Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MARTIM SOAREZ > EDIZIONE > Pero non fuy a Ultramar

Pero non fuy a Ultramar

97,28

Ms.: B 143.

Cantiga de meestria; cinque coblas singulars (a I = b II; b I = a II; a III = b V; b III = a V) di sette versi.

Schema metrico: I-III, V: a8 b8 b8 a8 b8 b8 a8 (152:3);

                            IV: a8 b8 b8 a8 c8 c8 b8 (163:31).

Edizioni: Lapa 284; Bertolucci 1; Jensen, Medieval, pp. 228-231, 523-525; Lopes 247; CA 395; Machado 115; Molteni 115; Gonçalves/Ramos, A lírica, 7; Piccolo 27.

 

  • letto 839 volte

Edizioni

  • letto 594 volte

Lapa

Pero non fui a Ultramar,
muito sei eu a terra ben
per Soeir' Eanes, que en ven,
segundo lh' eu oí contar.
Diz que Marselha jaz alen                                        5
do mar e Acre jaz aquen,
e Somportes logu' i a par.
 
E as jornadas sei eu ben,
como lhi éiri oí falar:
diz que pod' ir quen ben andar                                 10
de Belfurad' a Santarem,
se noutro dia madrugar,
e ir a Nogueirol jantar
e maer a Jerusalen.
 
E diz que vio ũu judeu,                                             15
que vio prender Nostro Senhor;
e averedes i gran sabor,
se vo-lo contar cuido-m' eu;
diz que é un judeu pastor,
natural de Rocamador,                                             20
e que á nome Don Andreu.
 
Do sepulcro vos er direi,
per u andou, ca lho oí
a Don Soeiro; ben assi
como m' el disse, vos direi:                                       25
de Santarem três légoas é
e quatr' ou cinco de Loulé,
e Belfurado jaz logu' i.
 
Per i andou Nostro Senhor;
dali diz el que foi romeu;                                           30
e depois que lh' o Soldan deu
o perdon, ouve gran sabor
de se tornar; e foi-lhi greu
d' andar Coira e Galisteu
con torquis do Emperador.                                        35

 

  • letto 449 volte

Testo e traduzione

  Pero non fui a Ultramar
  muito sei eu a terra ben
  per Soeir’ Eanes, que en ven,
  segundo lh’eu oí contar.
  Diz que Marselha jaz alen                            5
  do mar e Acre jaz aquen,
  e Pomrortes logu’ i a par.
 
  E as jornadas sei eu ben
  como lhi éiri oí falar
  diz que pod’ir quen ben andar                    10
  de Belfurad’a Santarem
  se noutro dia madrugar,
  e ir a Nogueirol jantar
  e maer a Jerusalem
 
  E diz que vio ũu judeu,                             15
  que vio prender Nostro Senhor
  e averedes i gran sabor
  se vo-lo contar, cuido-m’eu
  diz que é <un> judeu pastor
  natural de Rocamador,                              20
  e que á nom<e> Don Andreu.
 
  Do sepulcro vos <er> direi,
  per u andou, ca lho oí
  a Don Soeiro, ben a<s >si
  como m’el di<s >se, vos direi:                    25
  de Sa<nt>arem tres legoas é
  e quatr’ ou <cinco> de Loulé
  e Belfurado jaz logu’ i.
 
  Per i andou Nostro Senhor,
  dali diz el que foi romeu;                            30
  e, depois que lh’o Soldan deu
  o perdon, ouve gran sabor
  de se tornar; e foi lhi greu
  d’andar Coira e Galisteu
  con torquis do Emperador.
   I. Nonostante non sia mai stato a Ultramar
      (in Terrasanta), conosco molto bene
      quella terra, grazie a Soeir’Eanes, che
      viene da lì, secondo quanto gli ho sentito
      raccontare. Dice che Marsiglia si trova al
      di là del mare, mentre Acri al di qua,
      e Pomrortes è lì accanto.
 
  II. Conosco molto bene le tappe del viaggio,
      da quello che gli ho sentito dire ieri,
      dice che può andare, chi cammina molto,
      da Belfurado a Santarem, e se si alza presto
      il giorno seguente pranzare a Nogueirol e
      pernottare a Gerusalemme.
 
  III. E dice che ha visto un ebreo , che vide
       prendere Nostro Signore. E avreste un gran
       piacere, credo, se io ve lo raccontassi!
       Dice che è un ebreo pastore, nativo di
       Rocamador, e che ha nome Don Andreu.
 
  IV. Del sepolcro vi parlerò, per dove egli è andato,
       poiché io l’ho udito (dire) da Don Soeiro!
       Così come egli mi disse, vi dirò:
       da Santarem vi sono tre leghe, quattro o
       cinque da Loulé e Belforado si trova lì.
 
 V. Per quei luoghi dove andò Nostro Signore,
     proprio lì dice di essere stato pellegrino,
     e dopo che il sultano gli dette il perdono ebbe
     gran desiderio di tornare, e che fu per lui
     increscioso andare a Coira e Galisteu con
     i turchi dell’imperatore.
 
  • letto 630 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 713 volte

CANZONIERE B

  • letto 506 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 380 volte

Edizione diplomatica

 

 
Esta cantiga fez Martym Soares a hu(n) caval(ei)ro q(ue) era chufa d(or) q(ue) dezia que uih[1]a donc[2] mar
 
[1] Tratto abbreviativo orizzontale che taglia l’asta discendente del grafema h.
[2] Segno abbreviativo sopra al grafema c.
 
 
 
  P ero non fuy a ultra mar
  muyto fey eu a terra ben
  per soryreanes q(ue) e(n) uem
  segu(n)do lheu oy co(n)tar
  diz q(ue) marcelha iaz alem
  domar eAcre iaz aquem
  e pom ror tes loguy arar
 
  E as iornadas sei eubem
  comolhi eiry oy falar diz q(ue) podir
  que(n) bem andar [1] debel fura dasantare(m)
  [2] Sen out(ro) dia maadurgar· eir anoguey
  Rol ia(n) tar emaer a Jhr(usa)lm
 
  E diz q(ue)yo huũ judeu  q(ue) vyo p(re)nder
  n(ost)ro senh(or) · eaveredes hi gra(n) sabor seuolo
  co(n)tar cuydo meu  diz q(ue) h(un) iudeu pstor ·
  nat(ur)al de rocamador  e q(ue) h(a) nom dona(n)
  dreu
 
  Dossepulcro  vo(s) direy  p(er) hu andou
  calho oy ·oidom soeyro bem asy  como mel
  dise vos direy  de sare(m) tres legoas h(un)
 eq(ua)tro ou ci(n)co deloule  ebelsselffurado(s) iaz
  loguy
 
  Peri andou n(ost)ro sen(or)  daly diz el q(ue) foy
  romeu · edepoys q(ue)lho soldandeu op(er)dom
 
[1] È stato inserito un segno per indicare la fine del verso e l’inizio del successivo.
[2] Segno grafico che sta ad indicare l’inizio di  un verso, questo segno verrà ripetuto successivamente. 
 
ouue gra(n) sabor desse tornar efoylhy greu
dandar coyta egalisteu co(n)torq(ui)s do e(m)p(er)ador
 
  • letto 436 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
 
  Pero non fuy a ultra mar
  muyto sey eu a terra ben
  per soeyreanes q(ue) e(n) uem
  segu(n)do lheu oy co(n)tar
  diz q(ue) marcelha iaz alem
  domar eAcre iaz aquem
  e pom ror tes loguy arar
 
  Pero non fuy a ultra mar
  muyto sey eu a terra ben
  per Soeyr Eanes, que en ven,
  segundo lh’eu oy contar.
  Diz que Marcelha iaz alen
  do mar e Acre iaz aquen,
  e pom rortes logu y arar.
II II
  E as iornadas sei eubem
  comolhi eiry oy falar diz q(ue) podir
  que(n) bem andar  debel fura dasantare(m)
  Sen out(ro) dia madurgar  eir anoguey
  Rol ia(n) tar  emaer a Jhr(usa)l(e)m
 
 
  E as iornadas sei eu ben
  como lhy eiry oy falar
  diz que pod’ir quen ben andar
  de Belfurad’a Santarem
  sen outro dia madurgar,
  e ir a nogueyrol iantar 
  e maer a Jhrusalem
 
III III
  E diz q(ue) uyo huũ judeu   q(ue) vyo p(re)nder
  n(ost)ro senh(or) ·  eaveredes hi gra(n) sabor  seuolo
  co(n)tar cuydo meu  diz q(ue) h(e) iudeu pstor ·
  nat(ur)al de rocamador  e q(ue) h(a) nom dona(n)
  dreu
 
  E diz que vyo huũ judeu
  que vyo prender nostro senhor
  e averedes hi gran sabor
  se vo-lo contar, cuydo-m’eu
  diz que he iudeu pastor
  natural de rocamador,
  e que ha nom don Andreu.
 
IV IV
  Dossepulcro  vo(s) direy  p(er) hu andou
  calho oy · adom soeyro bem asy  como mel
  dise vos direy   de sare(m) tres legoas h(e)
  eq(ua)tro ou a co deloule  ebelsselffurad o iaz
  loguy
 
  Do sepulcro vos direy,
  per hu andou, ca lho oy
  a Dom Soeiro, ben assi
  como m’el disse, vos direi 
  de sarem tres legoas hé
  e quatr’ ou a ro de loule
  e belsselffurado iaz logu’ i.
 
V V
  Peri andou n(ost)ro sen(or)  daly diz el q(ue) foy
  romeu ·  edepoys q(ue)lho soldandeu  op(er)dom
  ouue gra(n) sabor  desse tornar efoylhy greu
  dandar coyra egalisteu co(n)torq(ui)s do e(m)p(er)ador.
 
  Per i andou nostro senhor,
  daly diz el que foy romeu
  e depoys que lh’o soldan deu
  o perdom, ouve gran sabor 
  de se tornar; e foy lhy greu
  d’andar coyra e galisteu 
  con torquis do emperador.
 
  • letto 431 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/pero-non-fuy-ultramar