Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GACE BRULÉ > EDIZIONE > Li pluseur ont d'amours chanté

Li pluseur ont d'amours chanté

Linker 65,47; RS 413

Mss.: R 35 = Chastelain de Coucy; a 18, C 121, K 80, M 26, N 30, P 24, T 162, X 59 = Gace Brulé; L 57, Mel. xx, O 71, V 37 = anonimo.

Metrica: a8 b8 a8 b8 a8 a8 a8 b8 (MW 618,3). Chanson di 5 coblas unissonans di 8 versi, seguite da una tornada di 4.

Edizioni: Huet 1902, p. 43; Lerond 1964, p. 213.

  • letto 899 volte

Edizioni

  • letto 610 volte

Huet

I.
Li plusour ont d'amours chanté
Par esfort et desloiaument;
Mes de tant me doit savoir gré,
Qu'onques ne chantai faintement.
Ma bone foi m'en a gardé,
Et l'amours, dont j'ai tel plenté
Que merveille est se je rienz hé,
Neïs cele enviouse gent.
 
II.
Certes j'ai de fin cuer amé,
Ne ja n'amerai autrement;
Bien le puet avoir esprouvé
Ma dame, se garde s'en prent.
Je ne di pas que m'ait grevé
Qu'el ne soit a ma volenté,
Car de li sont tuit mi pensé,
Mout me plet ce que me consent.
 
III.
Se j'ai hors du païs esté,
Ou mes biens et ma joie atent,
Pour ce n'ai je mie oublié
Conment on aime loiaument;
Se li merirs m'a demoré
Ce m'en a mout reconforté,
Qu'en pou d'ore a on recovré
Ce qu'on desirre longuement.
 
IV.
Amours m'a par reson moustré
Que fins amis sueffre et atent;
Car qui est en sa poësté
Merci doit proier franchement,
Ou c'est orgueus; - si l'ai prouvé;
Mais cil faus amorous d'esté,
Qui m'ont d'amors ochoisoné,
N'aiment fors quant talens lor prent.
 
V.
S'envïous l'avoient juré,
Ne me vaudroient il nïent,
La dont il se sunt tant pené,
De moi nuire a lor essïent.
Por ce aient il renoié Dé,
Tant ont mon enui pourparlé
Qu'a paine verrai achevé
Le penser qui d'amours m'esprent.
 
VI.
Mes en Bretaigne m'a loé
Li cuens, cui j'aim tot jors aé,
Et s'il m'a bon conseil doné,
Ce verrai je procheinement.
 

  • letto 440 volte

Lerond

I.
Li pluseur ont d'amours chanté
par esfors et desloiaument;
mes de ce me doit savoir gré
c'onques ne chantai faintement,
car bone fois m'en a guardé,
et l'amours, dont j'ai tel plenté
que merveille est se je rienz hé,
neïs cele anuieuse gent.
 
II.
Certes j'ai de fin cuer amé,
ne ja n'amerai autrement;
bien le puet avoir esprové
ma dame, se guarde s'en prent.
Je ne di pas que m'ait grevé
que ne soit a ma volenté,
car de li sunt tout mi pensé;
mout me plaist ce que me consent.
 
III.
Se j'ai hors du païz esté
u mes bienz et ma joie atent,
pour ce n'ai je mie oublié
a amer bien et loiaument;
se li merirs m'a demoré,
ce m'en a mout reconforté
qu'en pou d'eure a on recovré
ce c'on desirre longement.
 
IV.
Amours m'a par raison moustré
que fins amis sueffre et atent;
qui suens est, en sa poësté,
merci doit crier franchement:
en cest afere l'a prové;
mes cil faus amorous d'esté,
qui m'ont d'amors ochoisoné,
n'aiment fors quant talens lor prent.
 
V.
S'envïeus l'avoient juré,
ne me vaudroient il noient
la dont il se sunt tant pené,
de moi nuire a lor escïent.
Por ç'aient il renoié dé:
tant ont mon anui pourparlé
qu'a painnes verrai achievé
le penser qui d'amours m'esprent.
 
VI.
Mes en bretaigne m'a loié
li cuens, cui j'ai touz jors amé,
et s'il m'a ton conseill doné,
ce verrai je procheinnement.
 

  • letto 470 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/li-pluseur-ont-damours-chant%C3%A9