Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ARNAUT DANIEL > EDIZIONE > Pos Raimons e Trucs Malecs

Pos Raimons e Trucs Malecs

BdT 29,15

Mss.: D 138, H 41, I 186, K 172 = Arnaut Daniel; C 115, R 82 = Arnaut de Maroill; A 205 = Giraut de Borneill.

Metrica: a7 a7 a8 a8 a8 a8 a8 a8 a8 (Frank 6:1). Sirventese di 5 coblas singulars di 9 versi, seguite da una tornada di 4.

Edizioni: Canello 1883, 1, p.94; Lavaud 1910-11, 1, 20; Toja 1960, 1, p.173; Perugi 1978, vol. II, p. 3; Wilhelm 1981, p. 74; Eusebi 1984, p. 1; Perugi 2015, p. 16.

  • letto 9416 volte

Edizioni

  • letto 1019 volte

Perugi 2015

I.
Pois Raimons e Trucs Malecs
chapten n'Aena e sos decs,
anz serai viels e senecs
que <eu> m'acort en aitals precs
don puesca venir tan grans pecs
c'al cornar l'agra mestier becs
ab que·l traisses del corn los grecs,
e pueis pogra ben esser secs
que·l fums es fortz qu'ieis dinz dels plecs.

II.
Be l'agra'obs que fos becutz
e·l becs fos loncs e agutz,
que·l cors es fers e pelutz
e prions dinz en la palutz
per que rellent ensus lo glutz,
e nuil iorn no estai essutz:
c'a desprez i corne rendutz,
e no taing que mais sia drutz
cel que sa boc'al corn condutz.

III.
Pro·i agra d'autres assais
de plus bels, que valgron mais,
e s'en Bernart s'en estrais,
per Crist, anc no·i fes que savais
car l'en pres paors et esglais
que, si·l vengues d'amon lo rais,
tot l'escalfera·l col e·l cais,
e no cove que dompna bais
sel que corna lo corn putnais.

IV.
Bernart, ges eu no m'acort
al dig Raimon de Durfort
que vos anc n'aguessetz tort,
que si cornavas per deport
ben trobavas fort contrafort
e la puidors agra·us tost mort,
que pietz ol no fa fems en ort
e vos, qui que·us en desconort,
lauzas en Dieu que·us n'a estort.

V.
Be es estortz de peril,
que retrag fora son fil
e a totz cels de Cornil;
mielz li vengra fos en eisil
que la cornes el enfonil
entre l'esquin'e·l penchenil
per on s'esegon li rovil:
ia no saubra tan de gandil
no·l compisses lo groing e·l cil.

VI.
Dompna, ges Bernart no·s trail
del cor cornar ses gran dosil
ab que·l seï[m] traig del penil,
pois poira cornar sens peril.
 

  • letto 652 volte

Toja

I.
Pois Raimons e·n Trucs Malecs     
chapten n’Ayman e sos decs,       
enans serai vieills e canecs      
ans que m’acort en aitals precs   
don puosca venir tant grans pecs; 
c’al cornar l’agra mestier becs   
ab qe·il traisses del corn los grecs;
e pois pogra ben issir secs          
qe·l fums es fortz q’ieis dinz dels plecs.

II.
Ben l’agr’obs que fos becutz              
e·l becs fos loncs et agutz,              
qe·l corns es fers, laitz e pelutz        
e nul iorn no estai essutz,               
et es prion dins la palutz                
per que rellent’en sus lo glutz           
c’ades per si cor ne rendutz;             
e non voill que mais sia drutz            
cel que sa boch’ al corn condutz.         

III.
Pro·hi agra d’autres assais,              
de plus bels que valgron mais,            
e si en Bernatz s’en estrais,             
per Crist, anc no·i fetz que savais,      
car l’en pres paors et esglais.           
Car si·l vengues d’amon lo rais           
tot l’escaldera·l col e·l cais;           
e no·is cove que dompna bais              
aquel qui cornes corn putnais.            

IV.
Bernatz, ges eu no m’acort                
al dig Raimon de Durfort                  
que vos anc mais n’aguessetz tort;        
que si cornavatz per deport               
ben trobavatz fort contrafort,            
e la pudors agra·us tost mort,            
que peiz oil non fa fems en ort;          
e vos, qui qe·us en desconort,            
lauzatz en Deu qe·us n’a estort.          

V.
Ben es estortz de perill                  
que retraich for’a son fill               
e a totz aicels de Cornill;               
mieills li fora fos en issill             
qe·l la cornes en l’efonill               
entre l’eschin e·l penchenill             
lai on se sangna de rovill;               
ia non saubra tant de gandill             
no·il compisses lo groing e·l cill.       

VI.
Dompna, ges Bernatz non s’estrill   
del corn cornar ses gran dozill     
ab que seire·l trauc del penill,    
puois poira cornar ses perill.      
 

  • letto 807 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 3512 volte

CANZONIERE A

  • letto 3700 volte

Riproduzione fotografica

http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0411?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017 [1]

  • letto 2819 volte

Edizione diplomatica

  Girautz deborneill.
  POis enraimons ni trucmalecs.
  Chapton na maria esos(ses?) decs. e
  nans  serai uieills esenecs. Q(ue) ia ma
  cort en aitals precs. Don puosca ue
  nir tant grans pecs. Calcornar la
  gra mestier becs. Ab qeil traisses del
  corn los grecs. Epois pogra ben issir
  secs. Qel fums es fortz qieis dinz
  dels plecs.
  Ben lagra ops que fos becutz. Equel
  becs fos loncs (et) agutz. Qel corns es
  fort laitz epelutz. Et es prion dinz la
  palutz. P(er) que reuen en sus lo glutz.
  Cades prezi corne rendutz. E non
  uuoill que sia mais drutz. Cel qasa
  bochal corn condutz.
  Pro hi agra dautres assai. Deplus
  bels eque ualgron mais. Esi enber
  natz sen estrais. P(er) crist anc non fetz
  que sauais. Car len pres paors (et) es
  glais. Car sil uengues damon lo rais.
  tot lescalderal col elcais. Enois coue
  que dompna bais. Aquel qui cornes
  corn putnais.
  Bernart ges eu nomen acort. Aldig
  deraimon dedurfort. Q(ue) uosanc mais
  naguessetz tort. Que si cornauatz p(er)
  deport. Ben trobauatz fort cont(ra)fort.
  Ela pudors agraus tost mort. Que
  pezoill non fan(u?)t fems enort. E uos
  qui qeus endesconort. Lauzatz en deu
  qeus na estort.
  Ben es estortz degran peril. Q(ue)retraich
  fora ason fill. Et atotz aicels de cor
  nill. Mieills li fora fos en issill. quel
  la cornes enlefonill. Entre leschina
  el penchenill. Ja non saubra tant de
  gandill. noil compisses lo groing
  el cill.
  • letto 3414 volte

CANZONIERE C

  • letto 2629 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 3400 volte

Edizione diplomatica

  PUs en raimuns ar(naut)z. de
  en turc malecx.   maru(elh)
  defen naynan e sos decx.
  (et) ieu serai uielhs e ca
  necx. ans quem acort en aitals
  precx. don puesca uenir ta(n) gra(n)s
  pecx. al cornar lagra mestiers
  becx. ab que trasques del cor los
  crecx. e pueys pogra leu uenir
  secx. que fums es fort quem in
  trels plecx.
  Ben lagra ops que fos becutz.
  el becx que fos loncx (et) agutz. q(ua)r
  lo corn es fers e pelutz. que se
  tapon en la palutz. (et) anc un
  iorn non estet mutz. de prop li
  relhen lolis glutz. per so me dis
  corn lairendutz. e qui sabora lais
  condutz. iamais nos coue sia
  Quar proi agra dazauz    drutz.
  assays. de pus leus q(ue) ualgr(an)
  mais. e si en bernatz sen estrais.
  per cristanc noi fes que sauays.
  si paor lin pres ni esglays. quar
  sil trobes de uos lor ays. sil escau
  detal colhel cays. e nos coue q(ue)
  dona bays. selh que corna lo corn
  Ges so sapchatz ieu.   putnays.
  nom acort. als digz den raimu(n)
  de durfort. quar si cornessa p(er) de
  port. leu trobera fors contrafort.
  e la pudor agral tot mort. que ol
  pus fort que fems en ort. e qui
  que ja lon desconort. bernatz de
  cornes fai gran tort. lauzatz ne
  dieu queus na estort.
  Benes estortz de gran perilh. q(ua)r
  retrag fora uostre filh. e a tugh
  aquels de cornilh. si la cornes en
  lefonilh. en loc fer don nom me
  rauilh. entre lesquinel pentenil.
  lai on se sangna de rouilh. q(ue) gra(n)
  cor a ques nestendilh. ia tan no
  sabra de grondilh. nol compisses
  lo grunh el cylh.
  Bernatz de cornes uos estrilh.
  al corn cornar ses gran dozilh. ab
  que trauc la penel pentilh. pueys
  poira cornar ses perilh.
  • letto 3457 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

PUs en raimuns ar(naut)z. de

en turc malecx.   maru(elh)

defen naynan e sos decx.

(et) ieu serai uielhs e ca

necx. ans quem acort en aitals

precx. don puesca uenir ta(n) gra(n)s

pecx. al cornar lagra mestiers

becx. ab que trasques del cor los

crecx. e pueys pogra leu uenir

secx. que fums es fort quem in

trels plecx.

Arnautz de Maruelh

Pus en Raimuns en Turc Malecx   

defen n’Aynan e sos decx,

e ieu serai vielhs e canecx

ans que m’acort en aitals precx

don puesca venir tan grans pecx:

al cornar l’agra mestiers becx

ab que trasques del cor los crecx;

e pueys pogra leu venir secx

que fums es fort que mi.ntre.ls [2] plecx.

Ben lagra ops que fos becutz.

el becx que fos loncx (et) agutz. q(ua)r

lo corn es fers e pelutz. que se

tapon en la palutz. (et) anc un

iorn non estet mutz. de prop li

relhen lolis glutz. per so me dis

corn lairendutz. e qui sabora lais

condutz. iamais nos coue sia

Ben l’agra ops que fos becutz

e.l becx que fos loncx e agutz,

quar lo corn es fers e pelutz

que se tapon en la palutz,

e anc un iorn non estet mutz.

De prop li relhen lo lis glutz

per so me dis: «corn, l'ai rendutz»

e qui sabora lais condutz

iamais no.s cove sia drutz.

Quar proi agra dazauz    drutz.

assays. de pus leus q(ue) ualgr(an)

mais. e si en bernatz sen estrais.

per cristanc noi fes que sauays.

si paor lin pres ni esglays. quar

sil trobes de uos lor ays. sil escau

detal colhel cays. e nos coue q(ue)

dona bays. selh que corna lo corn

Quar pro.i agra d’azauz assays,

de pus leus que valgran mais;

e si en Bernatz s’en estrais,

per Crist, anc no.i fes que savays,

si paor li.n pres ni esglays:

quar si.l trobes de vos lo rays,

si l’escaudet al colh e.l cays;

e no.s cove que dona bays

selh que corna lo corn putnays.

Ges so sapchatz ieu.   putnays.

nom acort. als digz den raimu(n)

de durfort. quar si cornessa p(er) de

port. leu trobera fors contrafort.

e la pudor agral tot mort. que ol

pus fort que fems en ort. e qui

que ja lon desconort. bernatz de

cornes fai gran tort. lauzatz ne

dieu queus na estort.

Ges so, sapchatz, ieu no m’acort

als digz d’en Raimun de Durfort,

quar si cornessa per deport

leu trobera fors contrafort

e la pudor agra.l tot mort,

que ol pus fort que fems en ort;

e qui que ja lo.n desconort,

Bernatz de Cornes, fai gran tort.

Lauzatz ne Dieu que.us [3] n’a estort!

Benes estortz de gran perilh. q(ua)r

retrag fora uostre filh. e a tugh

aquels de cornilh. si la cornes en

lefonilh. en loc fer don nom me

rauilh. entre lesquinel pentenil.

lai on se sangna de rouilh. q(ue) gra(n)

cor a ques nestendilh. ia tan no

sabra de grondilh. nol compisses

lo grunh el cylh.

 

Ben es estortz de gran perilh

quar retrag for’a vostre filh

e a tugh aquels de Cornilh;

si la cornes en l’efonilh,

en loc fer don no.m meravilh,

entre l’esquin’e.l pentenil,

lai on se sangna de rovilh,

que gran cor a que.s n’estendilh:

ia tan no sabra de grondilh

no.l compisses lo grunh e.l cylh.

Bernatz de cornes uos estrilh.

al corn cornar ses gran dozilh. ab

que trauc la penel pentilh. pueys

poira cornar ses perilh.

Bernatz de Cornes vos’estrilh

al corn cornar ses gran dozilh

ab que trauc la pen’e.l pentilh:              

pueys poira cornar ses perilh.

  • letto 3482 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/pos-raimons-e-trucs-malecs

Links:
[1] http://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0411?sid=a4754fd1b1d408a3e4f28ecf056c8017
[2] http://mi.ntre.ls
[3] http://que.us