Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > COLIN MUSET > EDIZIONE > Une novele amorette que j'ai

Une novele amorette que j'ai

Repertori: Linker 44,16; RS 48
  
Manoscritti: C 247r-247v (Colins Muses); U 76v-77r
 
Metrica: 10a 8b 10a 8b 10a 8b 10a 8b 8b 8c 8b 8c 8b 8c 8b 8c (MW 743,1)
  
Edizioni: Bédier 1893 p. 106, VI; Bédier 1912 p. 10, VI; Bédier 1938 p. 11, VI; Callahan-Rosenberg 2005 p. 133; Chiamenti 2005 p. 64

  • letto 983 volte

Testo e traduzione

     
I.
  
 
 
 
 
 
8
 
 
 
 
 
 
 
16
Une novele amorette que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
le cuer en ai amoroset et gai,
ne ja de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne florette de glai
ne lo me fait recomencier,
fors la blondette por cui je morrai
se merci ne m'i puet aidier.
Merci demanz, merci requier,
merci vuel et merci desir:
a la blondette lo vuel proier,

k'autre ne m'en porroit garir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai sen dangier,
se tout ne lo me vuet merir.
Una nuova infatuazione
mi fa cantare e gioire;
ho il cuore innamorato e gaio,
e non desidero allontanarmene.
Né rosa né giglio né fiorellino di gladiolo
mi fa ricominciare (a cantare),
ma la biondina per cui morirò
se mercè non può aiutarmi.
Domando mercè, mercè richiedo,
mercè voglio e mercè desidero;
la biondina voglio supplicare,

perché nessun’altra mi potrebbe guarire,
nessun'altra mi potrebbe aiutare,
nessun’altra mi aggrada tanto.
La servirò senza risparmiarmi,
sebbene non mi vorrà ricompensare in tutto.
     
II.
 
 
 
 
 
 
24
 
 
 
 
 
 
 
32
Bele et blondette, je vos amerai
de boen cuer leal et entier,
ne ja de vos ne me departirai:
miez me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
ne nuns ne m'en poroit getier;
mais trop me tienent en malvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment senz dangier,
ne ja ne les en voi joïr!
Bien se doit la blondette gaitier,
k'adès vuelent d'anui servir;
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departir.
Bella biondina, io vi amerò
con cuore buono e leale e integro,
né mai mi separerò da voi:
piuttosto mi lascerei lacerare.
Rimarrò con questa buona intenzione,
e nessuno potrebbe farmi cambiare idea;
ma mi trattengono troppo in un indugio sgradevole
i felloni, maldicenti pettegoli.
Temo molto il loro ostacolare,
poiché si adoperano troppo per tradire
coloro che amano bene e senza riserve,
né mai vedo questi gioire!
La biondina deve proteggersi bene,
perché vogliono servirla per nuocerle;
né me né lei riusciranno
a separare dalla nostra gioia.
     
III.
 
 
 
 
 
 
40
 
 
 
 
 
 
 
48
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
l'oï chanter en un vergier,
mais onques mais si bele n'esgardai,
ceu vos porroie fiancier.
Sades, cortois Deus, et quele amorette ai,
s'ele la me vuet outroier,
ne jamais jor senz joie ne serai,
se de s'amor puis esploitier!
Je desir tant li embracier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douz baisier,
nus mals ne me poroit venir;
¹
ne m'en porroient forjugier
malvaise gent par lor mentir.
Con que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,
  
Ke Fine Amors me fait cuidier
Boens servises ne puet perir.
L’altro giorno, all’inizio di maggio,
l’ho sentita cantare in un giardino,
ma mai ne vidi una così bella,
questo ve lo potrei garantire.
[Dolce], cortese Dio, che amichetta ho,
se le mi vuole accordare (il favore),
giammai passerei un giorno senza gioia,
se posso ottenere il suo amore!
Io desidero tanto abbracciarla
e vederla e udirla,
se da lei avrò un dolce bacio,
alcun male me ne potrà venire;
né mi potrebbero biasimare
le genti malvagie con il loro mentire.

Per quanto io debba trattenermi
l'aspetterò quanto sarà necessario,
  
Poiché Fin'Amor mi fa pensare

che un buon servizion non può andare perduto.

 

  
  

Note:

¹ Nell'edizione Bédier 1938, il verso è ripetuto due volte, si tratta però esclusivamente di una svista, in quanto entrambi i codici riportano il verso una sola volta.

 

  • letto 557 volte

Edizioni

  • letto 577 volte

Edizioni a confronto



 
 
 
 
4



8



12



16
Testo Bédier 1938

Une novele amorette que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
le cuer en ai amoroset et gai,
ne ja de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne florette de glai
ne lo me fait recomencier,
fors la blondette por cui je morrai
se merci ne m'i puet aidier.
Merci demanz, merci requier,
merci vuel et merci desir:
a la blondette lo vuel proier,
k'autre ne m'en porroit garir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai sen dangier,
se tout ne lo me vuet merir.

 
Testo Bédier 1912

Une novele amorette que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
lo cuer en ai amoroset et gai,
ne ja de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne florette de glai
ne lo me fait recomencier,
fors la blondette por cui je morrai,
se merci ne m'i puet aidier.
Merci demanz, merci requier,
merci vuel et merci desir.
A la blonde lo vuel proier,
k'autre ne m'en porroit garir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai senz dangier,
se tout ne lo me vuet merir.

 
Testo Bédier 1893

Une novele amorete que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
le cuer en ai amoreuset et gai,
ne ja de ce partir ne quier.
Rose, ne lis, ne florete de glai
ne le me fait recomencier,
fors la blondete por cui je morrai,
se mercis ne m'i puet aidier.
Merci demant, merci requier,
merci vueil et merci desir.
A la blondete vueil proiier
c’autre ne m’en porroit guerir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai sans dongier,
se tost ne le me veut merir.

 
 
 
 
20



24



28



32
Bele et blondette, je vos amerai
de boen cuer leal et entier,
ne ja de vos ne me departirai:
miez me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
ne nuns ne m'en poroit getier;
mais trop me tienent en malvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment senz dangier,
ne ja ne les en voi joïr!
Bien se doit la blondette gaitier,
k'adès vuelent d'anui servir;
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departir.

 
Bele et blondette, je vos amerai
de boen cuer leal et entier,
ne ja de vos ne me departirai;
miez me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
ne nuns ne m'en poroit getier;
mais trop me tienent en malvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment senz dangier,
ne ja ne les en voi joïr.
Bien se doit la blonde gaitier,
k'adès vuelent d'anui servir,
ne moi ne li nen ont mestier
por nostre joie departir.

 
Bele et blondete, je vos amerai
de fin cuer loial et entier,
ne ja de vos ne me departirai:
mieus me lairoie depecier!
En ceste bone pensée serai
ne nuls ne m'en porroit getier;
mais trop me tienent en mauvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment sans trichier
ne ja ne les en voi joïr.
Bien s'en doit blondete gaitier,
qu'adès vuelent d'ami servir,
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departire.

 
 
 
 
36 
 
 
 
40 
 
 
 
44 
 
 
 
48
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
l'oï chanter en un vergier,
mais onques mais si bele n'esgardai,
ceu vos porroie fiancier.
Sades, cortois Deus, et quele amorette ai,
s'ele la me vuet outroier,
ne jamais jor senz joie ne serai,
se de s'amor puis esploitier!
Je desir tant li embracier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douz baisier,
nus mals ne me poroit venir;
ne m'en porroient forjugier
malvaise gent par lor mentir.
Con que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,

ke Fine Amors me fait cuidier
boens servises ne puet perir.

 
L'autrier un jor a l'entrée de mai,
l'oï chanter en un vergier,
mais onques mais si bele n'esgardai,
ceu vos porroie fiancier.
Deus, tres douz Deus, et quele amorette ai,
s'ele la me vuet outroier,
ne ja mais jor senz joie ne serai,
se de s'amor puis esploitier.
Je desir tant li embracier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douz baisier
nus mals ne me poroit venir;
ne m'en porroient forjugier
malvaise gent par lor mentir.
Con que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,

ke Fine Amors me fait cuidier
boens servises ne puet perir.

 
L'autrier un jor, a l'entrée de mai,
l'oï chanter en un vergier;
mais onques mais si bele n'esgardai,
ce vos porroie fiancier.
Deus! tres dous Deus! et quele amorete ai
se de s'amor puis esploitier!
Ne ja mais jor sans joie ne serai,
s'ele la me vuet otroier.
Je desir tant li embrassier,
et li veoir et li oïr,
se de li ai un dous baisier

ne me porroient forjugier
mauvaise gent par lor mentir.
Com que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,

car Fine Amors me fait cuidier
bons servises ne puet perir.

 
  • letto 621 volte

Bédier 1893


 
I.
 
 
4



8 
Testo Bédier 1893

Une novele amorete que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
le cuer en ai amoreuset et gai,
ne ja de ce partir ne quier.
Rose, ne lis, ne florete de glai
ne le me fait recomencier,
fors la blondete por cui je morrai,
se mercis ne m'i puet aidier.
 
II.


12



16

Merci demant, merci requier,
merci vueil et merci desir.
A la blondete vueil proiier
c’autre ne m’en porroit guerir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai sans dongier,
se tost ne le me veut merir.
 
III.
 
 
20



24
Bele et blondete, je vos amerai
de fin cuer loial et entier,
ne ja de vos ne me departirai:
mieus me lairoie depecier!
En ceste bone pensée serai
ne nuls ne m'en porroit getier;
mais trop me tienent en mauvais delai
felon mesdisant losengier.
 
IV.


28



32
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment sans trichier
ne ja ne les en voi joïr.
Bien s'en doit blondete gaitier,
qu'adès vuelent d'ami servir,
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departire.
 
V.
 
 
36 
 
 
 
40
L'autrier un jor, a l'entrée de mai,
l'oï chanter en un vergier;
mais onques mais si bele n'esgardai,
ce vos porroie fiancier.
Deus! trés dous Deus! et quele amorete ai
se de s'amor puis esploitier!
Ne ja mais jor sans joie ne serai,
s'ele la me vuet otroier.
 
VI. 
 
 
44
 
 
 
 
49
Je desir tant li embrassier,
et li veoir et li oïr,
se de li ai un dous baisier
ne me porroient forjugier
mauvaise gent par lor mentir.
Com que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,

car Fine Amors me fait cuidier
bons servises ne puet perir.
 
  • letto 379 volte

Bédier 1912


 
I.
 
 
4



8



12



16
Testo Bédier 1912

Une novele amorette que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
lo cuer en ai amoroset et gai,
ne ja de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne florette de glai
ne lo me fait recomencier,
fors la blondette por cui je morrai,
se merci ne m'i puet aidier.
Merci demanz, merci requier,
merci vuel et merci desir.
A la blonde lo vuel proier,
k'autre ne m'en porroit garir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai senz dangier,
se tout ne lo me vuet merir.
 
II.
 
 
20



24



28



32
Bele et blondette, je vos amerai
de boen cuer leal et entier,
ne ja de vos ne me departirai;
miez me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
ne nuns ne m'en poroit getier;
mais trop me tienent en malvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment senz dangier,
ne ja ne les en voi joïr.
Bien se doit la blonde gaitier,
k'adès vuelent d'anui servir,
ne moi ne li nen ont mestier
por nostre joie departir.
 
III.
 
 
36 
 
 
 
40 
 
 
 
44 
 
 
 
48
L'autrier un jor a l'entrée de mai,
l'oï chanter en un vergier,
mais onques mais si bele n'esgardai,
ceu vos porroie fiancier.
Deus, tres douz Deus, et quele amorette ai,
s'ele la me vuet outroier,
ne ja mais jor senz joie ne serai,
se de s'amor puis esploitier.
Je desir tant li embracier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douz baisier
nus mals ne me poroit venir;
ne m'en porroient forjugier
malvaise gent par lor mentir.
Con que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,

ke Fine Amors me fait cuidier
boens servises ne puet perir.
 
  • letto 387 volte

Bédier 1938


 
I.
 
 
4



8



12



16
Testo Bédier 1938

Une novele amorette que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
le cuer en ai amoroset et gai,
ne ja de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne florette de glai
ne lo me fait recomencier,
fors la blondette por cui je morrai
se merci ne m'i puet aidier.
Merci demanz, merci requier,
merci vuel et merci desir:
a la blondette lo vuel proier,
k'autre ne m'en porroit garir,
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai sen dangier,
se tout ne lo me vuet merir.
 
II.
 
 
20



24



28



32
Bele et blondette, je vos amerai
de boen cuer leal et entier,
ne ja de vos ne me departirai:
miez me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
ne nuns ne m'en poroit getier;
mais trop me tienent en malvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment senz dangier,
ne ja ne les en voi joïr!
Bien se doit la blondette gaitier,
k'adès vuelent d'anui servir;
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departir.
 
III.
 
 
36 
 
 
 
40 
 
 
 
44 
 
 
 
48
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
l'oï chanter en un vergier,
mais onques mais si bele n'esgardai,
ceu vos porroie fiancier.
Sades, cortois Deus, et quele amorette ai,
s'ele la me vuet outroier,
ne jamais jor senz joie ne serai,
se de s'amor puis esploitier!
Je desir tant li embracier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douz baisier,
nus mals ne me poroit venir;
ne m'en porroient forjugier
malvaise gent par lor mentir.
Con que me doie delaier,
je l'atendrai tot a loisir,

ke Fine Amors me fait cuidier
boens servises ne puet perir.
 
  • letto 349 volte

Collazione

I,1
v.1
C
U
Une nouelle amorete ke j'ai
Une novele amorette que j'ai
I,2
v.2
C
U
me fait chanteir et renvoixier;
me fait chanter et renvoisier;
I,3
v.3
C
U
lou cuer enamoreit et gai,       [-2]
le  cuer en ai amoroset et gai,
I,4
v.4
C
U
ne jai de ceu partir ne quier.
ne ja de ceu partir ne quier.
I,5
v.5
C
U
Rose ne lis ne floretes de glai
Rose ne lis ne florette de glai
I,6
v.6
C
U
ne le me fait   comencier,   [-1]
ne lo me fait recomencier,
I,7
v.7
C
U
fors la blondete por cui je morrai
fors la blondette por cui je morrai
I,8
v.8
C
U
se mercis ne m'i puet aidier.
se merci ne m'i puet aidier.
I,9
v.9
C
U
Mercit demant, mercit requier,
Merci demanz, merci requier,
I,10
v.10
C
U
mercit veul et merci desir:
merci vuel et merci desir:
I,11
v.11
C
U
a la blondete le veul proier,     [+1]
a la blondette lo vuel proier,    [+1]
I,12
v.12
C
U
c'autre ne m'en poroit guerir,
k'autre ne m'en porroit garir,
I,13
v.13
C
U
n'autre ne m'en poroit aidier,
n'autre ne m'en porroit aidier,
I,14
v.14
C
U
n'autre n'est tant a mon plaixir.
n'autre n'est tant a mon plaisir.
I,15
v.15
C
U
Je la servirai sens dongier,
Je la servirai sen dangier,
I,16
v.16
C
U
se tost ne le me veult merir.
se tout ne lo me vuet merir.
II,1
v.17
C
U
Belle et blonde,    je vos amerai
Bele  et blondette, je vos amerai
II,2
v.18
C
U
de fin cuer loiaul et entier,
de boen cuer leal et entier,
II,3
v.19
C
U
ne jai de vos ne me departirai:
ne ja de vos ne me departirai:
II,4
v.20
C
U
muels me lairoie depecier.
miez me lairoie depecier.
II,5
v.21
C
U
En ceste bone pensee serai,
En ceste bone pensee serai,
II,6
v.22
C
U
nuls ne m'en puet geteir;   [-1]
ne nuns ne m'en poroit getier;
II,7
v.23
C
U
maix trop me tiennent en esmai        [-2]
mais trop me tienent en malvais delai
II,8
v.24
C
U
felon mauaix losengier.       [-1]
felon mesdisant losengier.
II,9
v.25
C
U
Je redout tant lor encombrier,
Je redout tant lor encombrier,
II,10
v.26
C
U
k'ades se poenent de traïr
que trop se peinent de traïr
II,11
v.27
C
U
seaus ki bien aimment sens trichier,
cels qui bien aiment senz dangier,
II,12
v.28
C
U
et jai nes en vaireis joïr!
ne ja ne les en voi joïr!
II,13
v.29
C
U
Bien s'en doit blondete alongier,     
Bien se doit la blondette gaitier,   [+1]
II,14
v.30
C
U
c'ades veullent d'ami servir;
k'adès vuelent d'anui servir;
II,15
v.31
C
U
ne moi ne li n'en ont mestier
ne moi ne li n'en ont mestier
II,16
v.32
C
U
por nostre joie departir.
por nostre joie departir.
III,1
v.33
C
U
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
III,2
v.34
C
U
l'oï chanteir en un vergier,
l'oï chanter en un vergier,
III,3
v.35
C
U
maix onkes mais si belle ne trovai,
mais onques mais si bele n'esgardai,
III,4
v.36
C
U
ceu vos poroie fiancier.
ceu vos porroie fiancier.
III,5
v.37
C
U
Deus! Très dous Deus, et keille amorete ai,
Sades, cortois Deus, et quele amorette ai,   [+1]
III,6
v.38
C v.40
U
c'elle la me veult otroier!
s'ele la me vuet outroier,
III,7
v.39
C
U
ne jamaix jor sens joie ne seroie,
ne jamais jor senz joie ne serai,
III,8
v.40
C v. 38
U
se de s'amor puis esploitier,
se de s'amor puis esploitier!
III,9
v.41
C
U
Je desir tant li embraissier
Je desir tant li embracier
III,10
v.42
C
U
et li veoir et li oïr,
et li veoir et li oïr,
III,11
v.43
C
U
se de li ai un douls baixier,
se de li ai un douz baisier,
III,12
v.44
C
U
ne me poroit nuls mals venir;
nus mals ne me poroit venir;
III,13
v.45
C
U
ne me poroient forjugier
ne m'en porroient forjugier
III,14
v.46
C
U
mauaixe gent per lor mentir
malvaise gent par lor mentir
III,15
v.47
C
U
coi kil m'en doie avenir,
con que me doie delaier,
III,16
v.48
C
U
je l'arandrai tout a loisir,
je l'atendrai tot a loisir,
III,17
v.49
C
U
car Fine Amor me fait cuidier
ke Fine Amors me fait cuidier
III,18
v.50
C
U
boens servixes ne puet perir.
boens servises ne puet perir.
  • letto 561 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 504 volte

CANZONIERE C

  • letto 481 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]
  

  • letto 424 volte

Edizione diplomatica

[c. 247r]
  

U ne nouelle amorete ke iai me fait chanteir (et) renuoixier. lou  cuer en              Colins
                                                                                                                               
Muzez
amoreit (et) gai. ne iai de ceu partir ne quier. rose ne lis ne floretes de glai.   
   
ne le me fait comencier. fors la blondete por cui ie morrai. se mercis ne mi
                    M ercit demant mercit requier. mercit ueul (et) merci desir. a
                    la blondete le ueul proier. cautre ne men poroit guerir. nautre
puet aidier.  ne men poroit aidier. naure nest tant amo(n) plaixir ie la ser-
 
uirai sens dongier. se tost ne le me ueult merir. B elle (et) blonde ie uos
amerai. de fin cuer loiaul (et) entier. ne iai de uos ne me departirai. muels me 
lairoie depecier. en ceste bone pensee.serai nuls ne men puet geteir. maix
trop me tie(n)nent en esmai. li felon mauaix losengier. I e redout tant lor
encombrier. kades se poenent de trair. seaus ki bien ai(m)ment sens trichier. (et)
iai nes en uaireis ioir. bien sen doit blondete alongier. cades ueullent dami-
seruir. ne moy ne li nen ont mestier. por n(ost)re ioie departir. L autrier un 
ior alentree de mai. loi chanteir en un uergier. maix onkes mais si belle
ne trouai. ceu uos poroie fiancier. deus tres dous deus (et) keille amorete ai

 

[c. 247v]  

se de samor puis esploitier. ne iamaix ior sens ioie ne seroie. celle la me
ueult otroier. I e desir tant li embraissier. (et) li ueoir (et) li oir. se de li ai un
douls baixier. ne me poroit nuls mals uenir. ne me poroient foriugier ma-
uaixe gent per lor mentir. coi kil men doie auenir. ie latandrai tout aloisir.
car fine amor me fait cuidier. boens seruixes ne puet perir.
  • letto 446 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
U ne nouelle amorete ke iai me fait chanteir (et) renuoixier. lou  cuer en                  
amoreit (et) gai. ne iai de ceu partir ne quier. rose ne lis ne floretes de glai.   
ne le me fait comencier. fors la blondete por cui ie morrai. se mercis ne mi
puet aidier. 
Une nouelle amorete ke j'ai
me fait chanteir et renvoixier;
lou cuer enamoreit et gai,        
ne jai de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne floretes de glai
ne le me fait comencier,
fors la blondete por cui je morrai
se mercis ne m'i puet aidier.
  II
                    M ercit demant mercit requier. mercit ueul (et) merci desir. a
                    la blondete le ueul proier. cautre ne men poroit guerir. nautre
                    ne men poroit aidier. naure nest tant amo(n) plaixir ie la ser-
uirai sens dongier. se tost ne le me ueult merir.
Mercit demant, mercit requier,
mercit veul et merci desir:
a la blondete le veul proier,       
c'autre ne m'en poroit guerir,
n'autre ne m'en poroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaixir.
Je la servirai sens dongier,
se tost ne le me veult merir.
  III
                                                                            B elle (et) blonde ie uos
amerai de fin cuer loiaul (et) entier. ne iai de uos ne me departirai. muels me 
lairoie depecier. en ceste bone pensee.serai nuls ne men puet geteir. maix
trop me tie(n)nent en esmai. li felon mauaix losengier.
Belle et blonde, je vos amerai
de fin cuer loiaul et entier,
ne jai de vos ne me departirai:
muels me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
nuls ne m'en puet geteir;
maix trop me tiennent en esmai
felon mauaix losengier.
  IV
                                                                                         I e redout tant lor
encombrier. kades se poenent de trair. seaus ki bien ai(m)ment sens trichier. (et)
iai nes en uaireis ioir. bien sen doit blondete alongier. cades ueullent danu
seruir. ne moy ne li nen ont mestier. por n(ost)re ioie departir.
Je redout tant lor encombrier,
k'ades se poenent de traïr 
seaus ki bien aimment sens trichier,
et jai nes en vaireis joïr! 
Bien s'en doit blondete alongier, 
c'ades veullent d'anu[...] servir;
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departir.
  V
                                                                                                   L autrier un 
ior alentree de mai. loi chanteir en un uergier. maix onkes mais si belle
ne trouai. ceu uos poroie fiancier. deus tres dous deus (et) keille amorete ai
se de samor puis esploitier. ne iamaix ior sens ioie ne seroie. celle la me
ueult otroier.

 
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
l'oï chanteir en un vergier,
maix onkes mais si belle ne trovai,
ceu vos poroie fiancier.
Deus! Très dous Deus, et keille amorete ai,
se de s'amor puis esploitier,
ne jamaix jor sens joie ne seroie
celle la me veult otroier!

 
  VI
                       I e desir tant li embraissier. (et) li ueoir (et) li oir. se de li ai un
douls baixier. ne me poroit nuls mals uenir ne me poroient foriugier ma-
uaixe gent per lor mentir coi kil men doie auenir. ie latandrai tout aloisir.
car fine amor me fait cuidier. boens seruixes ne puet perir.
Je desir tant li embraissier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douls baixier,
ne me poroit nuls mals venir;
ne me poroient forjugier
mauaixe gent per lor mentir.
Coi kil m'en doie avenir,
je l'arandrai tout a loisir, 
car Fine Amor me fait cuidier
boens servixes ne puet perir.
  • letto 467 volte

CANZONIERE U

  • letto 448 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]
  

  • letto 407 volte

Edizione diplomatica

[c. 76v]

  

U ne nouele amorette que iai. me fait chanter (et) ren-
  
uoisier, Lo cuer en ai amoreset (et) gai. ne ia de ceu partir ne
  
quier. Rose ne lis ne florette de glai. ne lo me fait recomen-
  
cier. Fors la blondette por cui ie morrai. se merci ne mi puet
aidier. Merci demanz merci requier. merci uuel (et) merci
  
desir. A la blondette lo uuel proier. kautre ne men porroit
  
garir. Nautre ne men porroit aidier. nautre nest tant
  
a mon plaisir. Je la seruirai sen dangier. se tout ne lo me
                   Bele (et) blondette je uos amerai. de boen cuer le-
uuet merir   al (et) entier. Ne ja de uos ne me dep(ar)tirai. miez
me lairoie depecier. En ceste bone pensee serai. ne nuns ne
men poroit getier. Mais t(ro)p me tienent en maluais delai. felon
mesdisant losengier. Je redout tant lor enco(m)brier. q(ue) t(ro)p se
peinent de t(ra)ir. Cels qui bien aiment senz dangier. ne ia ne
les en uoi ioir. Bien se doit la blondette gaitier. kades uue-
lent danui seruir. Ne moi ne li nen ont mestier por

[c. 77r]
  

nostre ioie departir. Laut(ri)er un ior a lentree de mai. loi
chanter en un uergier. mais onques mais si bele nesgardai.
ceu uos porroie fiancier. Sades cortois deus (et) quele amoret-
te ai. sele la me uuet outroier. Ne iamais ior senz ioie ne
serai. se de samor puis esploitier.Je desir tant li embracier. (et)
li ueoir. (et) li oir. Se de li ai un douz baisier.nus mals ne
me poroit uenir. Ne men porroient foriugier maluaise
gent par lor mentir. Con q(ue) me doie delaier. ie latendrai
tot a loisir. ke fine amors me fait cuidier boens seruises
ne puet pe rir.

 

  • letto 459 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
U ne nouele amorette que iai. me fait chanter (et) ren-
uoisier, Lo cuer en ai amoreset (et) gai. ne ia de ceu partir ne
quier. Rose ne lis ne florette de glai. ne lo me fait recomen-
cier. fors la blondette por cui ie morrai. se merci ne mi puet
aidier. Merci demanz merci requier. merci uuel (et) merci
desir. A la blondette lo uuel proier. kautre ne men porroit
garir. Nautre ne men porroit aidier. nautre nest tant
a mon plaisir. Je la seruirai sen dangier. se tout ne lo me
uuet merir
Une novele amorette que j'ai
me fait chanter et renvoisier;
le cuer en ai amoroset et gai,
ne ja de ceu partir ne quier.
Rose ne lis ne florette de glai
ne lo me fait recomencier,
fors la blondette por cui je morrai
se merci ne m'i puet aidier.
Merci demanz, merci requier,
Merci vuel et merci desir:
a la blondette lo vuel proier,
k'autre ne m'en porroit garir, 
n'autre ne m'en porroit aidier,
n'autre n'est tant a mon plaisir.
Je la servirai sen dangier,
se tout ne lo me vuet merir.
  II
Bele (et) blondette je uos amerai. de boen cuer le-
al (et) entier. Ne ja de uos ne me dep(ar)tirai. miez
me lairoie depecier. En ceste bone pensee serai. ne nuns ne
men poroit getier. Mais t(ro)p me tienent en maluais delai. felon
mesdisant losengier. Je redout tant lor enco(m)brier. q(ue) t(ro)p se
peinent de t(ra)ir. Cels qui bien aiment senz dangier. ne ia ne
les en uoi ioir. Bien se doit la blondette gaitier. kades uue-
lent danui seruir. Ne moi ne li nen ont mestier por
nostre ioie departir.
Bele et blondette, je vos amerai
de boen cuer leal et entier,
ne ja de vos ne me departirai:
miez me lairoie depecier.
En ceste bone pensee serai,
ne nuns ne m'en poroit getier;
mais trop me tienent en malvais delai
felon mesdisant losengier.
Je redout tant lor encombrier,
que trop se peinent de traïr
cels qui bien aiment senz dangier,
ne ja ne les en voi joïr!
Bien se doit la blondette gaitier,
k'adès vuelent d'anui servir;
ne moi ne li n'en ont mestier
por nostre joie departir.
  III
Laut(ri)er un ior a lentree de mai. loi
chanter en un uergier. mais onques mais si bele nesgardai.
ceu uos porroie fiancier. Sades cortois deus (et) quele amoret-
te ai. sele la me uuet outroier. Ne iamais ior senz ioie ne
serai. se de samor puis esploitier.Je desir tant li embracier. (et)
li ueoir. (et) li oir. Se de li ai un douz baisier.nus mals ne
me poroit uenir. Ne men porroient foriugier maluaise
gent par lor mentir. Con q(ue) me doie delaier. ie latendrai
tot a loisir. ke fine amors me fait cuidier boens seruises
ne puet pe rir.
L'autrier, un jor a l'entree de mai,
l'oï chanter en un vergier,
mais onques mais si bele n'esgardai,
ceu vos porroie fiancier.
Sades, cortois Deus, et quele amorette ai,
s'ele la me vuet outroier,
ne jamais jor senz joie ne serai,
se de s'amor puis esploitier! 
je desir tant li embracier
et li veoir et li oïr,
se de li ai un douz baisier,
nus mals ne me poroit venir; 
ne m'en porroient forjugier
malvaise gent par lor mentir.
Con que me doie delaier, 
je l'atendrai tot a loisir,
ke Fine Amors me fait cuidier
boens servises ne puet perir.
  • letto 508 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/une-novele-amorette-que-jai

Links:
[1] https://www.e-codices.unifr.ch/en/bbb/0389/247r/0/Sequence-2614
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60009580/f160.image