Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > COLIN MUSET > EDIZIONE > Ancontre le tens novel

Ancontre le tens novel

Repertori: Linker 44,1; RS 582

Manoscritti: C 6v-7r
  
Metrica: 7a 7a 7b 7a 7a 7b 7a 7a 7b 7a 7a 7b (MW 275,2) 
 
Edizioni: Bédier 1893, p. 119, IX; Bédier 1912, p. 16; Bédier 1938, p. 18; Callahan-Rosenberg 2005, p. 153; Chiamenti 2005, p. 90

  • letto 1473 volte

Testo e traduzione

    Testo Bédier 1938
 
 
I.
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 
Ancontre le tens novel                                  
Ai le cuer gai et inel
A termine de Pascor;
Lors veul faire un triboudel,          
Car j'ain mult tribu martel,             
Brut et bernaige et baudor,           
Et, quant je suis en chaistel          
Plain de joie et de rivel,                 
Lai veul estre et nuit et jor.          
Triboudaine et triboudel!             
Deus confonde le musel               
Ki n'aime joie et baudor! 
All’arrivo della nuova stagione
Ho il cuore gioioso ed entusiasta
Nella stagione della Pasqua;
allora voglio fare un
triboudel,
Poiché amo molto la festa grande,
il fragore, l’assemblea di nobili e la baldoria,
E, quando mi trovo nel castello
pieno di gioia e di allegrezza,
voglio stare lì notte e giorno.
Triboudaine e triboudel!
Che Dio confonda l’ozioso 
Che non ama né la gioia né la baldoria!
      
 II.
 
15
 
 
 
 
20
 
 
 
 
De toute joie m'est bel,
Et quant j'ai lou flàihutel
Soneir aveuc la tabor,                     
Damoiselles et donzel                   
Chantent et font grant rivel,           
Chascuns ait chaipel de flour,        
Et verdure et brondelz                    
Et li douls chans des oixels           
Me remet en grant badour.
Triboudainne, triboudel!
Plux seux liés, per saint Marcel!
Ke teils ait chaistel ou tour. 
Mi compiaccio di tutti i diletti,
e quando ascolto il flauto
Suonare con il tamburo,
Damigelle e donzelli 
Cantano e fanno un gran tumulto,
Ciascuno ha una corona di fiori,
Ed erbe e ramoscelli 
E il dolce canto degli uccelli
Mi rimette in grande allegrezza.
Triboudaine e triboudel!
Per San Marcello, sono più lieto io
Che il tale che ha un castello o una torre.
     
III.
 
 
 
 
30
 
 
 
 
35
 
Ki bien broiche lou poutrel
Et tient l'escut en chantel
A comencier de l' estor
Et met la lance en estel,                 
Por muelz vancre lou sembel
Vait asembleir a millour,
Cil doit bien avoir juel
De belle dame et anel,                    
Per druerie s'amor.
Triboudainne, triboudel,
Por là belle a chief blondel,
Ki ait frexe la color! 
Colui che incita bene il puledro
E tiene lo scudo in obliquo       
All’avvio dello scontro
E mette la lancia in posa
Per meglio vincere l’assalto
Va ad affrontare il migliore,
questi riceverà giustamente un gioiello e un anello
dalla bella signora,
e per cortesia, il suo amore.
Triboudaine e triboudel!
Per la bella dalla chioma bionda
Che ha fresca la pelle!
     
 IV.
 
 
40
 
 
 
 
45
 
 
 
Teilz amesce en un moncel  
Mil mairs et fait grant fardel
Ki vit a grant deshonor:
Jai n'en avra boen morcel                
Et diauble en ont la pel,
Cors et aime sens retor.
Por ceu veul jeu mon mantel
Despandre tost et inel                      
En bonne ville a sejor.
Triboudainne, triboudel!
K'i valt avoirs en fardel,
S'on nel despent a honor? 
Un tale accatasta in un monticello
Mille marchi e ne fa un gran malloppo,
Costui vive con grande disonore:
Mai avrà un buon boccone
E i diavoli ne hanno la pelle,
Corpo ed anima senza ritorno.
Per questo voglio giocare il mio mantello
Spendere tutto e subito 
In soggiorno in una bella città.
Triboudaine e triboudel!
A che vale avere un malloppo,
Se non è speso con onore?
     
V.

 
 
 
 
55
 
 
 
60

Quant je la tieng ou praiel
Tout entor clos d'airbrexels
En esteit a la verdour
Et j'ai oies et gaistel,                         
Pouxons, tairtes et porcel,
Buef a la verde savor,
Et j'ai lou vin en tonel,
Froit et fort et friandel,                       
Por boivre a la grant chalor,            
Muels m'i ain k'en un baitel
En la mer en grant poour.
Quando la stringo sul praticello
Tutt’intorno chiuso da alberelli 
D’estate nella vegetazione
E possiedo oche e il dolce,
Pesci, torte e porcello,
Manzo alla salsa verde,
E ho il vino nell’otre
Freddo, vigoroso e odoroso,
Da bere per la grande calura,
Sto meglio che in un battello
In mare con grande paura.
 
 
Triboudainne, triboudel !                    
Plux ain le jeu de praiel
Ke faire malvaix sejor.
Triboudaine e triboudel!
Amo più il gioco del praticello
Che fare un cattivo riposo.             
  • letto 746 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 749 volte

CANZONIERE C

  • letto 736 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]


 

  • letto 542 volte

Edizione diplomatica

[c. 6v]
  

Colins               A ncontre le tens novel. ai le cuer gai (et) inel. a termine de
Muzes
                         pascor. lors ueul faire un triboudel. car iam m(o)lt tribu martel. brut (et) bernai-
  
                         ge (et) baudor. (et) q(ua)nt ie suis en chaistel. plain de ioie (et) de riuel. lai ueul estre
(et) nuit (et) ior. triboudaine. (et) triboudel deus confonde le Musel. ki naime
                               D e toute ioie mest bel. (et) q(ua)nt ioi lou Flaihutel. soneir
                               aueuc la tabor. damoiselles (et) donzel. chantent (et) font g(ra)nt 
ioie (et) baudor.      riuel. chascuns ait chaipel de flour. (et) uerdure (et) broudelz
(et) li douls chans des oixels. me remet en g(ra)nt badour.  triboudai(n)ne tribou -
del. plux seux lies per saint marcel. ke teils ait chaistel ou tour. K i bie(n)
broiche lou poutrel. (et) tient lescut en chantel. a comencier de lestor (et) met
la lance en estel. por muelz uancre lou sembel. uait asembleir amillour.

  
[c. 7r]
  

cil doit bien auoir iuel. de belle dame (et) anel. p(er) druerie samor. triboudai(n)ne 
triboudel. por la belle a chief blondel. ki ait frexe color. T eilz amesce
en .i. moncel .M. mairs (et) fait g(ra)nt fardel. ki uit a g(ra)nt deshonor. iai nen aura
boen morcel. (et) diauble en ont la pel. cors (et) aime sens retor. por ceu ueul ieu
mon mantel. despandre tost (et) inel. en bone uille aseior. triboudai(n)ne triboudel
ki ualt auoirs en fardel. son nel despent a honor. Q (ua)nt ie la tieng ou praiel.
tout entor clos draibexelz. en esteit ala uerdour. (et) iai oies (et) gaistel. pouxo(n)s
tairtes et porcel. buef ala uerde sauor. (et) iai lou uin en tonel. froit (et) fort (et) frian -
del. por boiure ala grant chalor. muels mi ain ken .i. baitel en la meir en g(ra)nt
poour. triboudai(n)ne triboudel plux ain le ieu de praiel ke faire maluaix seior.
  • letto 674 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
A ncontre le tens novel. ai le cuer gai (et) inel. a termine de
pascor. lors ueul faire un triboudel. car iam m(u)lt tribu martel. brut (et) bernai-
ge (et) baudor. (et) q(ua)nt ie suis en chaistel. plain de ioie (et) de riuel. lai ueul estre
(et) nuit (et) ior. triboudaine. (et) triboudel deus confonde le Musel. ki naime
ioie (et) baudor.
Ancontre le tens novel 
ai le cuer gai et inel
a termine de pascor;
lors vueil faire un triboudel,
car j'aim molt tribu martel,
brut et bernaige et baudor;
et quant je sui en chastel
plain de joie et de rivel,
la vueil estre et nuit et jor.
Triboudaine et triboudel!
Deus confonde le musel
qui n 'aime joie et baudor!
  II
                          D e toute ioie mest bel. (et) q(ua)nt ioi lou Flaihutel. soneir
                          aueuc la tabor. damoiselles (et) donzel. chantent (et) font g(ra)nt 
ioie (et) baudor. riuel. chascuns ait chaipel de flour. (et) uerdure (et) broudelz
(et) li douls chans des oixels. me remet en g(ra)nt badour. triboudai(n)ne tribou -
del. plux seux lies per saint marcel. ke teils ait chaistel ou tour. 
De toute joie m'est bel,
et quant j'oi le Flaihutel
soneir avec la tabor,
damoiselles et donzel
chantent et font grant rivel,
chascuns ait chaipel de flour,
et verdure et broudelz
et li douls chans des oixels
me remet en grant badour.
Triboudainne, triboudel!
Plux seux lies, par Saint-Marcel,
que tels ait chaistel ou tour !
  III
                                                                                                           K i bie(n)
broiche lou poutrel. (et) tient lescut en chantel. a comencier de lestor (et) met
la lance en estel. por muelz vancre lou sembel. uait asembleir amillour
cil doit bien auoir iuel. de belle dame (et) anel. p(er) druerie samor. triboudai(n)ne 
triboudel. por la belle a chief blondel. ki ait frexe color. 
Ki bien broiche lou poutrel
et tient l'escut en chantel
a comencier de l'estor,
et met la lance en estel,
por muelz vancre lou sembel
vait asembleir a millour,
cil doit bien avoir juel
de belle dame et anel
per druerie et s'amor.
Triboudaine, triboudel
por la bele a chief blondel,
ki ait frexe la color!
  IV
                                                                                      T eilz amesce
en .i. moncel .M. mairs (et) fait g(ra)nt fardel. ki uit a g(ra)nt deshonor. iai nen aura
boen morcel. (et) diauble en ont la pel. cors (et) aime sens retor. por ceu ueul ieu
mon mantel. despandre tost (et) inel. en bone uille aseior. triboudai(n)ne triboudel
ki ualt auoirs en fardel. son nel despent a honor.
Teilz amesce en un moncel
mil mairs et fait grant fardel
ki vit a grant deshonor:
jai n'en avra boen morcel
et diauble en ont la pel,
cors et aime sens retor.
Por ceu veul jeu mon mantel
despandre tost et inel
en bonne ville a sejor,
triboudainne, triboudel
k'i valt avoirs en fardel,
s'on nel despent a honor?
  V
                                                                                 Q (ua)nt ie la tieng ou praiel.
tout entor clos draibexelz. en esteit ala uerdour. (et) iaioies (et) gaistel. pouxo(n)s
tairtes et porcel. buef ala uerde sauor. (et) iai lou uin en tonel. froit (et) fort (et) frian -
del. por boiure ala grant chalor. muels mi ain ken .i. baitel en la meir en g(ra)nt
poour. triboudai(n)ne triboudel plux ain le ieu de praiel ke faire maluaix seior.
Quant je la tieng ou praiel
tout entor clos draibexels
en esteit a la verdour
et j'ai oies et gaistel,
pouxons, tairtes et porcel,
buef a la verde savor,
et  j'ai lou vin en tonel,
froit et fort et frinadel,
por boivre a la grant chalor,
muels m'i aim k'en un baitel
en la mer en grant poour.
Triboudainne, triboudel!
Plux ain le jeu de praiel
ke faire malvaix sejor.
  • letto 684 volte

Edizioni

  • letto 610 volte

Bédier 1893

I.
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 
 
II.
 
15
 
 
 
 
20
 
 
 
 
 
III.
 
 
 
 
30
 
 
 
 
35
 
 
IV.
 
 
40
 
 
 
 
45
 
 
 
 
V.
 
 
 
 
 
55
 
 
 
 
60
 
 
Encontre le tens novel
ai le cuer gai et isnel
a termine de pascor;
lors vueil faire un triboudel,
car j’aim molt triboumartel,
bruit et bernage et baudor:
et quant je sui en chastel
plain de joie et de revel,
la vueil estre et nuit et jor.
Triboudaine et triboudel!
Deus confonde le musel
qui n’aime joie et baudor
 
De tote joie m’est bel,
et quant j’oi le flaütel
soner avec la tabor.
damoiseles et donzel
chantent et font grant revel,
chascuns a chapel de flor,
et verdure et broutels
et li dous chans des oisels
me remet en grant baudor.
Triboudaine, triboudel!
Plus sui liés par Saint-Marcel,
que tels a chastel ou tor!
 
Qui bien broche le poutrel
et tient l’escu en chantel
au comencier de l’estor,
et met la lance en estel,
por mieus vaincre le cembel
va assembler a meillor,
cil doit bien avoir joel
de bele dame et anel
por druerie et amor.
Triboudaine, triboudel
por la bele a chief blondel,
qui a fresche la color!
 
Tele amasse en un moncel
mil mars et fait grant fardel
qui vit a grant deshonor:
ja nen avra bon morcel,
et diable en ont la pel,
cors et ame, sans retor.
Por ce vueil je mon mantel
desperdre tost et isnel
en bone vile, a sejor.
Triboudaine, triboudel!
Qu’i vaut avoirs en fardel
s’on nel despent a honor?
 
Quant je la tieng el prael
tot entor clos d’arbrissels
en esté, a la verdor,
et j’ai oies et gastel
poçons, tartes et porcel,
buef a la verde savor,
et j’ai le vin en tonel
froit et fort et friandel
por boivre a la grant chalor,
mieus m’i aim qu’en un batel
en la mer en grant poor.
Triboudaine, triboudel!
Plus aim le jeu de prael
que faire mauvais sejor!
 
  • letto 389 volte

Bédier 1912

I.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
12
 
II.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24
 
III.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
36
 
IV.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
48
 
V.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
60
Ancontre le tens novel
ai le cuer gai et inel
au termine de pascor;
lors veul faire un triboudel,
car j'ain moult tribu martel,
bruit et barnage et baudor,
et quant je sui en chastel
plain de joie et de revel,
la veul estre et nuit et jor.
Triboudaine et triboudel!
Deus confonde le musel
Ki n'aime joie et baudor!
 
De toute joie m'est bel,
et quant j'oi le flaûtel
soner avuec le tabor,
damoiselles et donzel
chantent et font grand revel,
chascuns a chapel de flour,
la verdure et li brondelz
et li douls chans des oisels
me remet en grant baudour.
Triboudainne, triboudel!
Plus sui liés, par saint Marcel!
Ke tels a chastel ou tour.
 
Ki bien broche le poutre
et tient l’escu en chantel
au comencier de l’estor
et met la lance en estel,
por mielz vaincre le cembel
vait assembler a meillor,
cil doit bien avoir joel
de belle dame et anel
part druerie et amor.
Triboudainne, triboudel
por la belle au chief blondel
ki a fresche la color!
 
Tels amasse en un moncel
mils mars et fait grant fardel
ki vit a grant deshonor:
ja n’en avra bon morcel
et dïable en ont la pel,
cors et ame sens retor.
Por ceu vueul jeu mon mantel
despandre tost et inel
en bone ville a sejor.
Triboudainne, triboudel!
Ke valt avoirs en fardel,
s’on nel despent a honor?
 
Quant je la tieng ou prael
tout entor clos d’arbrissels
en estéa la verdour
et j’ai oies et gastel,
poissons, tartes et porcel,
buef a la verde savor,
et j’ai le vin en tonel,
froit et fort et friandel
por boivre a la grant chalor,
miels m’i aim k’en un batel
en mer en grant poour.
Triboudainne, triboudel!
Plus aim le jeu de prael
ke faire malvais sejor.
  • letto 372 volte

Bédier 1938

I.
 
 
 
 
 
 
 
 
 10
 
  
 
II.
 
15
 
 
 
 
20
 
 
 
 
 
III.
 
 
 
 
30
 
 
 
 
35
 
 
IV.
 
 
40
 
 
 
 
45
 
 
 
 
V.
 
 
 
 
55
 
 
 
 
60
 
 
 
Ancontre le tens novel
ai le cuer gai et inel
a termine de Pascor;
lors veul faire un triboudel,          
car j'ain mult tribu martel,             
brut et bernaige et baudor,           
et, quant je suis en chaistel          
plain de joie et de rivel,                 
lai veul estre et nuit et jor.          
Triboudaine et triboudel!             
Deus confonde le musel               
Ki n'aime joie et baudor!
 
De toute joie m'est bel,
et quant j'ai lou flàihutel
soneir aveuc la tabor,                     
damoiselles et donzel                   
chantent et font grant rivel,           
chascuns ait chaipel de flour,        
et verdure et brondelz                    
et li douls chans des oixels           
me remet en grant badour.
Triboudainne, triboudel !
Plux seux liés, per saint Marcel !
Ke teils ait chaistel ou tour.
 
Ki bien broiche lou poutrel
et tient l'escut en chantel
a comencier de l' estor
et met la lance en estel,                 
por muelz vancre lou sembel
vait asembleir a millour,
cil doit bien avoir juel
de belle dame et anel,                    
per druerie s'amor.
Triboudainne, triboudel,
Por là belle a chief blondel,
Ki ait frexe la color !
 
Teilz amesce en un moncel  
mil mairs et fait grant fardel
ki vit a grant deshonor:
Jai n'en avra boen morcel                
et diauble en ont la pel,
cors et aime sens retor.
Por ceu veul jeu mon mantel
despandre tost et inel                      
en bonne ville a sejor.
Triboudainne, triboudel !
K'i valt avoirs en fardel,
S'on nel despent a honor ?
 
Quant je la tieng ou praiel
tout entor clos d'airbrexels
en esteit a la verdour
et j'ai oies et gaistel,                         
pouxons, tairtes et porcel,
buef a la verde savor,
et j'ai lou vin en tonel,
froit et fort et friandel,                       
por boivre a la grant chalor,            
muels m'i ain k'en un baitel
en la mer en grant poour.
Triboudainne, triboudel!                    
Plux ain le jeu de praiel
Ke faire malvaix sejor.
  • letto 606 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/ancontre-le-tens-novel

Links:
[1] https://www.e-codices.unifr.ch/en/bbb/0389/6v/0/Sequence-2614