30,34
Mss.: B 1304, V 909.
Cantiga de refran; tre coblas singulars di sei versi.
Schema metrico: a10 a10 b10 c10 c10 B10 (52:1).
Edizioni: Lapa 104; Pagani 13; Braga 909; Lopes 431; Machado 1253; Arias, Poesía obscena, 7.
Un cavaleiro me diss’en baldon que me queria poner eiceiçon mui agravada, come home cruu, e dixi lh’enton como vos direi: “ Se mi a poserdes, tal vo-la porrei que a sençades ben atá o cuu!” E diss’o m’ el: “eiceiçon tenh’eu iá tal que vos ponha, que vos custará mais que quanto val aqueste meu muu” e dixi lh’eu: “Poi-lo non tenh’en al, se mi a poserdes, porrei vo-la tal que a sençades <ben> atá o cuu!” “Tal eiceiçon vos tenh’eu de poner” diss’el a me: « per que do voss’aver vos custe tanto que fiquedes nuu. E dixi lh’eu: “ Coraçon de judeu, Se mi a poserderses, tal vos porrei eu que a sençades ben atá o cuu!” |
I. Un cavaliere mi disse con disprezzo, che desiderava denunciarmi, in modo molto offensivo, come un uomo crudele. E allora gli risposi come adesso vi dico: “Se me la porrete, tal ve la porrò, che la sentiate ben fino al culo”. II. Ed egli mi disse di nuovo: “Io ho già pronta una denuncia da porvi, che vi costerà, più di quanto vale questo mio mulo” e io gli risposi : “Poiché non ho altro rimedio a riguardo, se me la porrete, tal ve la porrò, che la sentiate ben fino al culo”. III. “Tale denuncia ho da porvi”, egli mi disse, “ché del vostro avere, vi costi tanto che restiate nudo!” E gli risposi: “Cuore di ebreo, se me la porrete, tal ve la porrò, che la sentiate ben fino al culo”. |
Un cavaleiro me diss' en baldon
que me queria põer eiceiçon,
mui agravada, come ome cruu.
E dixi-lh' enton como vos direi:
- Se mi a poserdes, tal vo-la porrei, 5
que a sençades ben atá o cuu.
E diss' er-m' el: - Eiceiçon tenh' eu já
tal que vos ponha, que vos custará
mais que quanto val aqueste meu muu.
E dixi-lh' eu: - Poi-lo non tenh' en al, 10
se mi a poserdes, porrei-vo-la tal,
que a sençades ben atá o cuu.
- Tal eiceiçon vos tenh' eu de põer-
diss' el a min- per que do voss' aver
vos fique tanto que fiquedes nuu. 15
E dixi-lh' eu: - Coraçon de judeu,
se mi a poserdes, tal vos porrei eu,
que a sençades ben atá o cuu.
I,1 v.1 |
B V |
Hun cavaleiro me diss’ en baldom Hum cavaleiro me diss’ en baldom |
I,2 v.2 |
B V |
que me queria poner eiceiçom que me queria poner eiceiçom |
I,3 v.3 |
B V |
muy agravada come home criui muy agravada come home criui |
I,4 v.4 |
B V |
E dixy lh’enton como vos direi e dixi lh’ enton como vos direy |
R.,1 v.5 |
B V |
Se mha poserdes tal vola porrei Se mha poserdes tal vola porrei |
R.,2 v.6 |
B V |
que a ssencades ben ata o aui que a ssençades ben ata o cuu |
II,1 v.7 |
B V |
E diss’er o m’el eiceiçon tenh’eu ia +1 e diss’o m’el eiceiçon tenh’eu ia |
II,2 v.8 |
B V |
tal que vos ponha, que vos custara tal que vos ponha, que vos custara |
II,3 v.9 |
B V |
mais queyto val queste meu miui mais que quanto val aqueste meu mun |
II,4 v. 10 |
B V |
E dixi lh’eu poi-lo non tenh’en al E dixi lh’eu poi-lo non tenh’en al |
R.,1 v.11 |
B V |
se mha poserdes porrei vo-la tal se ma poserdes porreviola tal |
R.,2 v.12 |
B V |
que a ssencades […] +3 que a ssençade atao cuu. |
III,1 v.13 |
B V |
Tal eiceicon vos tenh’eu de poner Tal eixeicon vos tenh’eu de poner |
III,2 v.14 |
B V |
diss’el a min per que do voss aver diss’el a me per que do voss aver |
III,3 v.15 |
B V |
vos custe tanto que fiquedes muu vos custe tanto que fiquedes muu |
III,4 v.16 |
B V |
e dixi lh’eu coracon de judeu e dixi lh’eu coraçon de judeu |
III,5 v.17 |
B V |
se mha poserdes tal vos porrei eu se mha poserdes tal vos porrezen |
R.,1 v.18 |
B V |
que a ssencudes […] +3 que a ssençades ben ataáo cuu. |
R. 2 v. 19 |
B V |
…………. …………. |
![]() |
![]() |
Hun caualeiro me dissen baldom Que me queria pōer eiceiçom Muy agrauada come home criui E dixylh’enton comouos direi Semha poserdes tal uola porrei Que assencades ben atao aui |
![]() |
E disser omel eiceiço(n) tenh eu ia Tal que uos ponha que uos custara Mai(s) q(ue)yto ual queste meumiui E dixilh eu podo no(n) tenh en al Semha poserdes porreiuola tal Que assencades Tal eiceicon uos tenh eu depōer Dissel ami(n) p(er) quedo uoss auer uos custe tanto que fiq(ue)des mui E dixilh eu coracon de judeu Semha poserdes tal uos p(or)rei eu Que assencudes . |
I | I |
Hun caualeiro me dissen baldom Que me queria po(n)er eiceiçom Muy agrauada come home criui E dixylh’enton comouos direi Semha poserdes tal uola porrei Que assencades ben atao aui |
Hun cavaleiro me diss’en baldom que me queria poner eiceiçom muy agravada, come home criui. E dixy lh’enton como vos direi: Se mha poserdes, tal vo-la porrei que a ssencades ben ata o aui. |
II | II |
E disser omel eiceiço(n) tenh eu ia Tal que uos ponha que uos custara Mai(s) q(ue)yto ual queste meumiui E dixilh eu poilo no(n) tenh en al Semha poserdes porreiuola tal Que assencades |
E diss’er o m’el: eiceiçon tenh’ eu ia tal que vos ponha, que vos custara mais queyto val queste meu miui. E dixi lh’eu poi lo non tenh’en al, Se mha poserdes porrei vola tal que a ssencades […] |
III | III |
Tal eiceicon uos tenh eu depo(n)er Dissel ami(n) p(er) quedo uoss auer uos custe tanto que fiq(ue)des muu E dixilh eu coracon de judeu Semha poserdes tal uos p(or)rei eu Que assencudes . |
Tal eiceicon vos tenh’ eu de poner Diss’el a min per que do voss’ aver vos custe tanto que fiquedes muu E dixi lh’eu coracon de judeu, Se mha poserdes tal vos porrei eu que a ssencudes […] |
![]() |
![]() |
Hum caualeiro me dissen baldom queme q(ue)ria põer eiceiçom muy agrauada come home criui edixi lhenton comouos direy semhaposerdes tal uola porrei q(ue) assençades ben atao ciui Ediss’omel eiceiço tenheu ia tal q(ue)uos ponha q(ue)uos custara mais q(ue) q(ua)[1]o ual aqueste meumun edixilheu poil ono(n) tenh enal sema poserdes porreuiola tal q(ue) assençade[2] atao cuu. Tal eixeico(n) uos tenh eu de poe[3]r dissel ame p(er) q(ue)do uossauer uos custe tanto q(ue) fiq(ue)des mui edixilhen coraço(n) de judeu semha poserdes tal uos p(or)rezen q(ue) assençades be(n) ataáo cuu. Esta cantiga de ama foi feita a hu(n) cavaleiro q(ue)lhe apoinham q(ue) era puto. |
I | I |
Hum caualeiro me dissen baldom queme q(ue)ria po(n)er eiteiçom muy agrauada come home criui edixi lhenton comouos direy semhaposerdes tal uola porrei q(ue) assençades ben atao cuu |
Hum cavaleiro me diss’en baldom que me queria poner eiteiçom muy agravada, come home criui e dixi lh’enton como vos direy: se mh a poserdes, tal vo-la porrei que a ssençades ben ata o cuu. |
II | II |
Ediss’omel eiceiço tenheu ia tal q(ue)uos ponha q(ue)uos custara mais q(ue) q(ua) o ual aqueste meumun edixilheu poil ono(n) tenh enal sema poserdes porreuiola tal q(ue) assençade atao cuu. |
E diss’o m’ el eiceiço tenh’eu ia tal que vos ponha que vos custara mais que qua[..]o val aqueste meu mun e dixi lh’eu poi lo non tenh’en al, se m’a poserdes porre viola tal que assençades a tao cuu. |
III | III |
Tal eixeico(n) uos tenh eu de po(n)er dissel ame p(er) q(ue)do uossauer uos custe tanto q(ue) fiq(ue)des muu edixilheu coraço(n) de judeu semha poserdes tal uos p(or)rezen q(ue) assençades be(n) ataáo cuu. |
Tal eixeicon vos tenh’eu de poner diss’el a me per que do voss’aver vos custe tanto que fiquedes muu. E dixi lh’eu coraçon de judeu Se mh a poserdes tal vos porrezen que a ssençades ben ataáo cuu. |