Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > PEIROL > EDIZIONE > Peirol, com avetz tan estat

Peirol, com avetz tan estat

Tenso tra Bernard de Ventadorn e Peirol 

BdT 70,32

Mss.: A 181, D 146, I 155, K 141, N 282; Bernart de Ventadorn: A D I K; Peirol A I K.

Metrica: a8 b8 b8 a8 c8 c8 a8 (Frank 548:6). Tenso di 6 coblas unissonans di 7 versi, seguite da 2 tornadas di 3. 

Edizioni: Bartsch-Koschwitz 1904, vol. II, col. 153 (sezione di Peirol); Appel 1915, 32, p. 277; Aston 1953, 33, p. 167; Lazar 1966, 35, p. 194; Marshall 1987, p. 45; Harvey - Paterson 2010, 1, p. 141.

  • letto 1378 volte

Edizioni

  • letto 958 volte

Aston

Peirol, com avetz tan estat
que no fezetz vers ni chanso?
Respondetz me, per cal razo
reman que non avetz chantat,
s'o laissatz per mal o per be,
per ir' o per joi o per que,
que saber en volh la vertat.
 
Bernart, chantars no·m ven a grat
ni gaire no·m platz ni·m sap bo;
mas car voletz nostra tenso,
n'ai era mon talan forsat.
Pauc val chans que dal cor no ve;
e pois jois d'amor laissa me,
eu ai chan e deport laissat.
 
Peirol, mout i faitz gran foudat,
s'o laissatz per tal ochaizo.
S'eu agues agut cor felo,
mortz fora, un an a passat,
qu'enquer no posc trobar merce.
Ges per tan de chan no·m recre,
car doas perdas no m'an at.
 
Bernart, ben ai mon cor mudat,
que totz es autres c'anc no fo.
No chantarai mais en perdo
.......................................
Mas de vos volh, chantetz jasse
de celei qu'en grat no·us o te,
e que perdatz vostr'amistat.
 
Peirol, manh bo mot n'ai trobat
de leis, c'anc us no m'en tenc pro.
e s'ilh serva cor de leo,
no m'a ges tot lo mon serrat,
qu'e·n sai tal una, per ma fe,
c'am mais, s'un baizar me cove,
que de leis, si·l m'agues donat.
 
Bernart, ben es acostumat,
qui mais no·n pot, c'aissi perdo.
E la volps al sirieir dis o
can l'ac de totas partz cerchat,
las sirieias vi lonh de se,
e dis que no valion re.
Atressi m'avetz vos gabat.
 
Peirol, sirieias son o be,
mas mal aya eu, si ja cre
que la volps no n'aya tastat.
 
Bernart, no·m n'entramet de re,
mas peza·m de ma bona fe,
car no·n i ai re gazanhat.

  • letto 706 volte

Collazione

1 1 A Peirol, cum avetz tant estat
1 1 Atav Peirol, cum avetz tant estat
1 1 D Peirols, com avez tant estat
1 1 Dtav Peirols, com avez ta(n)t estat
1 1 I Peirols, con aves tan estat
1 1 Itav Peirols, con aves tan estat
1 1 K Peirols, con aves tan estat
1 1 Ktav Peirols, con aves tan estat
1 1 N Peirol, con avez tan estat
       
1 2 A que non fesetz vers ni chasso?
1 2 D que non fezes vers ni canson
1 2 I que no(n) fezest vers ni chanson
1 2 K que non fezest vers ni chanson
1 2 N que non fezez vers ni chanzo
       
1 3 A Respondetz mi per cal razo
1 3 D respondez mi per cal rason
1 3 I respondes mi per cal rason
1 3 K respondes mi per cal rason
1 3 N respondez me per cal razo
       
1 4 A reman que non avetz chantat;
1 4 D reman que non avez chantat
1 4 I reman que no(n) avetz chantat,
1 4 K reman que no(n) avetz chantat
1 4 N reman que non avez cantat
       
1 5 A s'o laissatz p mal o per ben,
1 5 D s'o laissaz per mal o per be
1 5 I s'o laissatz per mal o per be
1 5 K so laissatz per mal o per be
1 5 N s'o laissaţ per mal o per ben
       
1 6 A per ira o per ioi o per que,
1 6 D per ira o per ioi o per que,
1 6 I per ira o per ioi o per que,
1 6 K per ira o per ioi o per que,
1 6 N per ira o per ioi o per que,
       
1 7 A que saber en vuoill la vertat.
1 7 D que saber en voill la vertat.
1 7 I que saber en voill la vertart.
1 7 K que saber en voill la vertat.
1 7 N que saber en voil la vertat.
       
2 1 A Bernart, chantars no·m ven a grat
2 1 D Bernaz, chantars no·m ven a grat
2 1 I Bernartz, chantar no(·m) ven a grat
2 1 K Bernartz, chantar no·m ven a grat
2 1 N Bernard, chantars no·m ven a grat
       
2 2 A ni gaires no·m platz ni·m sap bo,
2 2 D ni gaire no·m plaz ni·m sa bon,
2 2 I ni gaire no(·m) platz ni·m sa bon
2 2 K ni gaire no·m platz ni·m sa bon
2 2 N ne gaire no·m plaz ni·m sa bo,
       
2 3 A mas car voletz nostra tensso
2 3 D mas car volez nostra tenson,
2 3 I mas car voletz nostra tenson,
2 3 K mas quar volez nostra tenson,
2 3 N mas car volez nostra tenzo,
       
2 4 A n'ai era mon talan forssat.
2 4 D n'ai era mon talan forsat
2 4 I n'ai era mon talan forsat
2 4 K n'ai era mon talan forsat
2 4 N n'ai era mon tala(n)t forchat
       
2 5 A Pauc val chans que dal cor non ve
2 5 D pauc val chanz qe dal cor no ve
2 5 I pauc val chanz que dal cor no ve
2 5 K pauc val chanz que dal cor no ve
2 5 N pauch val chanz que del cor non ve
       
2 6 A e pois iois d'amor laisa me
2 6 D e puois iois d'amor laissa me
2 6 I e pois iois d'amor laissa me
2 6 K e puois iois d'amor laissa me
2 6 N e pos iois d'amor laissa me
       
2 7 A eu ai chant e deport laissat.
2 7 D eu ai chan e deport laissat.
2 7 I eu ai chan e deport laissat.
2 7 K eu ai chan e deport laissat.
2 7 N eu ai chant e deport laissat.
       
3 1 A Perol, mout i faitz gran foudat
3 1 D Peirols, mout fezes gran foudat
3 1 I Peirols, mout fezest gran foudat
3 1 K Peirols, mout fezet gran foudat
3 1 N Peirol, moult fazez gran foldat
       
3 2 A s'o laissatz per tal ocaiso:
3 2 D s'o laissaz per tal occaisson,
3 2 I so laissatz per tal ochaison,
3 2 K so laisatz per tal occaison,
3 2 N so laissaz per tal ocaiso,
       
3 3 A s'ieu agues ahut cor fello
3 3 D s'ieu agues aut cor fellon
3 3 I s'ieu agues avut cor fellon
3 3 K s'ieu agues avut cor fellon
3 3 N s'eu ages agut cor fello
       
3 4 A mortz fora un an a passat,
3 4 D morz fora un an a passat,
3 4 I mortz fora un an a passat,
3 4 K mortz fora un an a passat,
3 4 N morz fora un an a passat,
       
3 5 A q'enqer non puosc trobar merce
3 5 D q'enqier non puosc trobar merce
3 5 I qu'enquier no(n) posc trobar merce
3 5 K q'enqier no(n) puosc trobar merce
3 5 N qu'er que non puois trobar merce
       
3 6 A ges per tant de chant no·m recre
3 6 D ges per tan de chan no·m recre
3 6 I ges per tan de chan no·m recre
3 6 K ges per tan de cha(n) no·m recre
3 6 N ges per tant del chan no·m recre
       
3 7 A car doas perdas no m'an at.
3 7 D car doas perdas no m'an at.
3 7 I car doas perdas no m'an at.
3 7 K car doas perdas no m'an at.
3 7 N car doas perda(s) non m'ant at.
       
4 1 A Bernat, ben ai mon cor mudat
4 1 D Bernarz, ben ai mon cor mudat
4 1 I Bernartz, ben ai mon cor mudat
4 1 K Bernartz, ben ai mon cor mudat
4 1 N Bernard, ben ai mon cor mudat
       
4 2 A que totz es autres c'anc non fo
4 2 D que totz es autres q'anc non fon
4 2 I que totz es autres qu'anc no(n) fon
4 2 K que totz es autres qu'anc non fon
4 2 N que toz es altres c'anch non fo
       
4 3 A non chantarai mais en perdo
4 3 D non chantarai mais em perdon
4 3 I no(n) chantarai mais en perdo(n)
4 3 K no(n) chantarai mais en perdon
4 3 N non chantarai mai(s) en perdo
       
4 4 A ……………………………
4 4 D ………………………………
4 4 I ……………………………….
4 4 K ………………………….
4 4 N a ioi o dich en pren compnat,
       
4 5 A mas de vos, vuoill chantetz iasse
4 5 D mas de vos voill cha(n)tar iase
4 5 I mas de vos voill chantar iase
4 5 K mas de vos voill chantar iase
4 5 N mas de vos, voil chantez iase
       
4 6 A de celliei q'en grat no·us o te
4 6 D de selleis q'en grat no vos te
4 6 I de cellei qu'en grat no vos te
4 6 K de cellei qu'en grat no vos te
4 6 N de celei qu'en gran no·l vos te
       
4 7 A e que perdatz vostra amistat.
4 7 D e que perdas vostr' amistat.
4 7 I e que perdas vostr' amistat.
4 7 K e que perdas vostr' amistat.
4 7 N en que perdez vostra amistat.
       
5 1 A Peirol, maint bon mot n'ai trobat
5 1 D Peirols, mainz bos moz n'ai trobat
5 1 I Peirols, mainz bon motz n'ai trobat
5 1 K Peirols, mainz bon motz n'ai trobat
5 1 N Peirol, mainz bos moz n'ai trobat
       
5 2 A de lieis, c'anc us no m'en tenc pro
5 2 D de lleis, q'anc us no m'en tenc pro
5 2 I de llei, q'a(n)c uns no m'en tenc pron,
5 2 K de llei, qu'anc uns no m'en tenc pron,
5 2 N de llei, c'anch uns non m'en tench pro,
       
5 3 A e s'il serva cor de leo
5 3 D e la serf a cor de leon
5 3 I ella serva cor de lleon
5 3 K ela serva cor de lleon
5 3 N ela serva cor de lec
       
5 4 A no m'a ges tot lo mon serrat,
5 4 D no m'a ies tot lo mon serrat,
5 4 I no m'a ies tot lo mon serrat,
5 4 K no m'a ies tot lo mon serrat,
5 4 N non m'a ges tot lo mont serrat,
       
5 5 A q'ieu sai tal una, per ma fe,
5 5 D q'ie·n sai tal una, per ma fe,
5 5 I q'en sa tal autra, per ma fe,
5 5 K q'ie·n sai tal autra, per ma fe,
5 5 N qu'en sai tal altra, per ma fe,
       
5 6 A q'am mais s'un baisar mi cove
5 6 D q'am mais si·m baissar mi cove
5 6 I c'am mais s'un baissar mi cove
5 6 K c'am mais si·m baissar mi cove
5 6 N c'am mais s'un baisar me cove
       
5 7 A que de lieis s'il m'agues donat.
5 7 D que de lleis s'il m'agues donat.
5 7 I que de leis s'il m'agues donat.
5 7 K que de lleis s'il m'agues donat.
5 7 N que de lei s'il m'agues donat.
       
6 1 A Bernat, ben es acostumat
6 1 D Bernarz, ben es acostumat
6 1 I Bernartz, ben es acostumat
6 1 K Bernartz, ben es acostumat
6 1 N Bernard, ben es a co dumnat
       
6 2 A qui mais non pot c'aissi perdo
6 2 D qui mais no(n) pot c'aisso perdon,
6 2 I qui mais no(n) pot c'aisso perdon,
6 2 K qui mais no(n) pot c'aisso·n perdon,
6 2 N que mais non pot c'aissi perdo,
       
6 3 A que la volps al sirieis di so
6 3 D e la volps al serier di so
6 3 I e lla volps al serier di so
6 3 K e la volps al serier di so
6 3 N e la volps c'il cireis di so
       
6 4 A qan l'ac de totas partz cercat,
6 4 D qan l'ac de totas parz sercat,
6 4 I quan l'ac de totas partz sercat,
6 4 K qan l'ac de totas partz sercat,
6 4 N can l'ach de totas parz cercat,
       
6 5 A las sirieias vic loing de se
6 5 D la sereisas vit loing de se
6 5 I la sereisas vi loing de se
6 5 K la serieisas vi loing de se
6 5 N las cereisas vech lom de se
       
6 6 A e dis que non valion re,
6 6 D e dis que non valion re,
6 6 I e dis que no(n) valien re,
6 6 K e dis que non valion re,
6 6 N e dis que non valion re,
       
6 7 A atressi m'avetz vos gabat.
6 7 D atressi m'aves vos gabat.
6 7 I atresi m'avez vos gabat.
6 7 K atreissi m'avetz vos gabat.
6 7 N atressi m'avez vos gabat.
       
T1 1 A Peirol, sirieias sont o be,
T1 1 D Peirols, sereisas sunt o be
T1 1 I Peirols seriesas sont o be
T1 1 K Peirols seriesas sont o be
T1 1 N Peirol, creisas sont o be
       
T1 2 A mas mal aia eu si ia cre
T1 2 D mas mal aia eu si ia cre
T1 2 I mas mal aia eu si ia cre
T1 2 K mas mal aia eu si ia cre
T1 2 N mas mal aia eu si ia cre
       
T1 3 A que la volps no·n aia tastat.
T1 3 D qe la volps no aia tastat.
T1 3 I que la volps no(·n) aia tastat.
T1 3 K que la volps no·n aia tastat.
T1 3 N que lla volps no·n aia tastat.
       
T2 1 A Bernat, no·m n'entramet de re,
T2 1 D Bernarz, no m'entramet de re,
T2 1 I Bernart, no m'entramet de re,
T2 1 K Bernart, no m'entramet de re,
T2 1 N Bernard, no m'entramet de re,
       
T2 2 A mas pesa·m de ma bona fe,
T2 2 D mas pessa·m de ma bona fe,
T2 2 I mas pessa·m de ma bona fe,
T2 2 K mas pessa·m de ma bona fe,
T2 2 N mas pesa·m de ma bona fe,
       
T2 3 A car non hi ai ren gazaignat.
T2 3 D car non i ai ren gazaingnat.
T2 3 I quar no(n) i a ren gazaingnat.
T2 3 K quar non i ai ren guazaingnat.
T2 3 N car non i ai ren gazaignat.
       
Rub. A Bernartz de Ventedorn e·n Peirols
Rub. Atav Bernartz de Ventedorn e·n Peirols
Rub. D Bernart del Ve(n)tador
Rub. Dtav Bernart del Ventadorn
Rub. I Bernartz de Ventadorn ed en Peirols
Rub. Itav Bernartz de Ventadorn ed en Peirols
Rub. K Bernarz de Ventadorn et en Peirols
Rub. Ktav Bernartz de Ventadorn et en Peirols
Rub. N no rub.
  • letto 1042 volte

Tradizione manoscritta

  • Canzoniere A [1]
  • Canzoniere D [2]
  • Canzoniere I [3]
  • Canzoniere K [4]
  • Canzoniere N [5]
 
  • letto 925 volte

Canzoniere A

  • Edizione diplomatica [6]
  • Edizione diplomatico-interpretativa [7]
  • Riproduzione fotografica [8]
 
  • letto 765 volte

Edizione diplomatica

[c.181vB]
Bernartz deuentedorn. en Peirols.                 
PEirol cum auetz tant estat. Que
non fesetz uers ni chasso. Re
spondetz mi p(er)cal razo. Reman q(ue) non
auetz chantat. So laissatz pmal o per
ben. P(er)ira op(er)ioi op(er) que. Que saber en
uuoill la uertat.
[c.182rA]
Bernart chantars nom uen agrat.                  
ni gaires nom platz nim sap bo. mas
car uoletz nostra tensso. Nai era mon
talan forssat. pauc ual chans que
dal cor non ue. Epois iois damor lai-
sa me. Eu ai chant edeport laissat.
P erol mout ifaitz gran foudat. So
laissatz p(er) tal ocaiso. Sieu agues a-
hut cor fello. Mortz fora un an a pas-
sat. Qenqer non puosc trobar merce.
Ges p(er) tant dechant nom recre. car do-
as perdas noman at.
B ernat ben ai mon cor mudat. Que
totz es autres canc non fo. non chan-
tarai mais enp(er)do.
            Mas de uos uuoill chantetz
iasse. de celliei qen grat nous ote. Eq(ue)
p(er)datz uostra amistat.
P eirol maint bon mot nai trobat. de
lieis canc us nomen tenc pro. E sil
serua cor de leo. noma ges tot lomon
serrat. Qieu sai tal una p(er)ma fe. qam
mais sun baisar mi coue. Q(ue) delieis sil
magues donat.
B ernat ben es acostumat. Qui mais
non pot caissi per do. Quela uolps al
sirieis diso. Qan lac detotas partz cer
cat. las sirieias uic loing de se. E dis
que non ualion re. Atressi mauetz
uos gabat.
P eirol sirieias sont o be. Mas mal aia
eu si ia cre. Que la uolps non aia ta
stat.
B ernat nom nentramet de re. Mas
pesam dema bona fe. Car non hi ai ren
gazaignat.
 
  • letto 810 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Bernartz deuentedorn. en Peirols.   Bernartz deuentedorn.en Peirols
 
   
PEirol cum auetz tant estat. Que
non fesetz uers ni chasso. Re
spondetz mi p(er)cal razo. Reman q(ue) non
auetz chantat. So laissatz pmal o per
ben. P(er)ira op(er)ioi op(er) que. Que saber en
uuoill la uertat.
Peirol, cum avetz tant estat
que non fesetz vers ni chasso?
Respondetz mi per cal razo
reman que non avetz chantat;
s'o laissatz p mal o per ben,
per ira o per ioi o per que,
que saber en vuoill la vertat.
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
       
Bernart chantars nom uen agrat.                  
ni gaires nom platz nim sap bo. mas
car uoletz nostra tensso. Nai era mon
talan forssat. pauc ual chans que
dal cor non ue. Epois iois damor lai-
sa me. Eu ai chant edeport laissat.
Bernart, chantars no·m ven a grat
ni gaires no·m platz ni·m sap bo,
mas car voletz nostra tensso
n'ai era mon talan forssat.
Pauc val chans que dal cor non ve
e pois iois d'amor laisa me
eu ai chant e deport laissat.
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
       
P erol mout ifaitz gran foudat. So
laissatz p(er) tal ocaiso. Sieu agues a-
hut cor fello. Mortz fora un an a pas-
sat. Qenqer non puosc trobar merce.
Ges p(er) tant dechant nom recre. car do-
as perdas noman at.
Perol, mout i faitz gran foudat
s'o laissatz per tal ocaiso:
s'ieu agues ahut cor fello
mortz fora un an a passat,
q'enqer non puosc trobar merce
ges per tant de chant no·m recre
car doas perdas no m'an at.
3 1
3 2
3 3
3 4
3 5
3 6
3 7
       
B ernat ben ai mon cor mudat. Que
totz es autres canc non fo. non chan-
tarai mais enp(er)do.
            Mas de uos uuoill chantetz
iasse. de celliei qen grat nous ote. Eq(ue)
p(er)datz uostra amistat.
Bernat, ben ai mon cor mudat
que totz es autres c'anc non fo
non chantarai mais en perdo
……………………………
mas de vos, vuoill chantetz iasse
de celliei q'en grat no·us o te
e que perdatz vostra amistat.
4 1
4 2
4 3
4 4
4 5
4 6
4 7
        
P eirol maint bon mot nai trobat. de
lieis canc us nomen tenc pro. E sil
serua cor de leo. noma ges tot lomon
serrat. Qieu sai tal una p(er)ma fe. qam
mais sun baisar mi coue. Q(ue) delieis sil
magues donat.
Peirol, maint bon mot n'ai trobat
de lieis, c'anc us no m'en tenc pro
e s'il serva cor de leo
no m'a ges tot lo mon serrat,
q'ieu sai tal una, per ma fe,
q'am mais s'un baisar mi cove
que de lieis s'il m'agues donat.
5 1
5 2
5 3
5 4
5 5
5 6
5 7
       
B ernat ben es acostumat. Qui mais
non pot caissi per do. Quela uolps al
sirieis diso. Qan lac detotas partz cer
cat. las sirieias uic loing de se. E dis
que non ualion re. Atressi mauetz
uos gabat.
Bernat, ben es acostumat
qui mais non pot c'aissi perdo
que la volps al sirieis di so
qan l'ac de totas partz cercat,
las sirieias vic loing de se
e dis que non valion re,
atressi m'avetz vos gabat.
6 1
6 2
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
       
P eirol sirieias sont o be. Mas mal aia
eu si ia cre. Que la uolps non aia ta
stat.
Peirol, sirieias sont o be,
mas mal aia eu si ia cre
que la volps no·n aia tastat.
T¹  1
T¹ 2
T¹ 3
       
B ernat nom nentramet de re. Mas
pesam dema bona fe. Car non hi ai ren
gazaignat.
Bernat, no·m n'entramet de re,
mas pesa·m de ma bona fe,
car non hi ai ren gazaignat.
T² 1
T² 2
T² 3
  • letto 554 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 570 volte

Canzoniere D

  • Edizione diplomatica [9]
  • Edizione diplomatico-interpretativa [10]
  • Riproduzione fotografica [11]
 
  • letto 729 volte

Edizione diplomatica

[c.146vB]
Bernart del ue(n)tador
P Eirols comauez tant estat. Q(ue) non fezes
uers ni canson. Respondez mi per cal
rason. Reman que non auez chantat.
So laissaz per mal o per be. per ira o per ioi op(er)
que. Q(ue) saber en uoill lauertat.
B ernaz chantars nom uenagrat. Ni gai
re nom plaz nim sabon. Mascar uolez
Nostra tenson. Nai era mon talan forsat. Pauc
ual chanz qe dal cor noue. Epuois iois da
mor laissa me. Euai chan e de port laissat.
P eirols mout fezes gran foudat. Solaissaz
per tal occaisson. Sieu agues aut cor fel
[c.147rA]
lon. Morz fora un an apassat. Qen qier                    
non puosc trobar merce. Ges p(er) tan de chan
nom recre. Car doas p(er)*das nomanat.              
B ernarz ben ai mon cor mudat. Q(ue) totz
es autres qanc non fon. Non chanta
rai mais emperdon. Mas de uos uoill cha(n)
tar iase. De selleis qengrat no uos te. Eq(ue)
p(er)das uostra mistat.
P eirols mainz bos moz nai trobat. Del
leis qanc us no men tenc pro. Ela
serf acor de leon. No maies tot lo mon ser
rat. Qien sai tal una per ma fe. Qam mais
sim baissar mi coue. Q(ue) delleis sil ma
gues donat.
B ernarz ben es acostumat. Q(ui) mais no(n)
pot caisso perdon. Ela uolps al serier
diso. Qan lac de totas parz sercat. la serei
sas uit loing de se. Edis que non uali
on re. Atressi maues uos gabat.
P eirols sereisas sunt obe. Mas mal
aia eu si iacre. Qe la uolps no aia
tastat.
B ernarz nomen tramet de re. Mas pes
sam de ma bona fe. Car non iai ren
gazaingnat.
 
  • letto 642 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Bernart del ue(n)tador Bernart del Ventador    
P Eirols comauez tant estat. Q(ue) non fezes
uers ni canson. Respondez mi per cal
rason. Reman que non auez chantat.
So laissaz per mal o per be. per ira o per ioi op(er)
que. Q(ue) saber en uoill lauertat.
Peirols, com avez tant estat
que non fezes vers ni canson
respondez mi per cal rason
reman que non avez chantat
s'o laissaz per mal o per be
per ira o per ioi o per que,
que saber en voill la vertat.
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
       
B ernaz chantars nom uenagrat. Ni gai
re nom plaz nim sabon. Mascar uolez
Nostra tenson. Nai era mon talan forsat. Pauc
ual chanz qe dal cor noue. Epuois iois da
mor laissa me. Euai chan e de port laissat.
Bernaz, chantars no·m ven a grat
ni gaire no·m plaz ni·m sa bon,
mas car volez nostra tenson,
n'ai era mon talan forsat
pauc val chanz qe dal cor no ve
e puois iois d'amor laissa me
eu ai chan e deport laissat.
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
       
P eirols mout fezes gran foudat. Solaissaz
per tal occaisson. Sieu agues aut cor fel
lon. Morz fora un an apassat. Qen qier                    
non puosc trobar merce. Ges p(er) tan de chan
nom recre. Car doas p(er)*das nomanat.
Peirols, mout fezes gran foudat
s'o laissaz per tal occaisson,
s'ieu agues aut cor fellon
morz fora un an a passat,
q'enqier non puosc trobar merce
ges per tan de chan no·m recre
car doas perdas no m'an at.
3 1
3 2
3 3
3 4
3 5
3 6
3 7
       
B ernarz ben ai mon cor mudat. Q(ue) totz
es autres qanc non fon. Non chanta
rai mais emperdon. Mas de uos uoill cha(n)
tar iase. De selleis qengrat no uos te. Eq(ue)
p(er)das uostra mistat.
Bernarz, ben ai mon cor mudat
que totz es autres q'anc non fon
non chantarai mais em perdon
………………………………
mas de vos voill cha(n)tar iase
de selleis q'en grat no vos te
e que perdas vostr' amistat.
4 1
4 2
4 3
4 4
4 5
4 6
4 7
        
P eirols mainz bos moz nai trobat. Del
leis qanc us no men tenc pro. Ela
serf acor de leon. No maies tot lo mon ser
rat. Qien sai tal una per ma fe. Qam mais
sim baissar mi coue. Q(ue) delleis sil ma
gues donat.
Peirols, mainz bos moz n'ai trobat
de lleis, q'anc us no m'en tenc pro
e la serf a cor de leon
no m'a ies tot lo mon serrat,
q'ie·n sai tal una, per ma fe,
q'am mais si·m baissar mi cove
que de lleis s'il m'agues donat.
5 1
5 2
5 3
5 4
5 5
5 6
5 7
       
B ernarz ben es acostumat. Q(ui) mais no(n)
pot caisso perdon. Ela uolps al serier
diso. Qan lac de totas parz sercat. la serei
sas uit loing de se. Edis que non uali
on re. Atressi maues uos gabat.
Bernarz, ben es acostumat
qui mais no(n) pot c'aisso perdon,
e la volps al serier di so
qan l'ac de totas parz sercat,
la sereisas vit loing de se
e dis que non valion re,
atressi m'aves vos gabat.
6 1
6 2
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
       
P eirols sereisas sunt obe. Mas mal
aia eu si iacre. Qe la uolps no aia
tastat.
Peirols, sereisas sunt o be
mas mal aia eu si ia cre
qe la volps no aia tastat.
T¹  1
T¹ 2
T¹ 3
       
B ernarz nomen tramet de re. Mas pes
sam de ma bona fe. Car non iai ren
gazaingnat.
Bernarz, no m'entramet de re,
mas pessa·m de ma bona fe,
car non i ai ren gazaingnat.
T² 1
T² 2
T² 3
  • letto 536 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 546 volte

Canzoniere I

  • Edizione diplomatica [12]
  • Edizione diplomatico-interpretativa [13]
  • Riproduzione fotografica [14]
 
  • letto 792 volte

Edizione diplomatica

[c. 155vB]
Bernartz de uentadorn eden Peirols.
P Eirols con aues tan estat. Que no(n) fezest uers
ni chanson. Respondes mi p(er) cal rason. Re-
man que no(n) auetz chantat. So laissatz p(er) mal
op(er) be. P(er) ira op(er) ioi op(er) que. Que saber enuoill la
uertart.
Bernartz chantar no(m) uen agrat. Ni gaire no(m)
platz nim sabon. Mas car uoletz. Nostra tenson.
Nai era mon talan forsat. Pauc ual chanz que
dal cor noue. Epois iois damor laissa me. Eu ai
chan edeport laissat.
Peirols mout fezest gran foudat. So laissatz p(er)
tal ochaison. Sieu agues auut cor fellon. Mo-
rtz fora un an apassat. Quen quier no(n) posc tr-
obar merce. Ges p(er) tan de chan nom recre. Car
doas perdas nomanat.
Bernartz ben ai mon cor mudat. Que totz es au-
tres quanc no(n) fon. No(n) chantarai mais enp(er)do(n).
Mas de uos uoill chantar iase. De cellei q(ue)n gr-
at no uos te. Eque p(er)das uostramistat.
[c.156rA]
P eirols mainz bon motz nai trobat. Dellei qa(n)c
uns nomen tenc pron. Ella serua cor delleon.
Noma ies tot lo mon serrat. Q(e)n sa tal autra
p(er) ma fe. Cam mais sun baissar mi coue. Que de
leis sil magues donat.
Bernartz ben es acostumat. Qui mais no(n) pot     
caisso perdon. Ella uolps al serier diso. Quan
lac de totas partz sercat. La sereisas ui loing
de se. Edis que no(n) ualien re. Atresi mauez uos
gabat.
P eirols seriesas sont obe. Mas mal aia eu si ia
cre. Que la uolps no(n) aia tastat.
Bernart nomen tramet de re. Mas pessam de
ma bona fe. Quar no(n) ia ren gazaingnat.
  • letto 671 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Bernartz de uentadorn eden Peirols. Bernartz de Ventadorn ed en Peirols.    
P Eirols con aues tan estat. Que no(n) fezest uers
ni chanson. Respondes mi p(er) cal rason. Re-
man que no(n) auetz chantat. So laissatz p(er) mal
op(er) be. P(er) ira op(er) ioi op(er) que. Que saber enuoill la
uertart.
Peirols, con aves tan estat
que non fezest vers ni chanson
respondes mi per cal rason
reman que non avetz chantat,
s'o laissatz per mal o per be
per ira o per ioi o per que,
que saber en voill la vertart.
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
       
Bernartz chantar no(m) uen agrat. Ni gaire no(m)
platz nim sabon. Mas car uoletz. Nostra tenson.
Nai era mon talan forsat. Pauc ual chanz que
dal cor noue. Epois iois damor laissa me. Eu ai
chan edeport laissat.
Bernartz, chantar no·m ven a grat
ni gaire no·m platz ni·m sa bon
mas car voletz nostra tenson,
n'ai era mon talan forsat
pauc val chanz que dal cor no ve
e pois iois d'amor laissa me
eu ai chan e deport laissat.
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
       
Peirols mout fezest gran foudat. So laissatz p(er)
tal ochaison. Sieu agues auut cor fellon. Mo-
rtz fora un an apassat. Quen quier no(n) posc tr-
obar merce. Ges p(er) tan de chan nom recre. Car
doas perdas nomanat.
Bernartz, chantar no·m ven a grat
ni gaire no·m platz ni·m sa bon
mas car voletz nostra tenson,
n'ai era mon talan forsat
pauc val chanz que dal cor no ve
e pois iois d'amor laissa me
eu ai chan e deport laissat.
3 1
3 2
3 3
3 4
3 5
3 6
3 7
       
Bernartz ben ai mon cor mudat. Que totz es au-
tres quanc no(n) fon. No(n) chantarai mais enp(er)do(n).
Mas de uos uoill chantar iase. De cellei q(ue)n gr-
at no uos te. Eque p(er)das uostramistat.
Peirols, mout fezest gran foudat
so laissatz per tal ochaison,
s'ieu agues avut cor fellon
mortz fora un an a passat,
qu'enquier non posc trobar merce
ges per tan de chan no·m recre
car doas perdas no m'an at.
4 1
4 2
4 3
4 4
4 5
4 6
4 7
        
P eirols mainz bon motz nai trobat. Dellei qa(n)c
uns nomen tenc pron. Ella serua cor delleon.
Noma ies tot lo mon serrat. Q(e)n sa tal autra
p(er) ma fe. Cam mais sun baissar mi coue. Que de
leis sil magues donat.
Bernartz, ben ai mon cor mudat
que totz es autres qu'anc non fon
non chantarai mais en perdon
……………………………….
mas de vos voill chantar iase
de cellei qu'en grat no vos te
e que perdas vostr' amistat.
5 1
5 2
5 3
5 4
5 5
5 6
5 7
       
Bernartz ben es acostumat. Qui mais no(n) pot     
caisso perdon. Ella uolps al serier diso. Quan
lac de totas partz sercat. La sereisas ui loing
de se. Edis que no(n) ualien re. Atresi mauez uos
gabat.
Bernartz, ben es acostumat
qui mais non pot c'aisso perdon,
e lla volps al serier di so
quan l'ac de totas partz sercat,
la sereisas vi loing de se
e dis que non valien re,
atresi m'avez vos gabat.
6 1
6 2
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
       
P eirols seriesas sont obe. Mas mal aia eu si ia
cre. Que la uolps no(n) aia tastat.
Peirols seriesas sont o be
mas mal aia eu si ia cre
que la volps no·n aia tastat.
T¹  1
T¹ 2
T¹ 3
       
Bernart nomen tramet de re. Mas pessam de
ma bona fe. Quar no(n) ia ren gazaingnat.
Bernart, no m'entramet de re,
mas pessa·m de ma bona fe,
quar non i a ren gazaingnat.
T² 1
T² 2
T² 3
  • letto 538 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 597 volte

Canzoniere K

  • Edizione diplomatica [15]
  • Edizione diplomatico-interpretativa [16]
  • Riproduzione fotografica [17]
 
  • letto 763 volte

Edizione diplomatica

[c. 141rB]
Bernarz de uentadorn et enpeirols.
P Eirols con aues tan estat. Que non fe-
zest uers ni chanson. Respondes mi
per cal rason. Reman que no(n) auetz
chantat. So laissatz per mal o per be p(er) ira
o per ioi o per que. Que saber enuoill la uer-
tat.
B ernartz chantar nom uen agrat. Ni gai-
re nom platz nim sabon. Mas quar uolez
nostra tenson. Nai era mon talan forsat.
Pauc ual chanz que dal cor noue. Epuois
iois damor laissa me. Eu ai chan e deport
laissat.
P eirols mout fezet gran foudat. So lai-
satz per tal occaison. Sieu agues auut cor fel-
lon. Mortz fora un an a passat. Qen qier
no(n) puosc trobar merce. Ges per tan d(e) cha(n)
nom recre. Car doas perdas nomanat.
B ernartz ben ai mon cor mudat. Que
totz es autres quanc non fon. No(n) chanta-
[c. 1442rA]
rai mais enperdon. Mas de uos uoill chantar
iase. De cellei quengrat no uos te. Eque per-
das uostramistat.
P eirols mainz bon motz nai trobat. Dellei
quanc uns nomen tenc pron. Ela serua cor
delleon. Noma ies tot lomon serrat. Qien
sai tal autra per ma fe. Cam mais sim bai-
ssar mi coue. Que delleis sil magues donat.
B ernartz ben es acostumat. Qui mais no(n)
pot caisson perdon. Ela uolps al serier diso.
Qan lac de totas partz sercat. La serieisas ui
loing de se. Edis que non ualion re. Atrei-
ssi mauetz uos gabat.
P eirols seriesas sont o be. Mas mal aia
eu si ia cre. Que la uolps non aia tastat.
B ernart nomen tramet de re. Mas pessam
de ma bona fe. Quar non iai ren guazain-
gnat.
 
  • letto 713 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Bernartz de uentadorn eden Peirols. Bernarz de Ventadorn et en Peirols    
P Eirols con aues tan estat. Que no(n) fezest uers
ni chanson. Respondes mi p(er) cal rason. Re-
man que no(n) auetz chantat. So laissatz p(er) mal
op(er) be. P(er) ira op(er) ioi op(er) que. Que saber enuoill la
uertart.
Peirols, con aves tan estat
que non fezest vers ni chanson
respondes mi per cal rason
reman que non avetz chantat
so laissatz per mal o per be
per ira o per ioi o per que,
que saber en voill la vertat.
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
       
Bernartz chantar no(m) uen agrat. Ni gaire no(m)
platz nim sabon. Mas car uoletz. Nostra tenson.
Nai era mon talan forsat. Pauc ual chanz que
dal cor noue. Epois iois damor laissa me. Eu ai
chan edeport laissat.
Bernartz, chantar no·m ven a grat
ni gaire no·m platz ni·m sa bon
mas quar volez nostra tenson,
n'ai era mon talan forsat
pauc val chanz que dal cor no ve
e puois iois d'amor laissa me
eu ai chan e deport laissat.
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
       
Peirols mout fezest gran foudat. So laissatz p(er)
tal ochaison. Sieu agues auut cor fellon. Mo-
rtz fora un an apassat. Quen quier no(n) posc tr-
obar merce. Ges p(er) tan de chan nom recre. Car
doas perdas nomanat.
Peirols, mout fezet gran foudat
so laisatz per tal occaison,
s'ieu agues avut cor fellon
mortz fora un an a passat,
q'enqier non puosc trobar merce
ges per tan de chan no·m recre
car doas perdas no m'an at.
3 1
3 2
3 3
3 4
3 5
3 6
3 7
       
Bernartz ben ai mon cor mudat. Que totz es au-
tres quanc no(n) fon. No(n) chantarai mais enp(er)do(n).
Mas de uos uoill chantar iase. De cellei q(ue)n gr-
at no uos te. Eque p(er)das uostramistat.
Bernartz, ben ai mon cor mudat
que totz es autres qu'anc non fon
non chantarai mais en perdon
………………………….
mas de vos voill chantar iase
de cellei qu'en grat no vos te
e que perdas vostr' amistat.
4 1
4 2
4 3
4 4
4 5
4 6
4 7
        
P eirols mainz bon motz nai trobat. Dellei qa(n)c
uns nomen tenc pron. Ella serua cor delleon.
Noma ies tot lo mon serrat. Q(e)n sa tal autra
p(er) ma fe. Cam mais sun baissar mi coue. Que de
leis sil magues donat.
Peirols, mainz bon motz n'ai trobat
de llei, qu'anc uns no m'en tenc pron,
ela serva cor de lleon
no m'a ies tot lo mon serrat,
q'ie·n sai tal autra, per ma fe,
c'am mais si·m baissar mi cove
que de lleis s'il m'agues donat.
5 1
5 2
5 3
5 4
5 5
5 6
5 7
       
Bernartz ben es acostumat. Qui mais no(n) pot     
caisso perdon. Ella uolps al serier diso. Quan
lac de totas partz sercat. La sereisas ui loing
de se. Edis que no(n) ualien re. Atresi mauez uos
gabat.
Bernartz, ben es acostumat
qui mais non pot c'aisso·n perdon,
e la volps al serier di so
qan l'ac de totas partz sercat,
la serieisas vi loing de se
e dis que non valion re,
atreissi m'avetz vos gabat.
6 1
6 2
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
       
P eirols seriesas sont obe. Mas mal aia eu si ia
cre. Que la uolps no(n) aia tastat.
Peirols seriesas sont o be
mas mal aia eu si ia cre
que la volps no·n aia tastat.
T¹  1
T¹ 2
T¹ 3
       
Bernart nomen tramet de re. Mas pessam de
ma bona fe. Quar no(n) ia ren gazaingnat.
Bernart, no m'entramet de re,
mas pessa·m de ma bona fe,
quar non i ai ren guazaingnat.
T² 1
T² 2
T² 3
  • letto 543 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 605 volte

Canzoniere N

  • Edizione diplomatica [18]
  • Edizione diplomatico-interpretativa [19]
  • Riproduzione fotografica [20]
 
  • letto 836 volte

Edizione diplomatica

[c. 185vB]
P Eirol con auez tan estat.
Que non fezez uers ni
chanzo. Res pon dez me per
cal razo. Re man que non
auez can tat. So laissaţ per
mal oper ben. per ira o per
ioi oper que. Que saber
en uoil lauer tat.

 
[c.286rA]
 
B Er nard chan tars nom uen
agrat. Ne gaire nom plaz
nim sabo. Mas car uolez no-
stra tenzo. Nai era mon tala(n)t
for chat. Pauch ual chanz q(ue)
del cor non ue. Epos iois da
mor laissa me. Euai chant
e de port laissat.
 
PEirol moult fazez gran fol
dat. So laissaz per tal ocaiso.
Seu ages agut cor fello. Mo
rz fora un an apassat. Quer
que non puois trobar mer
ce. Ges per tant del chan
nom recre. Car doas per da(s)
non mant at.
 
B Er nard ben ai mon cor mu
dat. Que toz es al tres canch
non fo. Non chan tarai mai(s)
en per do. A ioi odich en p(re)n
comp nat. Mas de uos uoil
chantez iase. De celei quen
gran nol uos te. En que per
dez uostra amistat.
 
PEirol mainz bos moz nai tro
bat. Dellei canch uns non
men tench pro. Ela ser ua
 

 
   [c.286rB]
cor delec. Non mages tot lo       
mont serrat. Quen sai tal
altra per ma fe. Cam mais
sun baisar me coue. Que
de lei sil magues donat.
 
B Er nard ben es
aco dum nat. Que mais
non pot caissi per do. Ela
uolps cil cireis diso. Can
lach de totas parz cer cat.
Las cereisas uech lom de
se. E dis que non ualion
re. Atressi mauez uos gabat.
 
P Eirol creisas sont
obe. Mas mal aia eu si ia
cre. Quella uolps non aia
tastat.
 
B Er nard nomen tramet
dere. Mas pe sam de ma
bona fe. Car non iai ren
gazai gnat.
  • letto 771 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

       
P Eirol con auez tan estat.
Que non fezez uers ni
chanzo. Res pon dez me per
cal razo. Re man que non
auez can tat. So laissaţ per
mal oper ben. per ira o per
ioi oper que. Que saber
en uoil lauer tat.
Peirol, con avez tan estat
que non fezez vers ni chanzo
respondez me per cal razo
reman que non avez cantat
s'o laissaţ per mal o per ben
per ira o per ioi o per que,
que saber en voil la vertat.
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
   
       
B Er nard chan tars nom uen
agrat. Ne gaire nom plaz
nim sabo. Mas car uolez no-
stra tenzo. Nai era mon tala(n)t
for chat. Pauch ual chanz q(ue)
del cor non ue. Epos iois da
mor laissa me. Euai chant
e de port laissat.
Bernard, chantars no·m ven a grat
ne gaire no·m plaz ni·m sa bo,
mas car volez nostra tenzo,
n'ai era mon tala(n)t forchat
pauch val chanz que del cor non ve
e pos iois d'amor laissa me
eu ai chant e deport laissat.
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
   
       
PEirol moult fazez gran fol
dat. So laissaz per tal ocaiso.
Seu ages agut cor fello. Mo
rz fora un an apassat. Quer
que non puois trobar mer
ce. Ges per tant del chan
nom recre. Car doas per da(s)
non mant at.
Peirol, moult fazez gran foldat
so laissaz per tal ocaiso,
s'eu ages agut cor fello
morz fora un an a passat,
qu'er que non puois trobar merce
ges per tant del chan no·m recre
car doas perda(s) non m'ant at.
3 1
3 2
3 3
3 4
3 5
3 6
3 7
   
       
B Er nard ben ai mon cor mu
dat. Que toz es al tres canch
non fo. Non chan tarai mai(s)
en per do. A ioi odich en p(re)n
comp nat. Mas de uos uoil
chantez iase. De celei quen
gran nol uos te. En que per
dez uostra amistat.
Bernard, ben ai mon cor mudat
que toz es altres c'anch non fo
non chantarai mai(s) en perdo
a ioi o dich en pren compnat,
mas de vos, voil chantez iase
de celei qu'en gran no·l vos te
en que perdez vostra amistat.
4 1
4 2
4 3
4 4
4 5
4 6
4 7
   
        
PEirol mainz bos moz nai tro
bat. Dellei canch uns non
men tench pro. Ela ser ua
cor delec. Non mages tot lo       
mont serrat. Quen sai tal
altra per ma fe. Cam mais
sun baisar me coue. Que
de lei sil magues donat.
Peirol, mainz bos moz n'ai trobat
de llei, c'anch uns non m'en tench pro,
ela serva cor de lec
non m'a ges tot lo mont serrat,
qu'en sai tal altra, per ma fe,
c'am mais s'un baisar me cove
que de lei s'il m'agues donat.
5 1
5 2
5 3
5 4
5 5
5 6
5 7
   
       
B Er nard ben es
aco dum nat. Que mais
non pot caissi per do. Ela
uolps cil cireis diso. Can
lach de totas parz cer cat.
Las cereisas uech lom de
se. E dis que non ualion
re. Atressi mauez uos gabat.
Bernard, ben es a co dumnat
que mais non pot c'aissi perdo,
e la volps c'il cireis di so
can l'ach de totas parz cercat,
las cereisas vech lom de se
e dis que non valion re,
atressi m'avez vos gabat.
 
6 1
6 2
6 3
6 4
6 5
6 6
6 7
   
       
P Eirol creisas sont
obe. Mas mal aia eu si ia
cre. Quella uolps non aia
tastat.
Peirol, creisas sont o be
mas mal aia eu si ia cre
que lla volps no·n aia tastat.
T¹  1
T¹ 2
T¹ 3
   
       
B Er nard nomen tramet
dere. Mas pe sam de ma
bona fe. Car non iai ren
gazai gnat.
Bernard, no m'entramet de re,
mas pesa·m de ma bona fe,
car non i ai ren gazaignat.
T² 1
T² 2
T² 3
   
  • letto 684 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 809 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/peirol-com-avetz-tan-estat

Links:
[1] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-121
[2] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-d-38
[3] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-i-65
[4] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-k-114
[5] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/canzoniere-n-39
[6] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1435
[7] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-810
[8] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/riproduzione-fotografica-1084
[9] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1436
[10] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-811
[11] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/riproduzione-fotografica-1085
[12] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1438
[13] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-812
[14] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/riproduzione-fotografica-1086
[15] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1439
[16] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-813
[17] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/riproduzione-fotografica-1087
[18] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-1440
[19] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/edizione-diplomatico-interpretativa-814
[20] https://letteraturaeuropea.let.uniroma1.it/?q=laboratorio/riproduzione-fotografica-1088