Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > COLIN MUSET > EDIZIONE > Hideusement vait li mons empirant > Tradizione manoscritta > CANZONIERE C

CANZONIERE C

  • letto 530 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]


  

  • letto 508 volte

Edizione diplomatica

[c. 91v]
  

Ancuses
demon
ueron
              H idousement uait li mons.

  
[c.92r]
  

empirant. (et)chascun ior se torne. plux amal. ke tuit sont mort li boen prince
  
roiaul. con ne uoit maix nul riche home uaillant. ades uoit on le plux uail-
  
lant morir. (et)li mauaix demorent porfaillir. (et)maluesties les destrant si for
                                                                                  D eus com mont mort
                                                                                  norrices(et) enfant. (et)les da-
ment. kil nont pooir de faire un bel semblant.           mes ke trop sont acheual.
mains boens hosteils nos ont chacies a mal.(et) lor maris uancus outreement.
si ke il nosent un tout soul mot grondir. alors osteis les puet on bien ueir. a-
seis ipueent faire comandement. maix folie est con nen feront noiant. D euz
com est fols ki afeme seprant. (et) ki en fait signor (et) menegaul. bien puet so
uent traire maluaix iornal. ke iai nul ior nen ferait son talent. por moile
di conkes nen pou ioir. (et) si ai mis tout mon tens aseruir. maix des signors
me meruoil ie forment. ki le souffrent ke trop iait torment. E t des kil 
sont ensi obeissant. ie lor ferai.i. si bel enseignal. ke chascuns deaus gaire bien
son ostaul. pues kil sont teil kil ne pueent auant. (et) pancent bien de lors
enfans norrir. (et) despairgnier et des gens escharnir. ensi poront estre riche
                                                                                    (et) menant. (et) pouc lor soit
                                                                                    dou blame de la gent.
  • letto 452 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
                H idousement uait li mons.
empirant. (et)chascun ior se torne. plux amal. ke tuit sont mort li boen prince
roiaul. con ne uoit maix nul riche home uaillant. ades uoit on le plux uail-
lant morir. (et)li mauaix demorent porfaillir. (et)maluesties les destrant si for
ment.kil nont pooir de faire un bel semblant. 
Hidousement vait li mons empirant
et chascun jor se torne plux a mal,
ke tuit sont mort li boen prince roiaul,
c'on ne voit maix nul riche home vaillant.
Ades voit on le pluz vaillant morir
et li mavaix demorent por fallir,
et malvesties les destrant si forment
k'il n'ont pooir de faire un bel semblant.
  II
                                                                        D eus com mont mort
                                                                        norrices(et) enfant. (et)les da-
                                                                        mes ke trop sont acheual.
mains boens hosteils nos ont  chacies a mal.(et) lor maris uancus outreement.
si ke il nosent un tout soul mot grondir. alors osteis les puet on bien ueir. a-
seis ipueent faire comandement. maix folie est con nen feront noiant. 
Deus! com m'ont mort norrices et enfant
et les dames ke trop sont a cheval!
mains boens hosteils nos ont chacies a mal
et lor maris vancus outreement,
si ke il n'osent un tout soul mot grondir.
A lors osteis les puet on bien veïr:
Aseis i pueent faire comandement,
maix folie est c'on n'en feront noiant.
  III
                                                                                                           D euz
com est fols ki afeme seprant. (et) ki en fait signor (et) menegaul. bien puet so
uent traire maluaix iornal. ke iai nul ior nen ferait son talent. por moile
di conkes nen pou ioir. (et) si ai mis tout mon tens aseruir. maix des signors
me meruoil ie forment. ki le souffrent ke trop iait torment. 
Deuz! com est fols ki a feme se prant
et ki en fai signor et menegaul!
Bien puet sovent traire malvaisx jornel,
ke jai nul jor n'en ferait son talent.
Por moi le di, c'onkes n'en pou joïr
et si ai mis tout mon tens a servir;
maix des segnors me mervoil je forment
ki le souffrent ke trop i ait torment. 
  IV
                                                                                                      Et des kil 
sont ensi obeissant. ie lor ferai.i. si bel enseignal. ke chascuns deaus gaire bien
son ostaul. pues kil sont teil kil ne pueent auant. (et) pancent bien de lors
enfans norrir. (et) despairgnier et des gens escharnir. ensi poront estre riche
                                                                                    (et) menant. (et) pouc lor soit
                                                                                     dou blame de la gent. 
Et des k'il sont ensi obeïssant,
je lor ferai un si bel enseignal:
ke chascuns d'eaus gaire bien son ostaul
pues k'il sont teil ki ne pueent avant,
et pancent bien de lors enfans norrir
et d'espairgnier et des gens escharnir!
Ensi poront estre riche et menant
et pouc lor soit dou blame de la gent! 
  • letto 412 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-c-99

Links:
[1] http://www.e-codices.unifr.ch/en/bbb/0389/91v/0