Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > ALFONSO X > EDIZIONE > Quero-vos ora muy bem conselhar

Quero-vos ora muy bem conselhar

18,37

Mss.: B 489, V 72. 

Cantiga de meestria; quattro coblas singulars di sette versi cui segue una fiinda di tre vv. modellata sulla quarta strofe. 

Schema metrico: a10 b10 b10 a10 c10 c10 a10 (161:14).

Fiinda: c10 c10 a10.

Edizioni: Paredes 35; Lopes 48; Lapa 19; Machado 434; Carballo/García, Afonso X, pp. 47-48; Paredes Núñez, 19.

 

  • letto 1139 volte

Edizioni

  • letto 677 volte

Paredes 2010

Quero-vos ora mui ben conselhar,
meestre Joan, segundo meu sen:
que, macar preit' ajades con alguen,
non queirades con el en voz entrar,
mais dad' a outren que tenha por vós;                       5
ca vossa onra é a todos nós
e quantos nós avemos per amar.
 
E pero se a quiserdes tẽer,
nona tenhades per ren ant' el rei;
e direi-vos ora por que o ei:                                       10
por que nunca vo-lo vejo fazer
que vo-lo non veja teer assi
que, pero vos el-rei queira dessi
ben vingar, non á end' o poder.
 
E ainda vos conselharei al,                                        15
por que vos amo mui de coraçon:
que nunca voz en dia d' Acenson
tenhades, nen en dia de Natal,
nen d'outras festas de Nostro Senhor
nen de seus santos, ca ei gran pavor                         20
de vos vĩir mui toste d' eles mal.
 
Nen entrar na egreja non vos conselh' eu
de teer voz, ca vos non á mester;
ca, se peleja sobr' ela ouver,
o arcebispo, voss' amigu' e meu,                                25
a quen o feito do sagrado jaz,
e a quen pesa do mal, se s' i faz,
querrá que seja quanto avedes seu.
 
E, pol' amor de Deus, estad' en paz
e leixade maa voz, ca rapaz                                       30
sol nona dev' a tẽer nen judeu. 

 

  • letto 422 volte

Testo e traduzione

  Quero vos ora mui ben consselhar
  meester Johan, segundo meu sén:
  que macar preit’ajades con alguen
  non queirades con el en voz entrar
  mais dad’a  outrem que tenha por vos               5
  ca vossa onrra é <de> todos nos
  a quantos nos avemos por amar.
 
  E pero se a quiserdes teer
  non na tenhades per rem ant’ el rey!
  e dizer  vos ora por que o ei                              10
  porque nunca vo-lo vej <o> fazer
  que vo-lo non veja teer assi
  que, pero vos el Rey queira dessi
  ben vingar non á end’o poder
 
  E ainda vos conselharey al,                              15
  por que vos amo <mui> de coracon
  que nunca vos en dia d’Acensso<n>
  tenhades, nen en dia de Natal
  nen d’outras festas de Nostro Senhor
  nen de seus santos, ca ei grau pavor               20
  de vos vĩir mui toste d’eles mal.
 
  Nen entrar na egreia non vos conselh’eu
  de tẽer vos ca vos non á mester
  ca se peleia sobr’ela ouver
  o arcebispo voss’amigu’e meu
  a que o feito do Sagrado iaz                            25
  e a que  pesa do mal se s’i faz
  querra que seia quanto avedes seu
 
  E po l’amor de Deus estad’en paz
  e leixade maa voz, ca rapaz
  sol nona dev’a tẽer nen judeu.                        30
    I. Desidero ora darvi un buon consiglio,
       maestro Johan, secondo la mia opinione:
       se avete una causa con qualcuno non dovete
       disputarla con questi di persona ma farvi
       rappresentare da altri; poiché il vostro onore
       è (l’onore) di tutti noi, di quanti noi
       dobbiamo amare.
 
   II. Ma se desideriate tenere una causa non la
       tenete in nessun modo davanti al re.
       E vi dirò ora perché lo penso: perché non
       lo vedo fare e non lo vidi più tenere la causa,
       anche se il re desidera difendervi non è nel
       suo potere.
 
  III. E ancora vi consiglierò un altra cosa,
       perché ti ho molto a cuore, che non facciate
       causa nei giorni dell’Ascensione, nel giorno di
       Natale e nelle altre feste di nostro signore,
       né dei suoi santi, poiché ho una gran paura,
       che da loro vi venga molto presto del male.
 
  IV. Né vi consiglio di tener causa in chiesa,
       poiché non è necessario, perché se c’è un
       litigio in essa, il vescovo vostro amico e mio,
       al quale competono le cause sacre, e al quale
       dispiace che il male si faccia lì, vorrà che sia
       suo quanto abbiate.
 
   V. E per l’amor diDio statevene in pace e
       lasciate i processi poiché non è dato farli
       né airagazzi e né ai giudei.
  • letto 690 volte

Collazione

 
  I,1
  v.1
 
  B
  V
  Quero vos ora mui bem consselhar
  Quero vuos ora mui ben consselhar
 
  I,2
  v.2
 
  B
  V
  meester Iohan ssegundo meu sen
  meestre Joan segundo meu gen
 
  I,3
  v.3
 
  B
  V
  que matar preit’aiades con alguen
  que matar preit’aiades com alguen
 
  I,4
  v.4
 
  B
  V
  non queyrades con el en vos entrar
  nen queyrades com el en vos entar
 
  I,5
  v.5
 
  B
  V
  mais dad’a outrem que tenha por vos
  mais dad’a outrem que tenga po vos
 
  I,6
  v.6
 
  B
  V
  ca vossa onrra e todes vos               -1
  ca vossa onra e todas nos                -1
 
  I,7
  v.7
 
  B
  V
  a quantos nos avemos por amar
  a quantos nos avemos por amar
 
  II,1
  v.8
 
  B
  V
  E pero sse a quiserdes teer
  E pero sse a quiserdes teer
 
  II,2
  v.9
 
  B
  V
  no(n) na temhades per rem ant’ el rey
  no na teinades per rem anlrey                -1
 
  II,3
  v.10
 
  B
  V
  e direm sora por queo ey                            -1
  e direm sora por que o ey                           -1
 
  II,4
  v.11
 
  B
  V
  por que nunca volo vei fazer                      -1
  por que nunca volo ve fazer                       -1
 
  II,5
  v.12
 
  B
  V
  que volo non veia teer assy
  que volo non veia teer assy
 
  II,6
  v.13
 
  B
  V
  que pero vos el Rey queira dessi
  que pero vos el rey queria desi
 
  II,7
  v.14
 
  B
  V
  ben vingar nona endo poder                     -1
  ben viagar non a ende porer                     -1
 
  III,1
  v.15
 
  B
  V
  E aynda vos consselharey al
  E aynda vos consselharey al
 
  III,2
  v.16
 
  B
  V
  por que vos amo de coracon                      -1
  por que vos ama de coraçon                      -1
 
  III,3
  v.17
 
  B
  V
  que nunca vos en dia d’acensso
  que nunca vos en dia d’acensso
 
  III,4
  v.18
 
  B
  V
  tenhades nen en dia de natal
  tenhades nem en dia de natal
 
  III,5
  v.19
 
  B
  V
  nen d’outras festas de nostro Senhor
  nen d’outras festas de nostro senhor
 
  III,6
  v.20
 
  B
  V
  nen de seus santos ca ey grau pavor
  nen de seus santos caey gran pavor
 
  III,7
  v.21
 
  B
  V
  de vos mĩr muy toste delte mal
  de vos vijr muy toste d’eles  mal
 
  IV, 1
  v.22
 
  B
  V
  Nen entrar na egreia non vos conselh’eu         +1
  Nem entrar na egreia non vos conselhor          +1
 
  IV, 2
  v.23
 
  B
  V
  de teer vos ca vos non a mester
  de teer vos ca vos non a mester
 
  IV, 3
  v.24
 
  B
  V
  ca sse peleia sobr’eta oinier
  ca sse peleia sob’ela ouver
 
  IV, 4
  v. 25
 
  B
  V
  o arcebispo voss’amigu e meu
  o arcetbro  voss’amigo meu
 
  IV, 5
  v. 26
 
  B
  V
  a que o foito do Sagrado iaz
  a que o feito de sagrado jaz
 
  IV,6
  v.27
 
  B
  V
  e a que  pesa do mal sse ssy ffaz
  e a que pesa do mal sse ssy ffay
 
  IV,7
  v. 28
 
  B
  V
  e querra que seia quanto avedes seu
  e queria que seia quanto avedes seu
 
  F. 1
  v. 29
 
  B
  V
  E po l’amor de deus estad’em paz
  E po l’amor de deus estad’an paz
 
  F.2
  v.30
 
  B
  V
  e leyxade maa vaz ca rrapaz
  e liyxado maa vox ca rrapay
 
  F. 3
  v.31
 
  B
  V
  sol nona dev’a teer nen judeu
  sol non na dev’a reer nen judeu
  • letto 721 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 777 volte

CANZONIERE B

  • letto 514 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 418 volte

Edizione diplomatica

  
 
  Q
ue rouos ora muy bem
  con sselhar Meester Ioha(n) ssegu(n)do me(u) se(n)
  q(ue) matar p(r)eytaia des con algue(n)
  no(n) q(ue)yrades co(n) el en uos entrar
  Mais dada outrem q(ue) tenha
  poruos ca uossa onrra e todes nos
  aq(ua)ntos nos auemos por amar
  

  
  E pero ssea quiserd(e)s te(n)er no(n)na te
  
  mha d(e)s per Rem ant(e)elrey edirem
  So ra por q(ue)o ey por q(ue) nu(n)ca uolo uei
  fazer q(ue) uolo no(n) ueia teer assy
  q(ue) pero uos elRey queira
  dessi ben uingar non a en do poder 
  

  
  E aynda uos consselharey al
  por q(ue) uos amo decoraco(n)
  q(ue) nu(n)ca uos en dia dacensso
  tenhades nen en dia dena t(ur)al
  ne(n) doutras festas de nostro Sen(or)
  nen deseus Sa(n)tos ca ey gran pauo(r)
  de uos mj(i)r muy toste dell(e)s mal
  

  
   
  Men entrar na egreia no(n) uos
  con Selheu deteer uos
  cauos no(n) amester casse peleia
  sobr(e)la ouuer oarceb(is)po uossamigue
  meu aq(uen)o fo(it)o do S a grado iaz
  eaq(ue) pesa domal ssessy ffaz
  eq(ue)rra q(ue) seia qua(n)to aued(e)s seu
  

  
  
  E pola mor de d(eu)s
  esta dem paz
  eley xade maa uoz
  carrapaz Sol no(n) ma deua te(n)er ne(n) judeu
  
  • letto 539 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
 
  Que rouos ora muy bem
  consselhar meester Ioha(n) ssegu(n)do me(u) se(n)
  q(ue) matar p(r)eytai des con algue(n)
  no(n) q(ue)yrades co(n) el en uos entrar
  mais dada · outrem q(ue) tenha
  poruos ca uossa onrra etodes uos
  aq(ua)ntos nos avemos por amar
 
  Quero vos ora mui bem consselhar
  meester Iohan ssegundo meu sen
  que matar preitaides con alguen
  non queirades con el en vos entrar
  mais dad’a · outrem que tenha por vos
  ca vossa onrra e todes vos
  a quantos nos avemos por amar.
II II
 
  Epero ssea quiserd(e)s teer no(n) nate
  mha d(e)s per rem ant(e)lrey edirem
  sora por q(ue)o ey por·q(ue) nu(n)ca uolo uei
  fazer q(ue) uolo no(n) ueia teer assy
  q(ue) pero uos el Rey queira
  dessi ben uingar nona en dopoder
 
 
  E pero sse a quiserdes teer
  non na temhades per rem ant’ el rey
  e direm sora por queo ei
  por·que nunca volo vei fazer
  que volo non veia teer assi
  que pero vos el Rey queira dessi
  ben vingar nona end o poder
III III
 
  E aynda uos consselharey al
  por q(ue) uos amo decoraco(n)
  q(ue) nu(n)ca uos en dia dacensso
  tenhades nen en dia dena tal
  ne(n) doutras festas denostro Sen(hor)
  nen deseus sa(n)tos ca ey grau pauo(r)
  de uos mir muy toste delte mal
 
 
  E aynda vos consselharey al
  por que vos amo de coracon
  que nunca vos en dia d’acensso
  tenhades nen en dia de natal
  nen d’outras festas de nostro Senhor
  nen de seus santos ca ey grau pavor
  de vos mĩr mui toste delte mal
 
IV IV
 
  Nen entrar na egreia no(n) uos
  con selheu deteer uos  
  cauos no(n) amester casse peleia
  sobr(e)ta oinier oarceb(is)po uossamigue
  meu aq(ue)o fo(it)o do Sagrado iaz
  eaq(ue) pesa domal ssessy ffaz
  eq(ue)rra q(ue) seia qua(n)to auedes seu
 
  Nen entrar na egreia non vos conselheu
  de teer vos ca vos non a mester
  ca sse peleia sobr’eta oinier
  o arcebispo voss’amigu e meu
  aqueo foito do Sagrado iaz
  e a que  pesa do mal sse ssi ffaz
  e querra que seia quanto avedes seu
V V
 
  E pola mor dede(u)S
  esta dem paz
  eley xade maa uaz
  carrapaz Solno(n)na deua teer ne(n) judeu
 
  E pol’amor de deus estad’em paz
  e leixade maa vaz ca rrapaz
  sol nona dev’a teer nen judeu
  • letto 434 volte

CANZONIERE V

  • letto 464 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 417 volte

Edizione diplomatica

  
  Que rouos ora muy bem consselhar
  meestre jo(h)a(n) ssegu(n)do meu gen
  q(ue) matar p(r)eytaia des con algue(n).
  no(n) q(ue)yrades co(n) el en uos entrar
  mais dada outrem que tenga poruos
  ca uossa onrra e todos nos
  a q(ua)ntos nos auemos por amar
  
  


  E pero ssea quiserd(e)s te(n)er
  no(n)na te i nad(e)s per rem an(t)drey
  edirem sora por q(ue) o ey
  por q(ue) nu(n)ca uo lo ne fazer q(ue) uolo
  no(n) ueia teer assy q(ue) pero uos el rey
  queira dessiben uingar no(n) a en do poder  


 
  E aynda uos consselharey al
  por q(ue) uos amo de coraço(n) q(ue) nu(n)ca uos endia
  da censso tenhades nen en dia denatal
  ne(n) doutras festas denostro Sen(or).
  ne(n) deseus sa(n)tos caey gran pauo(r)
  deuos mj(i)r muytoste dell(e)s mal
  
  Nen entrar na egreia no(n) uos con
  selheu deteer uos ca uos no(n) araes ter
  casse peleia sobr(e)la ouuer
  o ar ceb(is)ro uossamigue meu a q(ue) o faito
  do so grado iaz e a q(ue) pesa domal ssessy
  ffay eq(ue)rra q(ue) seia qua(n)to aued(e)s seu
  
  

  E po la mor de d(eu)s esta dem paz
  elyxade maa uox carrapay
  sol no(n)na deua re(n)er ne(n) judeu
  • letto 596 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
 
  Que(ro) uuos ora muy ben consselhar
  meestre Joa(n) segu(n)do meu gen
  q(ue) matar p(r)eytaia des com algue(n)
  ne(n) q(ue)yrades co(m) el en uos entar
  mais dada outrem que tenga pouos
  ca uossa onra e todas nos
  a q(ua)n tos nos avemos por amar
 
  Quero vuos ora mui ben consselhar
  meestre Joan segundo meu gen
  que matar preit’aiades com alguen
  nen queyrades com el en vos entar
  mais dad’a outrem que tenga po vos
  ca vossa onra e todas nos
  a quantos nos avemos por amar
II II
 
  E pero ssea quiserd(e)s teer
  nona te i nad(e)s per rem an lrey
  edirem sora por q(ue) o ey
  por q(ue) nu(n)ca uolo ve fazer q(ue) volo
  no(n) veia teer assy q(ue) pero uose l rey
  queria desi ben viagar no(n) a ende porer
 
  E pero sse a quiserdes teer
  nona teinades per rem an lrey
  e direm sora por que o ei
  por que nunca volo ve fazer
  que volo non veia teer assi
  que pero vos el rey queria desi
  ben viagar non a ende porer
III III
 
  E aynda uos consselharey al
  por q(ue) uos ama de coraço(n) q(ue) nu(n)ca uos endia
  da censso tenhades nem en dia denatal
  ne(n) doutras festas de nostro sen(hor)
  ne(n) deseus sa(n)tos caey gran pavo(r)
  deuos vijr muy toste deles  mal
 
 
  E aynda vos consselharey al
  por que vos ama de coraçon
  que nunca vos en dia d’acensso
  tenhades nem en dia de natal
  nen d’outras festas de nostro senhor
  nen de seus santos ca ei gran pavor
  de vos vijr mui toste d’eles mal
 
IV IV
 
  Nem entrar na egreia no(n) uos con
  selheu deteer uos ca uos no(n) ames ter
  casse peleia sob’ela ouver
  o ar cebra vossamigo meu a q(ue) o feito
  de sagrado jaz e a q(ue) pesa do mal sse
  ffay e q(ue)ria q(ue) seia qua(n)to avedes seu
 
 
  Nem entrar na egreia non vos conselheu
  de teer vos ca vos non a mester
  ca sse peleia sob’ela ouver
  o arcebra voss’amigo meu
  a que o feito de sagrado jaz
  e a que pesa do mal sse ssi ffai
  e queria que seia quanto avedes seu
 
V V
 
  E po la mor de d(eu)s esta dam paz
  E liyxado maa vox carrapay
  Sol no(n) na deua reen ne(n) judeu
 
  E pol amor de deus estad’an paz
  e liyxado maa vox ca rrapai
  sol non na dev’a reer nen judeu
  • letto 456 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/quero-vos-ora-muy-bem-conselhar-0