Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > COLIN MUSET > EDIZIONE > Moult m'anue d'iver ke tant ait dureit > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 483 volte

CANZONIERE C

  • letto 466 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 475 volte

Edizione diplomatica

[c. 150v]
  

Colins             
Muzes             M (ou)lt manue diuer ke tant ait dureit. ke ie ne uoi roisignor

[c. 151r]
  

en bruel ramei. (et) des ke ie uoi lou tens renoueleit. se me couient
  
ke ie soie en cest esteit. plux mignos (et) enuoixies. ke naie esteit.
B one dame belle (et) blonde lait louueit. cest bien drois ke ieu enfaice
sa uolenteit. ke iauoie tout lou cuer desespereit. per son doulz coma(n)
dement. lay recoureit. or ait mis en m(ou)lt g(ra)nt ioie mon penseir. I ai
de ioie faire ne serai eschis. pues ke ma dame le ueult asimple uis.
(et) gi ai si por samor mon penseir mis. ke ne poroie troueir se mest a
uis. dame de si grant ualor ne de teil prix. M edixant ont tout lou
mont en mal poent mis. ke li siecles nest maix cortois ne iolis. (et) no(n)
porcant ki seroit loiauls amis. kil ne fust fols ne uilains ne mala
pris. cil poroit auoir grant ioie ason deuis. S abiaulteis (et) sui uair
ieul(et) ces doulz ris. me tie(n)nent mignot (et) gai. plux seus iolis. ke ie na
uoie ains estei se uos pleuis. cest por la millor ki soit iusca parix.
  • letto 494 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
M(ou)lt manue diuer ke tant ait dureit. ke ie ne uoi roisignor
en bruel ramei. (et) des ke ie uoi lou tens renoueleit. se me couient
ke ie soie en cest esteit. plux mignos (et) enuoixies. ke naie esteit.
Moult m'anue d'iver ke tant ait dureit,
ke je ne voi roisignor en bruel ramei,
et, des ke je voi lou tens renoveleit,
se me covient ke je soie en cest esteit.
Plux mignos et enovoixies ke n'aie esteit.
  II
Bone dame belle (et) blonde lait louueit. cest bien drois ke ieu enfaice
sa uolenteit. ke iauoie tout lou cuer desespereit. per son doulz coma(n)
dement. lay recoureit. or ait mis en m(ou)lt g(ra)nt ioie mon penseir.
Bone dame belle et blonde l'ait loweit,
c'est bien droit ke jeu en faice sa volenteit,
ke j'avoie tout lou cuer desespereit: 
per son doulz comandement l'ay recovreit;
or ait mis en moult grant joie mon penseir.
  III
                                                                                                       Iai
de ioie faire ne serai eschis. pues ke ma dame le ueult asimple uis.
(et) gi ai si por samor mon penseir mis. ke ne poroie troueir se mest a
uis. dame de si grant ualor ne de teil prix. 
Jai de joie faire ne serai eschis,
pues ke ma dame le veult, a simple vis,
et g'i ai si por s'amor mon penseir mis
ke ne poroie troveir, se m'est avis,
dame de si grant valor ne de teil prix.
  IV
                                                                 Medixant ont tout lou
mont en mal poent mis. ke li siecles nest maix cortois ne iolis. (et) no(n)
porcant ki seroit loiauls amis. kil ne fust fols ne uilains ne mala
pris. cil poroit auoir grant ioie ason deuis. 
Medixant ont tout lou mont en mal poent mis,
ke li siecles n'est maix cortois ne jolis,
et nonporcant ki seroit loiauls amis,
k'il ne fust fols ne vilains ne mal apris,
cil poroit avoir grant joie a son devis.
  V
                                                                Sabiaulteis (et) sui uair
ieul(et) ces doulz ris. me tie(n)nent mignot (et) gai. plux seus iolis. ke ie na
uoie ains esteit se uos pleuis. cest por la millor ki soit iusca parix.
Sa biaulteis et sui vair ieul et ces doulx ris 
me tiennent mignot et gai: plux seus jolis
ke je n'avoie ains esteit, se vos plevis.
C'est por la millor jusc'a Parix.
  • letto 474 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-471

Links:
[1] http://www.e-codices.unifr.ch/en/bbb/0389/150v/0/Sequence-2614