desdui, Gen ioga de mi e desdui, Gent iuga de me e·s desdui, Gen ioga de mi e dedui, Gen ioga de mi e·s desdui,[5] Gen gaba de mi e desdui, Ien ioga de mi e·s desdui,[6] Ien ioga de mi es desdui[7] Bes venia de mi e s’esdui[8] Ien ioga de mi e·s desdui[9] Gem gaba de mi e·s desdui, Gen ioga de me e s’esduy, Gen ioga de mi e·s desduy,[10] Gen gaba de mi et dedui, Gen ioga vas mi e s’esdui, Gent ioga de mi e·s desdui, [11] |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que d’eus lo sieu tort mi conclui. que d’eus lo sieu tort me conclui. que dels sieus tortz me condui. que d’eis lo seu tort me conclui. q’ab eis los seus tortz mi conclui. e del seu eis tort mi conclui. c’ab eis lo sieus tortz mi conclui. c’ab eis lo sieus tortz mi conclui. q’ab eis los sieus tortz mi condui. c’ab leis los sieus torc mi condui. e del seu tort me conclui. (-1) car totz los seus tortz mi reduy. c’ab eys lo sieu tort mi conduy. qe d’eis son tort condui l’autrui. c’ab eis lo sieus tortz me condui. qar del seu eus tort mi condui. |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Mas ben es vertatz que laire Mas ben es vertatz que laire Et es costuma de laire Mas ben es vertaz que laire Ez es ver totz temps qe llaire Mas totz temps es ver qe·l laire Et es vers tostemps que laire Et es vers tostemps qe laire Mas cuia si ben le laire Et es vers tostemps que·ill laire E ço es ben ver de laire Mas ben es vertatz que·l laire Pero vertatz es que·l laire Mas ben es vers qe laire (-1) Qu’aixi·s cuia lo laire (-1) Et es ben costum de laire |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
cuia, tuich sion siei fraire! cuia, tuich siont siei fraire! cuias, tug sion sei fraire! cuiaz, tuit sion sei fraire! e via, tut sian sei fraire! cuida, tuit sian sei fraire! cuia, tut sion sieu fraire! cuia tut sion siei fraire! que tutz sian siei confraire! cuia tut sion siei faire! cuidan, qe tot sion sos fraire! cuia, tug sian siei fraire! cuia, tug sian siey frayre! cuiia, tuit sia sei fraire! que tot hom sia son fraire! cuidon tug sion seu fraire! |
Cobla V
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Hom no la ve que non creia Hom no la ve que non creia Nulhs hom non es que la veya Om no la ve que non creia No m’es hom qui de lei veia / Non es hom qui de llei veia Non es hom qui de llei veia Nuls homs no·n ditz qi la veia Non es hom que de llei veiha Nuls hom no·n diç qe sol veia Hom non la ve que non creya Nulhs homs non dis que leys veya, Hom no la ve qe no creia Non la ve hom que no creia E ia nuls hom qe la veia |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
sos bels oills e son semblan, sos bels huoills e son semblan, son belh vis ni son semblan, sos belz oilz e son semblan, la dreg cors ni·l bel senblan, / la dreg cors ni·l bel senblan, la dreg cors ni·l bel semblan, son bel vis ni son semblan, la dreg cors ni·l bel semblan, sos bels oils e·l son semblan, siey bel huelh e siei semblan, sos bels huelhs ni son semblan, sos bels oillz et son senblan, sos bels huils e son semblan, sos bels oils ni son semblan, |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e non cre qu’ill aver deia e non cre qu·il aver deia que·l digua qu’ilh aver deya e no·l cre qu’el aver deia qe diga q’el aver deia / que diga qu’ella aver deia que diga qu’ella aver deia qe·l diga q’il aver deia que diga qu’ell’aver deia qe cuit ia q’ell’aver deia e non ges qu’ilh aver deya que digua qu’ilh aver deya et no cre q’ela aver deia non cre qu’ela aver deya (-1) e no·m par qe·il aver deia[12] |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
fellon cor ni mal talan; fellon cor ni mal talan; felon cor ni mal talan; felo cor ni mal talan; felo cor ni·l mal tallan; / fellon cor ni mal talan; fellon cor ni mal talan; felon cor ni mal talan; felon cor ni mal talan; fellon cor ni mal talan; felon cor ni mal talan; felon cor ni mal talan; felon cor ni mal talan; felon cor ni mal estan; cor felon ni mal talan; |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
mas l’aigua que soau s’esdui, mas l’aiga que soau s’esdui, mas l’aigua que suau s’adui, mas l’aiga que suau dui, (-1) mas l’aiga qe suau s’adui, / mas l’aiga que soan s’aidui, mas l’aiga que soau s’aidui, mais l’aiga qi suau s’adui, mas l’aiga que soau s’adui, mas l’aiga qe suau s’esdui, mas l’aigua que suau aduy, mas l’aigua que suau s’aduy, mas l’aiga qe soau s’adui, mas l’aygua que suau s’adui, mais l’aiga qe soau s’adui, |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
es pieier que cella que brui. es peier que cella que brui. es piegers que selha que brui. es peier que cela que brui. es peier de cella que brui. / es peier que sella que brui. es peier qe sella que brui. es peier que cella qi brui. es pieier que sella que brui. es pes de cella qe brui. (-1) es peiors que sela que bruy. es peior que sela que bruy. es peiger qe cela qe brui. es pieger que cela que brui. es peier qe cela qe brui. |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Engan fai qui de bon aire Engan fai qui de bon aire Enians es qui de bon aire Engan fai qui de bon aire Egan fai chi de bon aire / Enian fai qui de bon aire Enian fai qui de bon aire Enianz es qi de bon aire Enian fai, que de bon aire Enian fai qi de bon aire E tan fa, que de bon aire Cuiar fay qu’es de bon aire Engan fa qi de bon aire Enian es qui de bon aire Enian fa qe de bon aire |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
sembla e non o es gaire. sembla e non o es gaire. fa semblant e non es guaire. sembla e no es gaire. (-1) senbla e non o es gaire. / sembla e non o es gaire. sembla e non o es gaire. fai semblan e non es gaire senbla e non es gaire. (-1) sembla et non o es gaire. sembla e non es gaire. (-1) sembla·l e non o es gaire. senbla et non es gaire. (-1) fa semblan e non es gaire. sembla et non o es gaire. |
Cobla VI
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
De tot luoc on ill esteia, De tot luoc on ill esteia, De totz locs ont ilh esteya, De tot loc on il esteia, De totz las on il esteia, / De totz locs on il esteia, De totz locs on il esteia, De totz luecs on il esteia, De totç locs on il esteia, De tut loc on ella steia, De tot loc on ilh esteia, De totz locx on ilh s’esteya, De tot loc on ill esteia, De tot loc on il esteya, De tot luec on il esteia, |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
mi destuoill e·m vau loignan, mi destuoill e·m vau loignan, me destuelh e·m vau lunhan, mi destoil e·m vau longan, me destoill e·m vauc lognan, / mi destuoill’e·m vau loingnan, mi destuoil e·m vau loingnan, me destueilh e·m vau luinhan, mi destueil e·m vauc loingnan, mi destoil e·n vau longnan, mi destuelh e·m vau lunhan, mi destuelh e·m vau lunhan, me destoill e·n vau loignan, me part de lui e·m vau luinhan, mi defui e·m vau loignian, |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e per so que non la veia e per so que no la veia e per so que non la veya e per zo que no la veia e per sso qe non la veia / e per so que non la veia e per so que non la veia e per so qe non la veia e per so que non la veia e per ço q’eu no lla veia e per tal que non la veia e per so que non la veya et per zo q’eu no la veia e per tal que non la veya et per so q’ieu non la veia |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
pas li mos huoills claus denan. pas li mos huoills claus denan. pas li mos huelhs claus denan. pas li mos oillz claus denan. pas li mois oilz claus denan. / pas li mos oillz claus denan. pas li mos oillz claus denan. pas li mos hueilhs claus denan. pas li mos oils claus denan. claus mos oil li pas denan. pas li mos huelhs claus denan. pas li mos huelhs claus denan. pas li mos oillz claus denan. pas li mos huils claus denan. pas li mos oils claus denan. |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Cel sec Amor que no·is n’esdui Cel sec Amor que no·is n’esdui Quar selh siec Amor qui·s n’esdui Cel sec Amor qui no·s n’esdui / / / / / / / Sel siec Amor que·s n’esduy (-1) / Cel sec Amors qi no·s desdui[13] Cil sec Amor que no esdui C’aicel sec Amors n’esdui |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e cel l’enchaussa qu’ela fui. e cel l’encaussa qui la fui. e selh encaussa que li fui. e cel enchauza qui la fui. / / / / / / / e sel encausa qu’el fuy. (-1) / et cel encaucha qi la fui. e cil l’encausa qu’il fui. (-1) e·il l’encauza qi li fui. (-1) |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Ben ai en cor del estraire Ben ai en cor del estraire Mout ai bon cor del estraire Ben ai el cor del estraire / / / / / / / Qu’ieu ai bon cor del estraire / Ben ai en cor del estraire Qu’ieu ai bon cor del estraire Molt a bon cor del estraire |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
tro que vas midonz repaire. tro que vas midonz repaire. tro que ves midons repaire. ço que ves midons repaire. / / / / / / / tro en vas midons repaire. / tro qes ves midonz repaire. entro vas midons repaire. tro qe vas midonz repaire. |
Cobla VII
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Ia non er, si tot mi greia, Ia non er si tot me greia, Ia non er si tot mi greya, / / / Ia non er, si tot mi greia, Ia non er, si tot mi greia, Ia non er, si tot mi gereia, (-1) Ia non er si tot mi greia, / Ia non er, si tot m’agreya, / / Ia non er si tot m’agreia, Ia non er, si tot mi greia, |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
q’enqer fin e plaig no·il man; q’enqer fin e plaich no·il man; qu’enquer fin e plag no·l man; / / / qu’enquer fin e pas no·l man; qu’enquer fin e pas no·l man; qu’anqer si m’es lag no·ilh man; qu’enquer fin e pas no·l man; / que enqueras plag no·l man; (-1) / / qu’enquer fi e plart no·m man; q’enqer fin e plag no·il man; |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que mal m’es c’aissi·m recreia que mal m’es c’aissi·m recreia que greu m’es qu’aisi·m recreya / / / que greu m’es c’aissi·m recreia que greu m’es c’aissi·m recreia qe grieu m’es q’aissi·m recreia que greu m’es c’aisi·m recreia / car greu m’es c’aissi·m recreya / / que greu m’es c’aixi·m recreia qe mal m’es c’aissi·m recreia |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
ni perda tant lonc afan. ni perda tant lonc affan. ni perga tot mon afan. / / / ni perga tan lonc afan. ni perga tan lonc affan. ni perga tan long afan. ni perga tan lonc afan. / ni perda tan lonc afan. / / ni perda tot mon afan. ni pergua tan lonc afan. |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
A son ops mi gart e·m estui, Al sieu ops me gart e·m estui, A sos ops mi gart e·m estrui, A son obs me gard e·m estrui,[14] / / A sos obs me gard e·m estrui, A sos obs me gard e·m estrui, A sos ops mi gart e·m estui, A sos obs me gart e·m destrui, Mas a sson ops m’es gai e·m desdui,[15] (+1) A sos obs me gart e·m estuy, / A sos ops me gart’et m’estui,[16] C’a sos obs me tenc e·m estui, Al seu obs mi gart e·m estui, |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
e si non em amic amdui, e si non e·m amic amdui, e si non em amic amdui, que si non em amic amdui, / / e si non em amic amdui, e si non em amic amdui, e si non em amic amdui, e si no·m em amic amdui, e s’amic non es m’ambui, e si era·m amic abduy, / qe si non em amic andui, e si non em amic amdui, e se non em amic ambdui, |
v 7 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
d’autr’amor no m’es veiaire d’autr’amor no m’es veiaire no·m sembla ni m’es veiaire d’altr’amor non m’es veiaire / / non sembla ni m’es veiaire non sembla ni m’es veiaire no·m sembla ni m’es veiaire no·m sembla ni m’es veiaire d’altr’amor non m’es veiaire d’autr’amor no·mz es veiaire / d’altr’amor no m’es veiaire d’autr’amor no m’es vigaire d’autr’amor non m’es veiaire |
v 8 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que ia mos cors s’en esclaire. que ia mos fis cors s’esclaire. qu’autr’amors lo cors m’esclaire. que ia mais mos cors s’esclaire. / / c’autr’amors lo cor m’esclaire. c’autr’amors lo cor m’esclaire. q’autr’amors lo cor m’esclaire. c’autr’amors lo cor m’esclaire. qe ia mamais mon cor s’esclaire. (+1) que·m pogues lo cor esclaire. / qe ia mais mos cors s’esclaire. que ia mon cor s’en esclaire qe ia mos cors s’en esclaire. |
Tornadas
v 1 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Enaissi fos pres cum ieu sui Enaissi fos pres cum eu sui Enaissi fos pres cum ieu sui / / / / / / / / / / Enaissi fos pres com ge soi / Enaissi fos pres con eu sui |
v 2 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
Mos Alverngatz, e foram dui, Mos Alvergnatz, e foram dui, Mos Alvernhatz, e foram dui, / / / / / / / / / / Mon Alvernaz, et foram dui, / Mos Alvergniaz, e foram dui, |
v 3 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
que plus no·is pogues estraire que plus no·is pogues estraire que plus no·s pogues estraire / / / / / / / / / / qe plus no·s pogues estraire / qe plus no·s pogues estraire |
v 4 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
d’en Bel Vezer de Belcaire. d’en Bel Vezer de Belcaire. d’en Bel Vezer de Belcaire. / / / / / / / / / / d’un Bel Veder de Belcaire. / d’en Bel Vezer de Belcaire. |
v 5 |
A B C D Dc F I K M N Q R R (2) S V a |
Tristan, si no·us es veiaire, Tristan, si no·us es veiaire, Tristan, si no·us es veiaire, / / / / / / / / / / Tristan, s’eu noca·us veigaire, / Tristan, se noca·us vegaire, |
v 6 |
A B C D Dc F I K M N Q R R(2) S V a |
mais vos am que non suoill faire. mais vos am que no suoill faire. mais vos am que no suoill faire. / / / / / / / / / / mais vos am q’eu no soill faire. / mais vos am qe non soil faire. |
![]() |
Bernartz deuentedorn. LO rossignols ses baudeia. Iosta la flor el uergan. Et es men pres tals enueia. Qieu non puosc mudar non chan. Mas nonsai deque ni decui. Car eu non am mi ni autrui. Efatz esfortz car sai faire. Bos uers puois non sui amaire. Mais a damor qui dompneia. Ab orgoill et ab engan. Que cel que totz iorns mer- ceia. Nis uai trop humilian. Capenas uol amors cellui. Qes francs efis si cu(m) ieu sui. Caissom tol tot mon afaire. Canc non fui fals ni trichaire. Aissi cum lo rams si pleia. Lai oluens lo uai menan. Fatz ieu uas lieis qe(m) gerreia. p(er)far totz iorns son coman. Ason ops me gart emestui. Q(ue) si non em amic amdui. Dautramor nomes ueiaire. Que ia mais mos cors sesclaire. Souens mi repta em plaideia. Em uai ochaisos leuan. Eqand ill en ren feuneia. Uas mi uersa tot lo dan. Gen ioga demi |
![]() |
eis desdui. Que deus lo sieu tort mi con- clui. Mas ben es uertatz que laire. Cuia tuich sion siei fraire. Hom no la ue que non creia. Sos bels oills eson semblan. Enon cre quill auer deia. Fellon cor ni mal talan. Mas laigua que soau sesdui. Es pieier que cella que brui. Engan fai qui de bon aire. Sembla enon o es gaire. Detot luoc on ill esteia. Mi destuoill em uau loignan. Ep(er) so que non la ueia. Pas li mos huoills claus denan. Cel sec amor que nois nesdui. Ecel lenchaussa que la fui. Benai encor delestraire. Tro que uas midonz repaire. Ia non er si tot mi greia. Qenqer fin e plaig noil man. Que mal mes caissim recreia. Ni p(er)da tant lonc afan. Ason ops mi gart emestui. Esi non em amic am- dui. Dautramor nomes ueiaire. Que ia mos cors senesclaire. Enaissi fos pres cum ieu sui. Mos aluern- gatz eforam dui. Que plus nois pogues estraire. Denbel uezer debelcaire. Tristan si nous es ueiaire. Mais uos am que non suoill faire. |
Bernartz deuentedorn. | Bernartz de Ventedorn |
I | |
Lo rossignols ses baudeia. Josta la flor el uergan. Et es men pres tals enueia. qieu non puosc mudar non chan. mas nonsai deque nidecui. car eu non am mi ni autrui. efatz esfortz car sai faire. bos uers puois non sui amaire. |
Lo rossignols s’esbaudeia josta la flor el vergan, et es m’en pres tals enveia qi’eu non puosc mudar, non chan; mas non sai de que, ni de cui, car eu non am mi ni autrui, e fatz esfortz, car sai faire bos vers, puois non sui amaire. |
II | |
Mais a damor qui dompneia. as orgoil et ab engan. que cel que totz iorns mer ceia. nis uai trop humilian. capenas uol amors cellui. qes francs efis, sicu(m) ieu sui. caissom tol tot mon afaire. canc non fui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qui dompneia as orgoil et ab engan que cel que totz iorns merceia ni’s vai trop humilian; c’a penas vol Amors cellui q’es francs e fis, si cum ieu sui. C’aissom tol tot mon afaire, c’anc non fui fals ni trichaire: |
III | |
Aissicum lorams sipleia. laioluens i uai menan. fatz ieu uas lieis q(u)e(m) gerreia. p(er)far totz iorns son coman. ason ops me gart emestui. q(ue) si non em amic amdiu. dautramos nomes uelaire. que ia mais mos cors seselaire. |
Aissi cum lo rams si pleia lai o’l vens i vai menan, fatz ieu vas lieis que’m gerreia, per far totz iorns son coman. A son ops me gart e’m estui que si non em amic amdui, d’autr’Amor no m’es velaire, que ia mais mos cors s’esclaire. |
IV | |
Souens mi repta emplaideia. em uai ochaisos leuan. eqand ill enren feuneia. uas mi uersa tot lodan. sen ioga demi eis desdui. que deus lo sieu tort mi con- clui. mas ben es uertatz quelaire. cuia tuich sion siei fraire. |
Sovens mi repta e’m plaideia e’m vai ochaisos levan; e qand ill en ren feuneia, vas mi versa tot lo dan. Sen ioga de mi eis desdui, que d’eus lo sieu tort mi conclui. Mas ben es vertatz que laire cuia, tuich sion siei fraire! |
V | |
Hom nolaue que no creia. sos bels olls eson semblan. enon crequill auer deia. fellon cor ni mal talan. mas laigua que soau sesdui. es pieier que cella que brui. Engan fai qui debon aire. sembla enon o es gaire. |
Hom no la ve que no creia sos bels olls e son semblan, e non cre qu’ill aver deia fellon cor ni mal talan; mas l’aigua que soau s’esdui, es pieier que cella que brui. Engan fai qui de bon aire sembla e non o es gaire. |
VI | |
Detot luoc on ill esteia. mi destuoill em uauloignan. e(t) p(er) so quenonlaueia. Pas li mos huoills claus denan. cel sec amor que nois nesdui. ecel lenchaussa que la fui. benai encor delestraire. tro que uas midons repaire |
De tot luoc on ill esteia, mi destuoill e’m vau loignan, et per so que non la veia pas li mos huoills claus denan. Cel sec Amor que nois n’esdui e cel l’enchaussa qu’ela fui. Ben ai en cor del estraire tro que vas midons repaire. |
VII | |
Ia non er sitot migreia. qenqer fin e plais noil man. que malmes caissim recreia. ni p(er)datant lonc afan. asonops mi gart emestui. esi non em amic am dui. dautramor nomes ueiaire. que ia mos cors seneselaire. |
Ia non er, si tot mi greia, q’enqer fin e plais no’il man; que mal m’es c’aissi’m recreia ni perda tant lonc afan. A son ops mi gart e’m estui, e si non em amic amdui, d’autr’Amor no m’es veiaire que ia mos cors sen eselaire. |
VIII | |
Enaissi fos pres cum ieu sui. mos aluern gatz eforam dui. que plus nois pogues estraire. denbeluezer debelcaire. |
Enaissi fos pres cum ieu sui mos Alverngatz, e foram dui, que plus nois pogues estraire d’en Bel Vezer De Belcaire. |
IX | |
Tristan si nous es ueiaire. maisuos am que non suoill faire. |
Tristan, si no’us es veiaire, mais vos am que non suoill faire. |
![]() |
Mais a damor qui dompneia. ab or Aissi cum lo rams si pleia. laiolue(n)s Souen me repta emplaideia. em uai ochaisos leuan. eqand ill en ren felneia uas mi uersa tot lo dan. |
![]() |
Hom nolaue que non creia. sos bels Detot luoc on ill esteia. mi destuoill em Ia non er sitot me greia. q(u)enqer fin Enaissi fos pres cum eu sui. mos al Tristan si nous es ueiaire. mais uos am que no suoill faire. |
I | |
Lo rossignols sesbaudeia. Iosta la flor el uergan. et es men pres tals enueia. que non puosc mudar non chan. mas non sai de que ni de cui. car eu non am mi ni autrui. efatz efortz car sai faire. bos uers pois no sui amaire. |
Lo rossignols s’esbaudeia Iosta la flor el vergan, et es m’en pres tals enveia que non puosc mudar, non chan; mas non sai de que ni de cui, car eu non am mi ni autrui, e fatz efortz, car sai faire bos vers, pois no sui amaire. |
II | |
Mais a damor qui dompneia. ab or guoill (et) ab engan. q(ue) cel que tot iorn merceia. nisauai trop humilian. capenas uol amors cellui. ques fra(n)cs e fis si cum eu siu. caissom tol tot mo(n) afaire. car no fui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qui dompneia ab orguoill et ab engan que cel que tot iorn merceia ni’s avai trop humilian; c’a penas vol Amors cellui qu’es francs e fis, si cum eu sui. C’aissom tol tot mon afaire car no fui fals ni trichaire: |
III | |
Aissi cum lo rams si pleia. laiolue(n)s io uai menan. fatz eu uas lieis quem gerreia. p(er) far totz iorn son coman. a sos ops me gar de emestui. que si non em amic amdui. dautramor nomes ueiaire. que ia mais mos cors sesclaire. |
Aissi cum lo rams si pleia lai o’l vens lo vai menan, fatz eu vas lieis que’m gerreia, per far totz iorn son coman. A sos ops me gar de e’m estui que si non em amic amdui, d’autr’Amor no m’es veiaire, que ia mais mos cors s’esclaire. |
IV | |
Souen me repta emplaideia. em uai ochaisos leuan. eqand ill en ren felneia uas mi uersa tot lo dan. gen ioga demi e desdui. que deus lo sieu tort me conclui. mas ben es uer tatz que laire. cuia, tuich siont siei fraire. |
Soven me repta e’m plaideia e’m vai ochaisos levan; e qand ill en ren felneia, vas mi versa tot lo dan. Gen ioga de mi e desdui, que d’eus lo sieu tort me conclui. Mas ben es vertatz que laire cuia, tuich siont siei fraire! |
V | |
Hom nolaue que non creia. sos bels huoills eson semblan. e non cre quil auer deia. fellon cor ni mal talan. mas laiga que soau se sdaui. es peier q(ue) cella que brui. engan fai qui debon aire. se(m) bla enon o es gaire. |
Hom no la ve que non creia sos bels huoills e son semblan, e non cre qui’l aver deia fellon cor ni mal talan; mas l’aiga que soau se s’adui, es peier que cella que brui. Engan fai qui de bon aire sembla e non o es gaire. |
VI | |
Detot luoc on ill esteia. mi destuoill em uau loignan. ep(er)so que nola ueia. pas li mos huoills claus denan. cel sec a mor que nois nesdui. ecel lencaussa qui la fui. Ben ai encor delestraire. tro q(ue) uasmidonz repaire. |
De tot luoc on ill esteia, mi destuoill e’m vau loignan, e per so que no la veia pas li mos huoills claus denan. Cel sec Amor que nois n’esdui e cel l’encaussa qu’ila fui. Ben ai en cor del estraire tro que vas midonz repaire. |
VII | |
Ia non er sitot me greia. q(u)enqer fin eplaich noll man. q(ue) mal mes caissim recreia. ni p(er)da tant lonc affan. al sieu ops me gart emestui. e si non em am ic amdui. dautramor nomes ueiaire. q(ue) ia mos fis cors sesclaire. |
Ia non er, si tot me greia, qu’enqer fin e plaich no’ll man; que mal m’es c’aissi’m recreia ni perda tant lonc affan. Al sieu ops me gart e’m estui, e si non em amic amdui, d’autr’Amor no m’es veiaire que ia mos fis cors s’esclaire. |
VIII | |
Enaissi fos pres cum eu sui. mos al uergnatz eforam dui. q(ue) plus nois pogues estraire. den beluezer debelcaire. |
Enaissi fos pres cum eu sui mos Alvergnatz, e foram dui, que plus nois pogues estraire d’en Bel Vezer de Belcaire. |
IX | |
Tristan si nous es ueiaire. mais uos am que no suoill faire. |
Tristan, si no’us es veiaire, mais vos am que no suoill faire. |
Bernartz deuentedorn. | Bernartz de Ventedorn. |
![]() |
Lo rossinhols ses baudeya. iusta la flor el uerjan. e pren men tan grans enueya. q(u)eu nom puesc mudar non chan. e no sai te que ni cuj. Quar ieu no(n) am me ni autrui. e fas esfors q(ua)ar sai faire. bon uers e non suj amaire. |
![]() |
Mais adamor q(ue) dom neya. ab erguelh (et) ab enjan. que selh que tot iorn sopleya. nis ua trop humilian. qua penas uol a mors seluj. ques francs e fis si cum ieu suj. so ma tout tot mo(n) afaire. q(ue)r no fui fals ni trichaire. |
![]() |
Quaissi cum lo rams sopleya. lai ol uens lo uai menan. sui ieu uas lieis quem guerreya. aclis p(er) far son talan. gent uiga de me es des duj. que dels sieus tortz me con duj. (et) es costuma de laire. cuyas tus sion sei fraire. |
![]() |
Totz temps mauci em plaideya. em uai ochaizo troban. e quant ilh de uen folleya. ues mi torna. tot lo dan. mas som cofon em. destruj. que te mal linhatge re duj. ams los huels li don a trai re. sautre tort mi pot retraire. |
![]() |
Nulhs hom non es que la ueya. Son belh uis ni son semblan. quel digua quilh auer deya. felo(n) cor ni mal talan. mas laigua que soau saduj. es piegers que selha que brui. enjans es qui de bon aire. fa semblant e non es guai re. |
![]() ![]() |
De totz locs ont ilh esteya me destuelh em uau lunhan. e per so que non la ueya. pas li mos huelhs claus denan. quar selh siec amor quis nesdui. e selh en caus sa que li fuj. mout ai bon cor del estraire. tro que ues midons repai re. |
![]() |
Ia non er si tot mi greya quenquer fin e plag nol man. que greu mes quaisim recreya ni perda tot mon afan. a sos ops mi gart e mestuj. e si non em amic amdui. nom sembla m mes ueyaire. quautra mors lo cors mesclaire. |
![]() |
En aissi fos pres cum ieu suj. mos aluernhatz e foram duj. q(ue) plus nos pogues estraire. den bel uezer de bel caire. B. de ue(n)tedorn. |
B. d(e) ue(n)tedorn | B. de Ventedorn |
I | I |
LO rossinhols sesbaudeya. iusta la flor el uerian. e pren men tan grans enueya. q(ui)eu nom puesc mudar non chan. e no sai de que ni cui. quar ieu no(n) am me ni autrui. e fas esfors q(ua)r sai faire. bon uers e non sui amaire. |
Lo rossinhols s’esbaudeya iusta la flor el verian, e pren m’en tan grans enveya qu’ieu no·m puesc mudar, non chan; e no sai de que ni cui, quar ieu non am me ni autrui, e fas esfors, quar sai faire bon vers, e non sui amaire. |
II | II |
Mais a damor q(ui) dom neya. ab erguelh (et) ab enian. que selh que tot iorn sopleya. nis ua trop humilian. qua penas uol a mors selui. ques francs e fis si cum ieu sui. so ma tout tot mo(n) afaire. q(ua)r no sui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qui domneya ab erguelh et ab enian que selh que tot iorn sopleya ni·s va trop humilian; qu’a penas vol Amors selui qu’es francs e fis, si cum ieu sui. So m’a tout tot mon afaire quar no sui fals ni trichaire. |
III | III |
Quaissi cum lo rams sopleya. lai ol uens lo uai menan. sui ieu ua(s) lieis quem guerreya. aclis p(er) far son talan. gent iuga de me es des dui. que dels sieus tortz me con dui. (et) es costuma de laire. cuias tug sion sei fraire. |
Qu’aissi cum lo rams sopleya lai o·l vens lo vai menan, sui ieu vas lieis que·m guerreya, aclis per far son talan. Gent iuga de me e·s desdui, que dels sieus tortz me condui. Et es costuma de laire cuias, tug sion sei fraire! |
IV | IV |
Totz temp(s) mauci em plaideya. em uai ochaizo troban. e quant ilh de ren folleya. ues mi torna tot lo dan. mas som cofon em destrui. que de mal linhatge re dui. ams los huelhs li don a trai re. sautre tort mi pot retraire. |
Totz temps m’auci e·m plaideya e·m vai ochaizo troban; e quant ilh de ren folleya, ves mi torna tot lo dan. Mas so·m cofon e·m destrui (que de mal linhatge redui), ams los huelhs li don a traire, s’autre tort mi pot retraire. |
V | V |
Nulhs hom non es que la ueya. son belh uis ni son semblan. quel digua quilh auer deya. felo(n) cor ni mal talan. mas laigua que suau sadui. es piegers que selha que brui. enians es qui de bon aire. fa semblant e non es guai- re. |
Nulhs hom non es que la veya son belh vis ni son semblan, que·l digua qu’ilh aver deya felon cor ni mal talan; mas l’aigua que suau s’adui, es piegers que selha que brui. Enians es qui de bon aire fa semblant e non es guaire. |
VI | VI |
De totz locs ont ilh esteya me destuelh em uau lunhan. e per so que non la ueya. pas li mo(s) huelhs claus denan. quar selh siec amor quis nesdui. e selh encaus sa que li fui. mout ai bon cor del estraire. tro que ues midons repai re. |
De totz locs ont ilh esteya, me destuelh e·m vau lunhan, e per so que non la veya pas li mos huelhs claus denan. Quar selh siec Amor qui·s n’esdui e selh encaussa que li fui. Mout ai bon cor del estraire tro que ves midons repaire. |
VII | VII |
Ia non er si tot mi greya quenquer fin e plag nol man. que greu mes quaisim recreya. ni perga tot mon afan. a sos ops mi gart e mestrui. e si non em amic amdui. nom sembla ni mes ueiaire. quautra mors lo cors mesclaire. |
Ia non er si tot mi greya, qu’enquer fin e plag no·l man; que greu m’es qu’aisi·m recreya ni perga tot mon afan. A sos ops mi gart e·m estrui, e si non em amic amdui, no·m sembla ni m’es veiaire qu’autr’amors lo cors m’esclaire. |
VIII | VIII |
En aissi fos pres cum ieu sui. mos aluernhatz e foram dui. q(ue) pl(us) nos pogues estraire. den bel uezer de bel caire. |
Enaissi fos pres cum ieu sui Mos Alvernhatz, e foram dui, que plus no·s pogues estraire d’en Bel Vezer de Belcaire. |
![]() |
Ma(i)s a]i[[1] damor qui do(m)neia. Ab orguoill. Et Aissi com lo rams soepleia. lai ol uenz lo Souen me reten plaideia. Em uai ochei- |
![]() |
DE tot loc on il esteia. [5] Aggiunto in interlinea.
|
Idem B. | Idem B. |
I | I |
Lo rossignols ses baudeia. Iosta la flor el uerchan. Epres men es tals enueia. Que no pos mudar mon chan. Mas nos ai de que ni decui. Car no(n) am mi ni altrui. E fai esforz car sai faire bos uers pos no soi amaire. |
Lo rossignols s’esbaudeia iosta la flor el verchan, e pres m’en es tals enveia que no pos mudar mon chan; mas no sai de que ni de cui, car non am mi ni altrui, e fai esforz, car sai faire bos vers, pos no soi amaire. |
II | II |
Ma(i)s a]i[ damor qui do(m)neia. Ab orguoill. Et ab engan. Que cel q(ue) tot iorn merceia. nis uai trop umilian. Capenas uol amors celui. Ques franx e fis sicu(m) eu sui. Cai çom tol tot mon affaire. Canc no fui fals ni tri- çaire. |
Mais a d’Amor qui domneia ab orguoill et ab engan que cel que tot iorn merceia ni·s vai trop umilian; c’a penas vol Amors celui qu’es franx e fis, si cum eu sui. C’aiço·m tol tot mon affaire c’anc no fui fals ni triçaire. |
III | III |
Aissi com lo rams soepleia. lai ol uenz lo uai menan. Eu uas celei quim guer- reia. p(er) far toz iorz seus comanz. A son obs me garde mestrui. Que si no(n) em amic amdui. daltramor no(n) mes ueiaire. Que ia mais mos cors ses claire. |
Aissi com lo rams soepleia lai o·l venz lo vai menan, eu vas celei qui·m guerreia, per far toz iorz seus comanz. A son obs me gard e·m estrui, que si non em amic amdui, d’altr’amor non m’es veiaire que ia mais mos cors s’esclaire. |
IV | IV |
Souen me reten plaideia. Em uai ochei- sons leuan. Ecan ill en re felneia. Ues mi uersa tot lo dan. Gen io]a[ga demi ede dui. Que deis lo seu tort me conclui. Mas ben es u(er)taz ]euens[ q(ue) laire. Cuiaz tuit si- on sei fraire. |
Soven me ret’e·n plaideia e·m vai ocheisons levan; e can ill en re felneia, ves mi versa tot lo dan. Gen ioga de mi e dedui, que d’eis lo seu tort me conclui. Mas ben es vertaz que laire cuiaz, tuit sion sei fraire! |
V | V |
Om no la ue que no(n) creia. Sos belz oilz e son semblan. E nol cre quela uer deia. Felo cor ni mal talan. Mas laiga q(ue) suau dui. Es peier q(ue) cela q(ue) brui. Engan fai qui de bon aire. Sembla eno es gaire. |
Om no la ve que non creia sos belz oilz e son semblan, e no·l cre qu’el aver deia felo cor ni mal talan; mas l’aiga que suau dui, es peier que cela que brui. Engan fai qui de bon aire sembla e no es gaire. |
VI | VI |
DE tot loc on il esteia. Midestoil em uau lo(n)gan. Ep(er)zo q(ue) no la ueia. Pas li mos oillz claus denan. Cel sec amor qui nos nes dui. Ecel en chau- za qui la fui. Ben ai el cor del estraire. Ço que ues midons repaire. |
De tot loc on il esteia, mi destoil e·m vau longan, e per zo que no la veia pas li mos oillz claus denan. Cel sec Amor qui no·s n’esdui e cel enchauza qui la fui. Ben ai el cor del estraire ço que ves midons repaire. |
![]() |
Bernart deuentadorn. Lorossignos sesbaudeia NOmes hom q(ui) delei ueia. Ladreg cors nil bel senblan. Qe diga qel auer deia. Felo cor nil mal tallan. Mas laiga qe suau sa dui. Es peier decella q(ue) brui. Egan fai chi debon ai re. Senbla eno(n) oes gaire. DEtotz las on il esteia. Medestoill emuauc lognan. Epersso qeno(n) laueia. Pas limois oilz claus denan. Gen ioga demi es desdui. Qa beis los seus tortz mi(con)clui. Ez es uer totz te(m)p(s) qellaire. Euia tut sian sei fraire. |
Bernart deuentadorn. | Bernart de Ventadorn. |
Lorossignos sesbaudeia | Lo rossignos s’esbaudeia |
I | I |
NOmes hom q(ui) delei ueia. Ladreg cors nil bel senblan. Qe diga qel auer deia. Felo cor nil mal tallan. Mas laiga qe suau sa dui. Es peier decella q(ue) brui. Egan fai chi debon ai re. Senbla eno(n) oes gaire. |
No m’es hom qui de lei veia la dreg cors ni·l bel senblan, qe diga q’el aver deia felo cor ni·l mal tallan; mas l’aiga qe suau s’adui, es peier de cella que brui. Egan fai chi de bon aire senbla e non o es gaire. |
II | II |
DEtotz las on il esteia. Medestoill emuauc lognan. Epersso qeno(n) laueia. Pas limois oilz claus denan. Gen ioga demi es desdui. Qa beis los seus tortz mi(con)clui. Ez es uer totz te(m)p(s) qellaire. Euia tut sian sei fraire. |
De totz las on il esteia, me destoill e·m vauc lognan, e per sso qe non la veia pas li mois oilz claus denan. Gen ioga de mi e·s desdui, q’ab eis los seus tortz mi conclui. Ez es ver totz temps qe llaire e via, tut sian sei fraire! |
![]() |
Bernartz de ue(n)tadorn. Lo ressignols sesbaudeya. |
![]() |
Ais ha damor qui do(m)pneia. Ab orgoill et ab engan. Qe cel qui tot jorn m(er)ceia. N is uai trop humilian. Qa penas uol amors celui. Qes francs efis si com eu sui. Qaissom tol tot mon affaire. Qanc no(n) fui fals ni trichaire. |
![]() |
Ouen mi reptem plaideia. E m uai ochaisos troban. Eqant ilen ren feuneia. Uas mi u(er)sa tot lo dan. Gen gaba demi edesdui. E del seu els tort mi co(n)clui. Mas totz te(m)ps es uer qel laire. Cuida, tuit sian sei fraire. |
![]() ![]() |
Om non laue que non creia. Sos bels oills eson semblan. E non creqellauer deia. Felon cor4 ni mal talan. Mas laiga qe soau sadui. Engan fai qui debon aire. Sembla enon o es gaire. |
Bernartz de ue(n)tadorn. | Bernartz de Ventadorn. |
I | I |
Lo ressignols sesbaudeya. | Lo ressignols s’esbaudeya. |
II | II |
Ais ha damor qui do(m)pneia. Ab orgoill et ab engan. Qe cel qui tot jorn m(er)ceia. N is uai trop humilian. Qa penas uol amors celui. Qes francs efis si com eu sui. Qaissom tol tot mon affaire. Qanc no(n) fui fals ni trichaire. |
Ais ha d’Amor qui dompneia ab orgoill et ab engan qe cel qui tot jorn merceia ni’s vai trop humilian; q’a penas vol Amors celui q’es francs e fis, si com eu sui. Q’aissom tol tot mon affaire q’anc non fui fals ni trichaire: |
IV | IV |
Ouen mi reptem plaideia. E m uai ochaisos troban. Eqant ilen ren feuneia. Uas mi u(er)sa tot lo dan. Gen gaba demi edesdui. E del seu els tort mi co(n)clui. Mas totz te(m)ps es uer qel laire. Cuida, tuit sian sei fraire. |
Ouen mi rept’em plaideia e’m vai ochaisos troban; e qant il en ren feuneia, vas mi versa tot lo dan. Gen gaba de mi e desdui, e del seu els tort mi conclui. Mas totz temps es ver qel laire cuida, tuit sian sei fraire! |
V | V |
Om non laue que non creia. Sos bels oills eson semblan. E non creqellauer deia. Felon cor4 ni mal talan. Mas laiga qe soau sadui. Engan fai qui debon aire. Sembla enon o es gaire. |
Om non la ve que non creia sos bels oills e son semblan, e non cre qe’ll aver deia felon cor ni mal talan; mas l’aiga qe soau s’adui, engan fai qui de bon aire sembla e non o es gaire. |
![]() ![]() |
Lo rosignols ses baudeia. Josta la flor el u(e)r chan. Epren mentan granz enueia. Que no(n) puosc mudar no(n) chan. Eno(n) sai de q(ue) ni de cui. Car eu no(n) am me ni autrui. Efas esforz car sai faire bon uers eno(n) sui amaire. |
![]() |
Mais adamor qui domneia. Aborgoill (et) ab enian. Que sels que tos temps merceia. Nis uai trop Humilian. Capenas uol amors celui. Ques fra(n)cs efis si com eu sui. Soma tot mo(n) afaire. Quanc no(n) fui fals ni trichaire. |
![]() |
Oatressi col ram si pleia. lai ol uens lo uai men an. Era uas lei quen guerreia. Aclis p(er) far son coman. P(er)aiso ma follem destrui. Donamal lign age redui. Cams los oill li don atraire. Sautre tort mi pot retraire. |
![]() |
Non es hom qui dellei ueia. La dreg cors nil bel senblan. Que diga quella auer deia. fellon cor ni mal talan. Mas laiga que soan sai dui. Esp eier que sella que brui. Enian fai qui de bona ire. Sembla eno(n) oesgaire. |
![]() |
De totz locs on il esteia. Mi deshioillem uau loingnan. Ep(er) so que no(n) laueia. Pas li mos oillz claus denan. Jen ioga de mi es desdui. Cab eis lo sieus tortz mi conclui. Et es uers tos temps que laire. Cuia tut sion sien fraire. |
![]() |
Ia no(n) er si tot mi greia. Quen quer fin epas nol man. Que greu mes caissim recreia. Ni p(er) ga ta(n) lonc afan. asos obs me garte me strui. Esi no(n) em amic amdui. No(n) sembla ni mes ne iaire. Dautramors lo cor mesclaire. Bernartz del uentedorn. |
Bernartz de Uentedorn. | Bernartz de Ventedorn. |
I | I |
LO rosignols ses baudeia. Iosta la flor el u(er)t chan. Epren mentan granz enueia. Que no(n) puosc mudar no(n) chan. Eno(n) sai de q(ue) ni de cui. Car eu no(n) am me ni autrui. Efas esfors car sai faire bon uers eno(n) sui amaire. |
Lo rosignols s’esbaudeia iosta la flor el vert chan, e pren m’en tan granz enveia que non puosc mudar, non chan; e non sai de que ni de cui, car eu non am me ni autrui, e fas esfors car sai faire bon vers e non sui amaire. |
II | II |
Mais adamor qui domneia. Aborguoill (et) ab enian. Que sels que tos tems merceia. Nis uai trop humilian. Capenas uol amors celui. Ques fra(n)cs efis si com eu sui. So ma tot mo(n) afaire. Quanc no(n) fui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qui domneia ab orguoill et ab enian que sels que tostems merceia ni·s vai trop humilian; c’a penas vol Amors celui qu’es francs e fis, si com eu sui. So m’a tot mon afaire qu’anc non fui fals ni trichaire. |
III | III |
Catressi col ram si pleia. Lai ol uens lo uai men an. Era uaslei quem guerreia. Aclis p(er) far son coman. P(er) aiso ma follem destrui. Donamal lign- age redui. Cams los oill li don atraire. Sautre tort mi pot retraire. |
C’atressi co·l ram si pleia lai o·l vens lo vai menan, era vas lei que·m guerreia, aclis per far son coman. Per aiso m’afoll’e·m destrui, don a mal lignage redui, c’ams los oill li don a traire, s’autre tort mi pot retraire. |
IV | IV |
Non es hom qui dellei ueia. La dreg cors nil bel senblan. Que diga quella auer deia. Fellon cor ni mal talan. Mas laiga que soan sai dui. Esp- eier que sella que brui. Enian fai qui de bona- ire. Sembla eno(n) oesgaire. |
Non es hom qui de llei veia la dreg cors ni·l bel senblan, que diga qu’ella aver deia fellon cor ni mal talan. Mas l’aiga que soan s’aidui, es peier que sella que brui. Enian fai qui de bon aire sembla e non o es gaire. |
V | V |
De totz locs on il esteia. Mi destuoillem uau loingnan. Ep(er) so que no(n) laueia. Pas li mos oillz claus denan. Ien ioga de mi es desdui. Cab eis lo sieus tortz mi conclui. Et es uers tos temps que laire. Cuia tut sion sieu fraire. |
De totz locs on il esteia, mi destuoill’e·m vau loingnan, e per so que non la veia pas li mos oillz claus denan. Ien ioga de mi e·s desdui, c’ab eis lo sieus tortz mi conclui. Et es vers tostemps que laire cuia, tut sion sieu fraire! |
VI | VI |
Ia no(n) er si tot mi greia. Quen quer fin epas nol man. Que greu mes caissim recreia. Ni p(er)- ga ta(n) lonc afan. Asos obs me garde me strui. Esi no(n) em amic amdui. No(n) sembla ni mes ue- iaire. Cautramors lo cor mesclaire. |
Ia non er, si tot mi greia, qu’enquer fin e pas no·l man; que greu m’es c’aissi·m recreia ni perga tan lonc afan. A sos obs me gard e·m estrui, e si non em amic amdui, non sembla ni m’es veiaire c’autr’amors lo cor m’esclaire. |
![]() |
Lo risignols sesbaudeia. josta la flor el uer jan. epren men tan granz enueia. qe no(n) puose mudar no(n) chan. enon sai de que- ni de cui. car eu no(n) am me ni autrui. efas esfors car sai faire bon uers eno(n) sui amaire. |
![]() |
Mais adamor qui domneia. aborguoill (et) ab enian. que sels que tos tems merceia. Nis uai trop humilian. capenas uol amors celui. ques francs efis si com eu sui. so ma tot mo(n) affaire. qanc no(n) fui fals ni trichaire. |
![]() |
Oatressi tol ram si pleia. lai ol uens lo uai me- Nan. era uaslei quem guerreia. aclis per far son coman. per aiso ma follem destrui. don amal lignaie redui. Cams los oill li don a- traire, sautre tort mi pot retraire. |
![]() |
Non es hom qui dellei ueia. la dreg cors nil bel semblan. que diga quella auerdeia. fellon cor ni mal talan. mas laiga que soan saidui. espeier qe sella que brui. enian fai qui de bon aire. sembla eno(n) oesgaire. |
![]() |
De totz locs onil esteia. on destuoil em uau Loingnan. eperso que no(n) la ueia. pas li mos oills claus denan. jenioga de mi es desdui. cab eis lo sieus tortz mi conclui. et es uers tos temps qelaire. cuia tut sion siei fraire. |
![]() |
Ia no(n) er si tot mi greia. que greu mes caissim recre Ia. ni perga tan lonc affan. asos obs me gar de me strui. esino(n) em amic amdui. no(n) se(m) bla ni mes ueiaire. cautramors lo cor mesda Bernartz del uentadorn. xuj. ire. |
Bernartz del uentadorn. | Bernartz del Ventadorn. |
I | I |
LO risignols sesbaudeia. Iosta la flor el ue(r)t chan. Epren men tan granz enueia. Qe no(n) puosc mudar no(n) chan. Enon sai de que ni de cui. Car eu no(n) am me ni autrui. Efas esfors car sai faire bon uers eno(n) sui amaire. |
Lo risignols s’esbaudeia iosta la flor el vertchan, e pren m’en tan granz enveia qe non puosc mudar, non chan. e non sai de que ni de cui, car eu non am me ni autrui, e fas esfors, car sai faire bon vers e non sui amaire. |
II | II |
Mais adamor qui domneia. Aborgoill et ab enian. Que sels que tos tems merceia. Nis uai trop humilian. Capenas uol amors celui. Ques francs efis si com eu sui. So ma tot mo(n) afaire. Qanc no(n) fui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qui domneia ab orgoill et ab enian que sels que tostems merceia ni·s vai trop humilian; c’a penas vol Amors celui qu’es francs e fis, si com eu sui. So m’a tot mon afaire q’anc non fui fals ni trichaire. |
III | III |
Catressi col ram si pleia. Lai ol uens lo uai me- nan. Era uaslei quem guerreia. Aclis per far son coman. Per aiso ma follem destrui. Don amal lignaie redui. Cams los oill li don a- traire. Sautre tort mi pot retraire. |
C’atressi co·l ram si pleia lai o·l vens lo vai menan, era vas lei que·m guerreia, aclis per far son coman. Per aiso m’afoll’e·m destrui, don a mal lignaie redui, c’ams los oill li don a traire, s’autre tort mi pot retraire. |
IV | IV |
Non es hom qui dellei ueia. La dreg cors nil bel semblan. Que diga quella auer deia. Fellon cor ni mal talan. Mas laiga que soan sai dui. Espeier qe sella que brui. Enian fai qui de bon aire. Sembla eno(n) oesgaire. |
Non es hom qui de llei veia la dreg cors ni·l bel semblan, que diga qu’ella aver deia fellon cor ni mal talan; mas l’aiga que soau s’aidui, es peier qe sella que brui. Enian fai qui de bon aire sembla e non o es gaire. |
V | V |
De totz locs on il esteia. Mi destuoil em uau loingnan. Eperso que no(n) laueia. Pas li mos oillz claus denan. Ienioga de mi es desdui. Cab eis lo sieus tortz mi conclui. Et es uers tos temps qe laire. Cuia tut sion si ei fraire. |
De totz locs on il esteia, mi destuoil e·m vau loingnan, e per so que non la veia pas li mos oillz claus denan. Ien ioga de mi es desdui c’ab eis lo sieus tortz mi conclui. Et es vers tostemps qe laire cuia tut sion siei fraire! |
VI | VI |
Ia no(n) er si tot mi greia. Quen quer fin e pas nol man. Que greu mes caissim recre- ia. Ni perga tan lonc affan. Asos obs me gar- de me strui. Esi no(n) em amic amdui. No(n) se(m)- bla ni mes ueiaire. Cautramors lo cor mescla- ire. |
Ia non er, si tot mi greia, qu’enquer fin e pas no·l man; que greu m’es c’aissi·m recreia ni perga tan lonc affan. A sos obs me gard e·m estrui e si non em amic amdui, non sembla ni m’es veiaire c’autr’amors lo cor m’esclaire. |
![]() |
bernard dauetadorn. LE rosinhols sesbaudeia. iosta la flor el uerian. e pren men tan gran enueia. qieu no puesc mudar no chan. e non sai de qe ni de cui. qar ieu no(n) am me ni au- trui. e fatz esfortz qar sai fa ire. bon uers e non sui amaire. MAis adamor qi domneia. ab ergueilh e ab enian. qe cell qi tot iorn sopleia. nis uai trop humilian. qapenas uol amors cellui. qes fran(c)[1]s e sis si con ieu sui. so ma tout tot mo(n) afaire. qar no sui fals ni trichaire. QAissi co(n) le rams se pleia. lai[2] on le uentz lo uai menan. |
![]() |
sui enues leis qim gerreia aclis per far son talan. per aisso ma follaemdestrui. don almal linhage redui. qambs los hueilhs li don atraire. sautre tort mi po retraire. NUls homs non ditz qi la ueia. son bel uis ni son semblan. qel diga qil auer deia. felo(n) cor ni mal talan. mais laiga qi suau sadui. es peier q(ue) cella qibrui. enianz es qi de bon aire. fai semblan e no(n) es ga ire DE totz luecs on il esteia. me destueilh em uau luinhan. e per so qe no(n) la ueia. pas li mos hueilhs claus denan. bes uenia de mi esesdui. qab eis los sieus tortz mi condui. mas cuia si ben le laire. q(ue) tutz sian siei confraire. IA non er si tot mi g(e)reia. q(ua)n qer si mes lag noilh man. qe grieu mes qaissim recreia. ni perga tan long afan. |
![]() |
a sos ops mi gart e mestui. e si non em amic amdui. nom sembla ni mes ueiaire. qautramors lo cor mesclaire. |
bernard dauetadorn. | Bernard da Vetadorn. |
I | I |
LE rosinhols sesbaudeia. iosta la flor el uerian. e pren men tan gran enueia. qieu no puesc mudar no chan. e non sai de qe ni de cui. qar ieu no(n) am me ni au- trui. e fatz esfortz qar sai fa ire. bon uers e non sui amaire. |
Le rosinhols s’esbaudeia iosta la flor el verian, e pren m’en tan gran enveia q’ieu no puesc mudar, no chan; e non sai de qe ni de cui, qar ieu non am me ni autrui, e fatz esfortz, qar sai faire bon vers e non sui amaire. |
II | II |
MAis adamor qi domneia. ab ergueilh e ab enian. qe cell qi tot iorn sopleia. nis uai trop humilian. qapenas uol amors cellui. qes fran(c)s e sis si con ieu sui. so ma tout tot mo(n) afaire. qar no sui fals ni trichaire. |
Mais a d’amor qi domneia ab ergueilh e ab enian qe cell qi tot iorn sopleia ni·s vai trop humilian; q’a penas vol Amors cellui q’es francs e sis, si con ieu sui. So m’a tout tot mon afaire qar no sui fals ni trichaire. |
III | III |
QAissi co(n) le rams se pleia. lai on le uentz lo uai menan. sui enues leis qim gerreia aclis per far son talan. per aisso ma follaemdestrui. don almal linhage redui. qambs los hueilhs li don atraire. sautre tort mi po retraire. |
Q’aissi con le rams se pleia lai on le ventz lo vai menan, sui enves leis qi·m gerreia, aclis per far son talan. Per aisso m’afolla e·m destrui don al mal linhage redui, q’ambs los hueilhs li don a traire, s’autre tort mi po retraire. |
IV | IV |
NUls homs non ditz qi la ueia. son bel uis ni son semblan. qel diga qil auer deia. felo(n) cor ni mal talan. mais laiga qi suau sadui. es peier q(ue) cella qibrui. enianz es qi de bon aire. fai semblan e no(n) es ga ire |
Nuls homs no·n ditz qi la veia son bel vis ni son semblan, qe·l diga q’il aver deia felon cor ni mal talan; mais l’aiga qi suau s’adui, es peier que cella qi brui. Enianz es qi de bon aire fai semblan e non es gaire |
V | V |
DE totz luecs on il esteia. me destueilh em uau luinhan. e per so qe no(n) la ueia. pas li mos hueilhs claus denan. bes uenia de mi esesdui. qab eis los sieus tortz mi condui. mas cuia si ben le laire. q(ue) tutz sian siei confraire. |
De totz luecs on il esteia, me destueilh e·m vau luinhan, e per so qe non la veia pas li mos hueilhs claus denan. Bes venia de mi e s’esdui q’ab eis los sieus tortz mi condui. Mas cuia si ben le laire que tutz sian siei confraire! |
VI | VI |
IA non er si tot mi g(e)reia. q(ua)n qer si mes lag noilh man. qe grieu mes qaissim recreia. ni perga tan long afan. a sos ops mi gart e mestui. e si non em amic amdui. nom sembla ni mes ueiaire. qautramors lo cor mesclaire. |
Ia non er, si tot mi gereia, qu’anqer si m’es lag no·ilh man; qe grieu m’es q’aissi·m recreia ni perga tan long afan. A sos ops mi gart e·m estui, e si non em amic amdui, no·m sembla ni m’es veiaire q’autr’amors lo cor m’esclaire. |
![]() |
Bernard Lauentador. LOrosignols ses baudeia. Iosta laflor el uerian. Ep(re)n me tan granç enueia. Que non puesc mudar non chan. Enon sai de que nidecui. Car eu non am me ne autru i. Efas esfors car sai faire. Bo(n) uers eno sui amaire. MAis adamor qui dom neia. Abor goill et ab enian. Que sel que tos teps merceia. Nis uai trop humilian. Capenas uol amors cellui. Ques fran cs efis si con eu sui. So ma tou t tot mon afaire. Canc no fui fals nitri chaire. CAtresi col ram sopleia. Laol uen louai menan. Era uas le i quem guereia. Aclins per far son coman. Per aco ma follem destrui. Domna mal lingnaie redui. Cams los oils lidon atraire. Sautre tort mipot retraire. NOn es hom que dellei ueiha. Ladreg cors nil bel sembla(n). Que diga quella uer deia. |
![]() |
Felon cor ni mal talan. Mas laiga que soau sadui. Espie ier que sella quebrui. En ian fai que debon aire. Se(n) bla enon es gaire. DEtotç locs on il esteia. Mide stueil em uauc loingnan. Eperso que non laueia. Pas li mos oils claus denan. Ien ioga demi es desdui. Cab le is los sieus torc micon dui. Et es uers tostemps queill laire. Cuia tut sion siei faire. Ia non er sitot migreia. Q(ue)n quer fin epas nol man. Que greu mes caisim recreia. Ni perga tan lonc afan. Asos obs megart em destrui. Esi nomem amic am dui. Nom semblanimes ueiaire. Cau tra mors locor mes claire. |
Bernard Lauentador. | Bernard la Ventador. |
I | I |
LOrosignols ses baudeia. Iosta laflor el uerian. Ep(re)n me tan granç enueia. Que non puesc mudar non chan. Enon sai de que nidecui. Car eu non am me ne autru i. Efas esfors car sai faire. Bo(n) uers eno sui amaire. |
Lo rosignols s’esbaudeia iosta la flor el verian, e pren me tan granç enveia que non puesc mudar, non chan; e non sai de que ni de cui, car eu non am me ne autrui, e fas esfors, car sai faire bon vers e no sui amaire. |
II | II |
MAis adamor qui dom neia. Abor goill et ab enian. Que sel que tos teps merceia. Nis uai trop humilian. Capenas uol amors cellui. Ques fran cs efis si con eu sui. So ma tou t tot mon afaire. Canc no fui fals nitri chaire. |
Mais a d’Amor qui domneia ab orgoill et ab enian que sel que tosteps merceia ni·s vai trop humilian; c’a penas vol Amors cellui qu’es francs e fis, si con eu sui. So m’a tout tot mon afaire c’anc no fui fals ni trichaire. |
III | III |
CAtresi col ram sopleia. Laol uen louai menan. Era uas le i quem guereia. Aclins per far son coman. Per aco ma follem destrui. Domna mal lingnaie redui. Cams los oils lidon atraire. Sautre tort mipot retraire. |
C’atresi co·l ram sopleia la o·l ven lo vai menan, era vas lei que·m guereia, aclins per far son coman. Per aco m’afoll’e·m destrui domna, mal lingnaie redui, c’ams los oils li don a traire, s’autre tort mi pot retraire. |
IV | IV |
NOn es hom que dellei ueiha. Ladreg cors nil bel sembla(n). Que diga quella uer deia. Felon cor ni mal talan. Mas laiga que soau sadui. Espie ier que sella quebrui. En ian fai que debon aire. Se(n) bla enon es gaire. |
Non es hom que de llei veiha la dreg cors ni·l bel semblan, que diga qu’ell’aver deia felon cor ni mal talan; mas l’aiga que soau s’adui, es pieier que sella que brui. Enian fai, que de bon aire senbla e non es gaire. |
V | V |
DEtotç locs on il esteia. Mide stueil em uauc loingnan. Eperso que non laueia. Pas li mos oils claus denan. Ien ioga demi es desdui. Cab le is los sieus torc micon dui. Et es uers tostemps queill laire. Cuia tut sion siei faire. |
De totç locs on il esteia, mi destueil e·m vauc loingnan, e per so que non la veia pas li mos oils claus denan. Ien ioga de mi e·s desdui c’ab leis los sieus torc mi condui. Et es vers tostemps que·ill laire cuia tut sion siei faire. |
VI | VI |
Ia non er sitot migreia. Q(ue)n quer fin epas nol man. Que greu mes caisim recreia. Ni perga tan lonc afan. Asos obs megart em destrui. Esi nomem amic am dui. Nom semblanimes ueiaire. Cau tra mors locor mes claire. |
Ia non er si tot mi greia, qu’enquer fin e pas no·l man; que greu m’es c’aisi·m recreia ni perga tan lonc afan. A sos obs me gart e·m destrui, e si no·m em amic amdui, no·m sembla ni m’es veiaire c’autr’amors lo cor m’esclaire. |
![]() |
Bernardus Lo reissegnol ses baudeia. Iosta la flor el uer chan. E pres men aital enueia. Qeu non posc mudar no(n) chan. Mais no(n) sai de qe ni de cui. Car eu non ai me ni autrui. Mas faç esforç ca sai faire. |
![]() |
Bos uers pos no(n) sui amaire. Plui a damor qi domneia. Ab orgoil (et)ab enian Qe cil qi tut iorn merceia Ia ni uan trop humilian Ca pena uol amor celui Qes francs (et)fis si com eu sui. E ço ma tolt tut mon afaire Qeu anc no(n) fui fals ni trechaire. Aissi com lo ram se pleia Lai ol uent lo uai mena(n)t. Era ues lui qem gerreia. Aclis p(er) fairel seo coman. Mas aiçom seca (et)destrui. Qar amallegnai redui Ont mos oils li don attraire. Sautre tort mi sap retraire. Nuls hom non diç qe sol ueia. Sos bels oils el son semblan Qe cuit ia qella uerdeia Fellon cor ni mal talan Mas laiga qe suau ses dui Es pes de cella qe brui. En ian fai qi de bon aire Sembla (et)non oes gaire. De tut loc on ella steia. Mi destoil en uau longnan. E p(er) ço qeu nolla ueia. Claus mos oil li pas de nan. Mas asson ops mes gai em desdui Esamic non esm ambui. Daltramor no(n) mes ueiaire. Qe iamamais mon cor ses claire. Tut iorn me ten em pladeia. |
![]() |
Em … trouan Et qant ill … feoneia Uer mi uersa tot lo dan Gem gaba de mi es desdui E del seu tort me co(n)clui E ço es ben uer de laire Cuidan qe tot sion sos fraire. |
Bernardus | Bernardus |
I | I |
Lo reissegnol ses baudeia. Iosta la flor el uer chan. E pres men aital enueia. Qeu non posc mudar no(n) chan. Mais no(n) sai de qe ni de cui. Car eu non ai me ni autrui. Mas faç esforç ca sai faire. Bos uers pos no(n) sui amaire. |
Lo reissegnol s’esbaudeia iosta la flor el verchan, e pres m’en aital enveia q’eu non posc mudar, non chan. Mais non sai de qe ni de cui, car eu non ai me ni autrui, mas faç esforç, ca sai faire bos vers, pos non sui amaire. |
II | II |
Plui a damor qi domneia. Ab orgoil (et)ab enian Qe cil qi tut iorn merceia Ia ni uan trop humilian Ca pena uol amor celui Qes francs (et)fis si com eu sui. E ço ma tolt tut mon afaire Qeu anc no(n) fui fals ni trechaire. |
Plui a d’amor qi domneia ab orgoil et ab enian qe cil qi tut iorn merceia ia ni van trop humilian; c’a pena vol Amor celui q’es francs et fis si com eu sui. E ço m’a tolt tut mon afaire q’eu anc non fui fals ni trechaire. |
III | III |
Aissi com lo ram se pleia Lai ol uent lo uai mena(n)t. Era ues lui qem gerreia. Aclis p(er) fairel seo coman. Mas aiçom seca (et)destrui. Qar amallegnai redui Ont mos oils li don attraire. Sautre tort mi sap retraire. |
Aissi com lo ram se pleia lai o·l vent lo vai menant, era ves lui qe·m gerreia, aclis per faire·l seo coman. Mas aiço·m seca et destrui qar a mal legnai redui, ont mos oils li don a ttraire, s’autre tort mi sap retraire. |
IV | IV |
Nuls hom non diç qe sol ueia. Sos bels oils el son semblan Qe cuit ia qella uerdeia Fellon cor ni mal talan Mas laiga qe suau ses dui Es pes de cella qe brui. En ian fai qi de bon aire Sembla (et)non oes gaire. |
Nuls hom no·n diç qe sol veia sos bels oils e·l son semblan, qe cuit ia q’ell’aver deia fellon cor ni mal talan; mas l’aiga qe suau s’esdui, es pes de cella qe brui. Enian fai qi de bon aire sembla et non o es gaire. |
V | V |
De tut loc on ella steia. Mi destoil en uau longnan. E p(er) ço qeu nolla ueia. Claus mos oil li pas de nan. Mas asson ops mes gai em desdui Esamic non esm ambui. Daltramor no(n) mes ueiaire. Qe iamamais mon cor ses claire. |
De tut loc on ella steia, mi destoil e·n vau longnan, e per ço q’eu no lla veia claus mos oil li pas denan. Mas a sson ops m’es gai e·m desdui e s’amic non es m’ambui, d’altr’amor non m’es veiaire qe ia mamais mon cor s’esclaire. |
VI | VI |
Tut iorn me ten em pladeia. Em … trouan Et qant ill … feoneia Uer mi uersa tot lo dan Gem gaba de mi es desdui E del seu tort me co(n)clui E ço es ben uer de laire Cuidan qe tot sion sos fraire. |
Tut iorn me ten e·m pladeia e·m … trouan; et qant ill … feoneia, ver mi versa tot lo dan. Gem gaba de mi e·s desdui, e del seu tort me conclui. E ço es ben ver de laire cuidan, qe tot sion sos fraire! |
![]() |
Atressi col ram sopleya. Lay on lo uen lo uai menan. soi ieu mas heys quem guerreya. aclis p(er) son coman. mas eram destruy. q(ue) deys lo sieu tort me co(n/m) duy. que mos huelh li do a traire. si liinh tort me pot retraire. |
![]() |
Hom no(n) la ue. q(ue) no(n) creya. siey bel huelh e siei sembla(n). e no(n) gres q(u)ilh au(er) deya. felo(n) cor ni mal talan. mas laigua q(ue) suau adui. es pe iors q(ue) sela q(ue) bruy. e ta(n) fa q(ue) de bo(n) aire. sembla e no(n) o es gaire. |
![]() |
De tot loc o(n) ilh esteia. mi destuelh em uau lunha. e p(er) tal q(ue) no(n) la ueia. pas li mos huelhs claus denan. sel siec amor q(ue)s nesduy. e sel e(n)causa quel fuy. Q(u)eu ai bo(n) cor del estraire. tro q(ue) uas mi do(n)s repaire. |
![]() |
Ia non er si tot magreya. q(ue) e(n)q(ue)ras plag nol ma(n). car greu mes caissim recreya. ni p(er)da ta(n) lo(n)c afan. a sos obs me gart em estuy. e si eram amic abduy. Dautra mor no(m) es veiaire. q(ue) ja mais mos cors s'esclaire. |
![]() |
Lo rossinhol sesba udeya. ca(n) la flor es el u(er)ian. e pren men tan gra(n) e(n)ueya. q(ue) no(n) puesc mudar no(n) chan. e no sai de q(ue) ni de cuy. car yeu no(n) am mi ni autruy. ans fas esfors can say faire. bo(n) motz pus no soi amaire. |
![]() |
Pus ay damors q(ue) no(n) deya ab erguelh ni ab e(n)ian. q(ue) sel que tot ior(n) m(er)ceya. nis uai trop humilian. capenas uol amors selui. q(ue)s francy e fis si com yeu soi. p(er) so no(n) ai damor grayre. car no soi fals e trichaire. |
![]() |
Tot ior(n) me reptem plaideia. em uai och- aisos troban. e se la e(n) res foleya. uas mi ger/ta tot lo da(n). ge(n) ioga de me e sesduy. car totz los seus tortz mi reduy. |
B. de uentador(n). | B. de Ventadorn. |
I | I |
Atressi col ram sopleya. lay on lo uen lo uai menan. soi ieu uas heys quem guerreya. aclis p(er) far son coman. mas eram destruy. q(ue) deys lo sieu tort me co(n) - duy. que mos huelh li do a traire. si lunh tort me pot retraire.[1] [1] La prima cobla è tradizionalmente Lo rossinhol s’esbaudeya (incipit), che qui è invece la quinta.
|
Atressi co·l ram sopleya lay on lo ven lo vai menan, soi ieu vas heys que·m guerreya, aclis per far son coman. Mas era·m destruy que d’eys lo sieu tort me conduy, que mos huelh li do a traire, si lunh tort me pot retraire. |
II | II |
Hom no(n) la ue. q(ue) no(n) creya. siey bel huelh e siei sembla(n). e no(n) ges q(ui)lh au(er) deya. felo(n) cor ni mal talan. mas laigua q(ue) suau aduy. es pe- iors q(ue) sela q(ue) bruy. e ta(n) fa q(ue) de bo(n) aire. sembla e no(n) es gaire. |
Hom non la ve que non creya siey bel huelh e siei semblan, e non ges qu’ilh aver deya felon cor ni mal talan; mas l’aigua que suau aduy, es peiors que sela que bruy. E tan fa, que de bon aire sembla e non es gaire. |
III | III |
De tot loc on ilh esteia. mi destuelh em uau lunha(n). e p(er) tal q(ue) no(n) la ueia. pas li mos huelhs claus denan. sel siec amor q(ue)s nesduy. e sel e(n)causa quel fuy. q(ui)eu ai bo(n) cor del estraire. tro e(n) uas mi do(n)s repaire. |
De tot loc on ilh esteia, mi destuelh e·m vau lunhan, e per tal que non la veia pas li mos huelhs claus denan. Sel siec Amor que·s n’esduy e sel encausa qu’el fuy. Qu’ieu ai bon cor del estraire tro en vas midons repaire. |
IV | IV |
Ia non er si tot magreya. q(ue) e(n)q(ue)ras plag nol ma(n). car greu mes caissim recreya. ni p(er)da ta(n) lo(n)c afan. a sos obs me gart em estuy. e si eram amic abduy. dautra mor no(m)z es ueiaire. q(uem) pogues lo cor esclaire. |
Ia non er, si tot m’agreya, que enqueras plag no·l man; car greu m’es c’aissi·m recreya ni perda tan lonc afan. A sos obs me gart e·m estuy, e si era·m amic abduy, d’autr’amor no·mz es veiaire que·m pogues lo cor esclaire. |
V | V |
Lo rossinhol sesba udeya. ca(n) la flor es el u(er)ian. e pren men tan gra(n) e(n)ueya. q(ue) no(n) puesc mudar no(n) chan. e no sai de q(ue) ni de cuy. car yeu no(n) am mi ni autruy. ans fas esfors can say faire. bos motz pus no soi amaire. |
Lo rossinhol s’esbaudeya can la flor es el verian, e pren m’en tan gran enveya que non puesc mudar, non chan; e no sai de que ni de cuy, car yeu non am mi ni autruy, ans fas esfors, can say faire bos motz, pus no soi amaire. |
VI | VI |
Pus ay damors q(ue) no(n) deya ab erguelh ni ab e(n)ian. q(ue) sel que tot ior(n) m(er)ceya. nis uai trop humilian. capenas uol amors seluy. q(ue)s francx e fis si com yeu soi. p(er) so no(n) ai damor gayre. car no soi fals e t(ri)chaire. |
Pus ay d’Amors que non deya ab erguelh ni ab enian que sel que tot iorn merceya ni·s vai trop humilian; c’a penas vol Amors seluy qu’es francx e fis, si com yeu soi. Per so non ai d’amor gayre, car no soi fals e trichaire. |
VII | VII |
Tot ior(n) me reptem plaideia. em uai och- aizo troban. e se la e(n) res foleya. uas mi geta tot lo da(n). ge(n) ioga de me e sesduy. car totz los seus tortz mi reduy. mas be(n) es u(er)tatz q(ue)l laire. cuia tug sian siei fraire. |
Tot iorn me rept’e·m plaideia e·m vai ochaizo troban; e s’ela en res foleya, vas mi geta tot lo dan. Gen ioga de me e s’esduy, car totz los seus tortz mi reduy. Mas ben es vertatz que·l laire cuia, tug sian siei fraire! |
![]() |
Lo rossinhol sesbaudeya. iosta la fuelha el uerian. e pren men tan gran enueya. quieu non puesc mudar non chan. e no say de que ni de cuy. car yeu non am mi ni autruy. e fas esfors car say faire. bo u(er)s e no suy amaire. |
![]() |
Mais a damor q(ue) domneya. ab erguelh ni ab e(n)ian. q(ue) cel q(ue) tot ior(n) merceya. nis uay trop humilian. a penas uol amors seluy. q(ue)s francy e fis si com ieu suy. so matout tot mo(n) afaire. car no soy fals ni trichaire. |
![]() |
Catressi col ram sopleya. lay ol ue(n) lo uai mena(n). era ues lieys q(ue) guerreya. aclis p(er) far son talan. p(er) aisso ma folem destrui. do(n) a mal linhatie re duy. ams mos huelhs li don a traire. sautre tort me pot retraire. |
![]() |
Nulhs homs no(n) dis q(ue) leys ueya. sos bels hu elhs ni son sembla(n). q(ue) digua q(ue)lh au(er) deya. felo(n) cor ni m(a)l talan. mas laigua q(ue) suau saduy. es peior q(ue) sela q(ue) bruy. cuiar fay q(ue)s debo(n) aire. semblal e no(n) o es gaire. |
![]() |
De totz locy on ilh sesteya. mi destuelh em uau lunhan. e p(er) so q(ue) no(n) la ueya. pas li mos huelhs claus denan. Ge(n) io- ga de mi es desduy. Cab eys lo sieu tort mi co(n)duy. |
B. de uentadorn. | B. de Ventadorn. |
I | I |
Lo rossinhol sesbaudeya. iosta la fuelha el uerian. e pren men tan gran enueya. quieu non puesc mudar non chan. e no say de que ni de cuy. car yeu non am mi ni autruy. e fas esfors car say faire. bo u(er)s e no suy amaire. |
Lo rossinhol s’esbaudeya iosta la fuelha el verian, e pren m’en tan gran enveya qu’ieu non puesc mudar, non chan; e no say de que ni de cuy, car yeu non am mi ni autruy, e fas esfors, car say faire bo vers, e no suy amaire. |
II | II |
Mais a damor q(ui) domneya. ab erguelh ni ab e(n)ian. q(ui) sel q(ue) tot ior(n) merceya. nis uay trop humilian. a- penas uol amors seluy. q(ue)s francx e fis si com yeu suy. so ma tout tot mo(n) afaire. car no soy fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qui domneya ab erguelh ni ab enian qui sel que tot iorn merceya ni·s vay trop humilian; a penas vol Amors seluy qu’es francx e fis, si com yeu suy. So m’a tout tot mon afaire car no soy fals ni trichaire. |
III | III |
Catressi col ram sopleya. lay ol ue(n) lo uai mena(n). era uas lieys q(uem) guerreya. aclis p(er) far son talan. p(er) aisso ma folem destrui. do(n) a mal linhatie re- duy. ams mos huelhs li don a traire. sautre tort me pot retraire. |
C’atressi co·l ram sopleya lay o·l ven lo vai menan, era vas lieys que·m guerreya, aclis per far son talan. Per aisso m’afol’e·m destrui don a mal linhatie reduy, ams mos huelhs li don a traire, s’autre tort me pot retraire. |
IV | IV |
Nulhs homs no(n) dis q(ue) leys ueya. sos bels hu- elhs ni son sembla(n). q(ue) digua q(ui)lh au(er) deya. felo(n) cor ni mal talan. mas laigua q(ue) suau saduy. es peior q(ue) sela q(ue) bruy. cuiar fay q(ue)s debo(n) aire. semblal e no(n) o es gaire. |
Nulhs homs non dis, que leys veya, sos bels huelhs ni son semblan, que digua qu’ilh aver deya felon cor ni mal talan; mas l’aigua que suau s’aduy es peior que sela que bruy. Cuiar fay qu’es de bon aire sembla·l e non o es gaire. |
V | V |
De totz locx on ilh sesteya. mi destuelh em uau lunhan. e p(er) so q(ue) no(n) la ueya. pas li mos huelhs claus denan. ge(n) io- ga de mi es desduy. cab eys lo sieu tort mi co(n)duy. p(er)o u(er)- tatz es q(ue)l laire cuia tug sia(n) siey frayre. |
De totz locx on ilh sesteya, mi destuelh e·m vau lunhan, e per so que non la veya pas li mos huelhs claus denan. Gen ioga de mi e·s desduy, c’ab eys lo sieu tort mi conduy. Pero vertatz es que·l laire cuia, tug sian siey frayre! |
![]() |
Bernard. LO rossignols sesbaldeia. Iosta la flor el uerzan. |
![]() |
Mais a damor qi do(m)pneia. Aissi com lo rams se pleia. La ol uenz lo uau menan. Eu uas celui qim guerreia. Per far toz iorn son coman. A sos ops me gart (et) mestui. Qe si non em amic andui. Daltramor no mes ueiaire. Qe iamais mos cors sesclaire. Souen me retem plaideia. Em uai ocaisos leuan. Et qant il en ren felneia. Ues mi en es tot lo dan. Gen gaba de mi (et) dedui. Qe deis son tort con dui lautrui. Mas ben es uers qe laire. Cuiia tuit sia sei fraire. Hom no la ue qe no creia. Sos bels oillz (et) son senblan. |
![]() |
De tot loc on ill esteia. Cel sec amor(s) qi nos desdui. Et cel encucha qi la fui. Ben ai encor del estraire. Tro qes ues midonz repaire. En aissi fos pres com ge soi. Mon aluernaz (et) foram dui. Qe plus nos pogues estraire. Dun bel ueder de bel caire. Tristan seu nocaus uei gaire. Mais uos am qeu no soill faire. |
Bernard. | Bernard. |
I | I |
LO rossignols sesbaldeia. Iosta la flor el uerzan. Et pren mes etals enueia. Qe non puos mudar non chan. Mas no sai de qe ne de cui. Qar eu non am mi ni altrui. Et faz esforz qar no sai faire. Bos uers poi no soi amaire. |
Lo rossignols s’esbaldeia iosta la flor el verzan, et pren m’es e tals enveia qe non puos mudar, non chan; mas no sai de qe ne de cui, qar eu non am mi ni altrui, et faz esforz, qar no sai faire bos vers, poi no soi amaire. |
II | II |
Mais a damor qi do(m)pneia. Ab orgoill (et) ab enian. Qe cil qi toz iorz merceia. Nis uai tro homilian. Qapenas uol amors celui. Qe francs (et) fins si com eu soi. Caizom tol tot mon afaire. Canc no fui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qi dompneia ab orgoill et ab enian qe cil qi toz iorz merceia ni·s vai tro homilian; q’a penas vol Amors celui q’e francs et fins, si com eu soim. C’aizo·m tol tot mon afaire c’anc no fui fals ni trichaire. |
III | III |
Aissi com lo rams se pleia. La ol uenz lo uau menan. Eu uas celui qim guerreia. Per far toz iorn son coman. A sos ops me gart (et) mestui. Qe si non em amic andui. Daltramor no mes ueiaire. Qe iamais mos cors sesclaire. |
Aissi com lo rams se pleia la o·l venz lo vau menan, eu vas celui qi·m guerreia, per far toz iorn son coman. A sos ops me gart’et m’estui, qe si non em amic andui d’altr’amor no m’es veiaire, qe ia mais mos cors s’esclaire. |
IV | IV |
Souen me retem plaideia. Em uai ocaisos leuan. Et qant il en ren felneia. Ues mi en es tot lo dan. Gen gaba de mi (et) dedui. Qe deis son tort con dui lautrui. Mas ben es uers qe laire. Cuiia tuit sia sei fraire. |
Soven me ret’e·m plaideia e·m vai ocaisos levan; et qant il en ren felneia, ves mi en es tot lo dan. Gen gaba de mi et dedui, qe d’eis son tort condui l’autrui. Mas ben es vers qe laire cuiia tuit sia sei fraire! |
V | V |
Hom no la ue qe no creia. Sos bels oillz (et) son senblan. Et no cre qela auer deia. Felon cor ni mal talan. Mas laiga qe soausa dui. Es peiger qe cela qe brui. Engan fa qi de bon aire. Senbla (et) non es gaire. |
Hom no la ve qe no creia sos bels oillz et son senblan, et no cre q’ela aver deia felon cor ni mal talan; mas l’aiga qe soau s’adui, es peiger qe cela qe brui. Engan fa qi de bon aire senbla et non es gaire. |
VI | VI |
De tot loc on ill esteia. Me destoill en uau loignan. Et per zo qeu no la ueia. Pas li mos oillz claus denan. Mas aichom seca (et) destrui. Qar a mal legnai redui. On mos oill li don atraire. Sautre tort me saup retraire. |
De tot loc on ill esteia, me destoill e·n vau loignan, et per zo q’eu no la veia pas li mos oillz claus denan. Mas aicho·m seca et destrui qar a mal legnai redui, on mos oill li don atraire, s’autre tort me saup retraire. |
VII | VII |
Cel sec amor(s) qi nos desdui. Et cel encucha qi la fui. Ben ai encor del estraire. Tro qes ues midonz repaire. |
Cel sec Amors qi no·s desdui et cel encucha qi la fui. Ben ai en cor del estraire tro qes ves midonz repaire. |
VIII | VIII |
En aissi fos pres com ge soi. Mon aluernaz (et) foram dui. Qe plus nos pogues estraire. Dun bel ueder de bel caire. |
Enaissi fos pres com ge soi Mon Alvernaz, et foram dui, qe plus no·s pogues estraire d’un Bel Veder de Belcaire. |
IX | IX |
Tristan seu nocaus uei gaire. Mais uos am qeu no soill faire. |
Tristan, s’eu noca·us veigaire, mais vos am q’eu no soill faire. |
![]() |
Lo rosinhhol sesbaudeya iusta la flor el uergan. epren men tan gran en ueia. quieu no pusc mudar non chan. mas |
![]() |
nosai que ni de cui. car eu non am me ni autrui. efaz esforz car sai faire. bo uers enoson amaire De tot loc on il esteya. mepart delui em uau luinhan. eper tal que non laueya. pas li mos huils claus denan. cil sec amor q(ue) no esdui. ecil len causa quil fui. quieu ai bo(n) cor del estraire. ent(ro) uas midons repaire. |
![]() |
Tot iorn merepta empledeia. em uai ochaiso t(ro)ban. ecant il en res foleia. uas mi u(er)sa tot lo dan. gen ioga uas mi. eses dui cab eis lo sieus tortz mecondui. q(ue)naixis cuia lolaire. q(ue)tot hom sia so(n) fraire. Caixi con loram sopleia. lai ol uen louay menan so uas celey q(ue)m guerreia. aclis p(er) far son talan. mas aixim dechai emdestr ui. car amal linatge redui. edonli mes huils atraire sautra me(n) pot ren retraire. |
![]() |
Ia non er sitot magreia q(ue)nq(ue)r fi e playt nom man. q(ue) greu mes caixim recreia. ni perda tot mon afan. ca sos obs me tenc emest ui. esi non em amic amdui. daut(ra)mor nomes uigaire. q(ue)ia mo(n) cor sen esclaire Non laue hom que no creia sos bels huils eson semblan. no(n) cre q(ue)la auer deya. felon cor ni malestan. mas laygua q(ue) suau sadui es pieger q(ue)cela q(ue) brui. enian es q(ui) de bon aire fa semblan e non es gaire. |
I | I |
Lo rosinhhol sesbaudeya iusta la flor el uergan. epren men tan gran en ueia. queu no pusc mudar non chan. mas nosai que ni de cui. car eu non am me ni autrui. efaz esforz car sai faire. bo uers enoson amaire |
Lo rosinhhol s’esbaudeya iusta la flor el vergan, e pren m’en tan gran enveia qu'eu no pusc mudar, non chan; mas no sai que ni de cui, car eu non am me ni autrui, e faz esforz, car sai faire bo vers e no son amaire. |
II | II |
De tot loc on il esteya. mepart delui em uau luinhan. eper tal que non laueya. pas li mos huils claus denan. cil sec amor q(ue) no esdui. ecil len causa quil fui. quieu ai bo(n) cor del estraire. ent(ro) uas midons repaire. |
De tot loc on il esteya, me part de lui e·m vau luinhan, e per tal que non la veya pas li mos huils claus denan. Cil sec Amor que no esdui e cil l’encausa qu’il fui. Qu’ieu ai bon cor del estraire entro vas midons repaire. |
III | III |
Tot iorn merepta empledeia. em uai ochaiso t(ro)ban. ecant il en res foleia. uas mi u(er)sa tot lo dan. gen ioga uas mi. eses dui cab eis lo sieus tortz mecondui. q(ue)naixis cuia lolaire. q(ue)tot hom sia so(n) fraire. |
Tot iorn me repta e·m pledeia e·m vai ochaiso troban; e cant il en res foleia, vas mi versa tot lo dan. Gen ioga vas mi e s’esdui, C’ab eis lo sieus tortz me condui. qu'enaixi·s cuia lo laire que tot hom sia son fraire! |
IV | IV |
Caixi con loram sopleia. lai ol uen louay menan so uas celey q(ue)m guerreia. aclis p(er) far son talan. mas aixim dechai emdestr ui. car amal linatge redui. edonli mes huils atraire sautra me(n) pot ren retraire. |
C’aixi con lo ram so pleia lai o·l ven lo vay menan, so vas celey que·m guerreia, aclis per far son talan. Mas aixi·m dechai e·m destrui car a mal linatge redui, e don li mes huils a traire, s’autra m'en pot ren retraire. |
V | V |
Ia non er sitot magreia q(ue)nq(ue)r fi e playt nom man. q(ue) greu mes caixim recreia. ni perda tot mon afan. ca sos obs me tenc em est ui. esi non em amic amdui. daut(ra)mor nomes uigaire. q(ue)ia mo(n) cor sen esclaire |
Ia non er si tot m’agreia qu’enquer fi e playt no·m man; que greu m’es c’aixi·m recreia ni perda tot mon afan. C’a sos obs me tenc e·m estui, e si non em amic amdui, d’autr’amor no m’es vigaire que ia mon cor s’en esclaire |
VI | VI |
Non laue hom que no creia sos bels huils eson semblan. no(n) cre q(ue)la auer deya. felon cor ni malestan. mas laygua q(ue) suau sadui es pieger q(ue)cela q(ue) brui. enian es q(ui) de bon aire fa semblan e non es gaire. |
Non la ve hom que no creia sos bels huils e son semblan, non cre qu’ela aver deya felon cor ni mal estan; mas l’aygua que suau s’adui, es pieger que cela que brui. Enian es qui de bon aire fa semblan e non es gaire. |
![]() |
bernartz del uentador. Lo rossigniols sesbaudeia. iosta la flor el ueriant e pren men tan granz enueia. qieu no(n) puesc mudar mon chant. e no(n) sai de qe ni de cui. efas e(s)[1]fors car sai faire bon uers pos no sui amaire |
![]() |
Mais ad amor qi do(m)ne(i)[2]a. ab orgoil e ab enian. qaicel qi totz iorns merceia. nis uai trop humelian. capenas uol amors celui. qes francs e fins si co eu sui. so ma tolt tot mo(n) affaire. canc noil fui fals ni trichaire. [2] La i è correzione successiva; il copista la aggiunge dopo aver espunto e cancellato la lettera precedente.
|
![]() |
Aissi com lorams se pleia. lai on leuentz lo uai menan. so(n) ieu uas leis qiem guerre(i)[3]a. a clins p(er) far son coman. gent ioga demi esdesdui. qar del seu eus tort mi condui. (et) es ben costu(m) de laire. cuidon tug sion seu fraire. |
![]() |
Totz tempz mauci em plaideia. em ua ochaizon troban. e nom par qeil auer deia. cor felon ni mal talan. mais laiga qe soau sadui. es peier qe cela qe brui. enian fa qe de bo(n) aire. sembla (et) nonoes gaire. |
![]() |
E ia nuls hom qe la ueia. sos bels oils ni son semblan. e qant Il de ren foleia. uas mi uersa tot lo dan. mas ai so(m) confon em destrui. car de mal linatge redui. ambz los oils li don atraire. sautre tort mi pot retraire. |
![]() |
De tot luec on ilesteia. mi defui em uau loignian. (et) p(er) so qieu non laueia pas li mos oils ]li don atraire[[4] claus denan. cai cel sec amors nesdui. eil len cauza qi li fui. m(o)[5]lt a bon cor del estraire. tro qe uas mi donz repaire. |
![]() |
Ia non er si tot mi greia. qenqer fin eplag noil ma(n). qe mal mes caissim recreia. ni p(er) gua tan lonc afan. al seu obs mi gart e mestui. e se non em amic ambdui. dautra mor no(n) mes ueiaire. qe ia mos cors sen esclaire. |
![]() |
Enaissi fos pres con eu ]fui[[6] sui. mos alu(er)gniaz e foram dui qe plus no(s)[7] pogues estraire. den bel uezer de bel caire. Tristan se no caus ue gaire. mais uos am qe no(n) soil faire. |
bernartz del uentador. | Bernartz del Ventador. |
I | I |
Lo rossigniols sesbaudeia. iosta la flor el ueriant e pren men tan granz enueia. qieu no(n) puesc mudar mon chant. e no(n) sai de qe ni de cui. efas e(s)fors car sai faire bon uers pos no sui amaire |
Lo rossigniols s’esbaudeia iosta la flor el veriant, e pren m’en tan granz enveia q’ieu non puesc mudar mon chant; e non sai de qe ni de cui;[1] e fas esfors, car sai faire bon vers, pos no sui amaire. |
II | II |
Mais ad amor qi do(m)ne(i)a. ab orgoil e ab enian. qaicel qi totz iorns merceia. nis uai trop humelian. capenas uol amors celui. qes francs e fins si co eu sui. so ma tolt tot mo(n) affaire. canc noil fui fals ni trichaire. |
Mais a d’Amor qi domneia ab orgoil e ab enian q’aicel qi totz iorns merceia ni·s vai trop humelian; c’a penas vol Amors celui q’es francs e fins, si co eu sui. So m’a tolt tot mon affaire c’anc no·il fui fals ni trichaire. |
III | III |
Aissi com lorams se pleia. lai on leuentz lo uai menan. so(n) ieu uas leis qiem guerre(i)a. a clins p(er) far son coman. gent ioga demi esdesdui. qar del seu eus tort mi condui. (et) es ben costu(m) de laire. cuidon tug sion seu fraire. |
Aissi com lo rams se pleia lai on le ventz lo vai menan, son ieu vas leis qie·m guerreia, aclins per far son coman. Gent ioga de mi e·s desdui, qar del seu eus tort mi condui. Et es ben costum de laire cuidon tug sion seu fraire! |
IV | IV |
Totz tempz mauci em plaideia. em ua ochaizon troban. e nom par qeil auer deia. cor felon ni mal talan. mais laiga qe soau sadui. es peier qe cela qe brui. enian fa qe de bo(n) aire. sembla (et) nonoes gaire. |
Totz tempz m’auci e·m plaideia e·m va ochaizon troban; e no·m par qe·il aver deia cor felon ni mal talan; mais l’aiga qe soau s’adui es peier qe cela qe brui. Enian fa qe de bon aire sembla et non o es gaire. |
V | V |
E ia nuls hom qe la ueia. sos bels oils ni son semblan. e qant Il de ren foleia. uas mi uersa tot lo dan. mas ai so(m) confon em destrui. car de mal linatge redui. ambz los oils li don atraire. sautre tort mi pot retraire. |
E ia nuls hom qe la veia sos bels oils ni son semblan, e qant il de ren foleia vas mi versa tot lo dan. Mas aiso·m confon e·m destrui car de mal linatge redui, ambz los oils li don a traire s’autre tort mi pot retraire. |
VI | VI |
De tot luec on ilesteia. mi defui em uau loignian. (et) p(er) so qieu non laueia pas li mos oils ]li don atraire[ claus denan. cai cel sec amors nesdui. eil len cauza qi li fui. m(o)lt a bon cor del estraire. tro qe uas mi donz repaire. |
De tot luec on il esteia, mi defui e·m vau loignian, et per so q’ieu non la veia pas li mos oils claus denan. C’aicel sec Amors n’esdui e·il l’encauza qi li fui. Molt a bon cor del estraire tro qe vas midonz repaire. |
VII | VII |
Ia non er si tot mi greia. qenqer fin eplag noil ma(n). qe mal mes caissim recreia. ni p(er) gua tan lonc afan. al seu obs mi gart e mestui. e se non em amic ambdui. dautra mor no(n) mes ueiaire. qe ia mos cors sen esclaire. |
Ia non er, si tot mi greia, q’enqer fin e plag no·il man; qe mal m’es c’aissi·m recreia ni pergua tan lonc afan. Al seu obs mi gart e·m estui, e se non em amic ambdui, d’autr’amor non m’es veiaire qe ia mos cors s’en esclaire. |
VIII | VIII |
Enaissi fos pres con eu ]fui[ sui. mos alu(er)gniaz e foram dui qe plus no(s) pogues estraire. den bel uezer de bel caire. |
Enaissi fos pres con eu sui Mos Alvergniaz, e foram dui, qe plus no·s pogues estraire d’en Bel Vezer de Belcaire. [1] Manca il verso 6: car eu non am me ni autrui.
|
IX | IX |
Tristan se no caus ue gaire. mais uos am qe no(n) soil faire. |
Tristan, se noca·us vegaire, mais vos am qe non soil faire. |