Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > RAIMBAUT D'AURENGA > EDIZIONE > Assatz m’es bel

Assatz m’es bel

BdT 389,17

Mss.: C 199, D 90, I 143, K 129, M 136, N² 12, R 7, b¹ 3, μ 141 (vv. 1-2), κ 111 = Raimbaut d'Aurenga.

Metrica: a4 a4 b4 b4 c8 d4 d4 c8 e4 e4 c8 (Frank 182:1). Vers di 6 coblas ternas di 11 versi, seguite da 3 tornadas di 3.

Edizioni: Pattison 1952, p. 121.

  • letto 1623 volte

Edizioni

  • letto 971 volte

Pattison

I.
Assaz m’es belh                 
que de novelh                   
fassa parer                     
de mon saber                    
tot plan als prims sobresabens  
que van comdan                  
qu’ab sen d’enfan               
dic e fatz mos captenemens;     
e sec mon cor                   
e·n mostri for                  
tot aisso don ilh m’es cossens. 

II.
Qui qu’en favelh,               
lo m’es pro belh                
de mon saber:                   
qu’en sai mielhs ver            
(sitot no suy mout conoyssens)  
que·l trop parlan               
que van comdan                  
“Folhs es. — Non es. — Si es sos sens.”
Qu’ar tost salh for                    
ab belh demor                          
gen motz leugiers, cortes, valens.     

III.
Ab sen novelh                          
dic e favelh                           
mon saber ver                          
e·l fas parer                          
lay on tanh que sia parvens;           
que son enfan                          
li mielhs parlan                       
vas me; e sai qui·m n’es guirens,      
ab que·m demor                         
gen dins mon cor                       
si que·l dir no·m passa las dens.      

IV.
Don d’amar dic:                        
qu’am si ses tric                      
lieys qu’amar deg,                     
que·l miels adreg                      
(s’eron sert cum l’am finamens)        
m’irion sai                            
preguar hueymai                        
que·ls essenhes cum aprendens          
de ben amar;                           
e neus preguar                         
m’en venrion dompnas cinc cens.        

V.
Ben ai cor ric                         
plus qu’ieu non dic                    
e tan adreg                            
que ducx ni reg                        
no prez, si no·m prez’ eissamens;      
a cuy no·m play,                       
ieu suy de say;                        
et amarai mos bevolens.                
No vuelh preguar,                      
que miels m’er car                     
q’om mi prec, qu’ieu prec manhtas gens.

VI.
L’enojos tric,                         
sian del ric                           
sobeiran reg                           
maudig, e deg                          
dels janglos parliers maldizens!       
Gic m’en hueymai,                      
que·l dir no·m plai                    
tan m’es lur mentaure cozens!          
Que s’il tug car                       
meron, amar                            
no·ls poiria, que·l cor m’en vens.     

VII.
Pauc sap d’amar                        
qui tem preguar                        
Deu, qu’el maldia los manens.          

VIII.
E·t voill pregar,                      
vers, ab diz car                       
que lai en Urgel te prezens,           

IX.
Ab talen car                           
si·m fai amar.                         
E·l bon esper qu’eu n’ai guirens!      
 

  • letto 1043 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 1150 volte

CANZONIERE C

  • letto 817 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]
 

  • letto 561 volte

Edizione diplomatica

  
  A  Ra Raymbaut daure(nga).
      mes belh. que de no
      uelh. fassa parer. de
      mon saber. tot plan
​  als prims sobre sabe(n)s.
 
  qui uan conhdan. quab sen 
  de fan.  dic e fatz mos capte
 
  nemens. e sec mon cor. en 
  mostri for. tot aisso dont ilh  
  mes cossens.

  Q ui quen fauelh. lo mes pro 
  belh. de mon saber. quen say  

 
 
  mielhs uer. si tot no suy mout
  conoyssens. quel trop parlan.
  qui uan diguan.  folhs es no(n) es
  si es sos sens. quar tost salh for.
  a belh demor. gen mout leu les
  forses talens.
  Ab sen novelh. dic e fauelh.
  e fatz parer. mon cubert uer. lay
  on tanh que sia paruens. quen
  son effan. li mielhs parlan. uas
  me e sai quim nes guirens. ab
  quem demor. gen dins mon cor.
  si quel dir nom passa las dens.   
  Quon amar dic. quaissi sestric.
  lieys quamar deg. quel miels
  adreg. sieron cent cum lam fi
  namen. nirion sai. preguar hu
  eymai. quels essenhes cum apre(n)
  dens. de bon amar. e neus p(re)guar.
  men uenrion do(n)pnas cincsens.   
  Ben ai cor ric. plus q(u)eu no(n) dic.
  e tan adreg. que ducx ni reg. no
  prec si no prezaua mens. acuy
  nom play. hieu suy de say. (et) a
  marai mos beuolens. no uuelh
  preguar. que miels mer car. Q(uo)m
  mi prec quieu prec manhtas ge(n)s.
  Denoios tric. si doi del ric. sobei
  ran reg. maudic e deg. dels ian
  glos parliers mal dizens. gic
  men huey mai. quel dir nom
  plai. tan mes lur mentaure no(n)
  sen. que silh tug clar. meron a
  mar. nols poiria quel cor men
  Pauc sap damar. q(ui) tem  [uens.
  preguar. deu quel mal dia los ma
  nens.
                                   
  • letto 669 volte

CANZONIERE D

  • letto 845 volte

Edizione diplomatica

   
      Rambaut daure(n)ga
  A ssaz mes bel que de nouel.
      faza parer de mon saber.
      Toz plans als prims sobre
  saben. Que uan cuidan. Cab sen
  den fan. Dic efaz mon catenemen.
  Eu sec mon cor emostri for. Tot
  aizo dom ill mi consen.    
  Q ui quen fauel. lo mes pro bel.
      De mon saber. Qen sai nuls uer.
  Si tot non sui mout conoissen. Qel
  trop parlan. Que uan cuidan. fols
  es no(n) es son sen. Car tost sal for. ab
  bel demor. Gen motz huier cortes
  talen.
  A b son nouel. dic efauel. Efaz parer.
     Mon cubert uer. lai on tain que
 
  sia paruen. Que son enfan. lom
  ils parlan. Vas mi esai qui nes
​  guiren. ab queu damor gen diz
  mon cor. Si quel diz no passa las
  den.
  D on damar dic. Can sisestric. leis
      camar deig. Quel mils adreig
  seran sert. Com lan finam(en)t. Meli
  on sai p(re)gar huimai. Quel sen con
  ap(re)n. De ben amar. Enems p(re)gar. M(en)
  uenrion donas cinccen.
  B en ai cor ric. plus qu(eu) no dic. Etan
      adreig. que duc ni reig. non p(re)z
  si no(m) prez. Eissamen. A cui no(m) plai em
  son desai. Cameraz mon bon uolen.
  No(n) uoill p(re)gar. Que meils mesclar.
  Que som prec mi q(ue)n p(re)ges gen.
  L enoios tric. Si on del ric.
     Sobeiran reg. Maldigz edegz. Del
  ianglos parlar mal disen. Gic men hu
  imai. Cal dir no(m) plai. Tan mes lur me(n)
  taure cosen. Que sil tot clar. moron
  amar. Non poirria q(ue)l cor men uen.
  P auc sap damar. Qui
     tem pregar. Dieus quil bais lomal
  dis manen.
  E i uoil p(re)gar. Vers ab diz clar. Que
     lai enurgel ta presen.
  A b talen clar. Sun fai amar. Elbon
  esper queu nai guiren.
  • letto 595 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Rambaut daure(n)ga Rambaut d’Aurenga
  I
Assaz mes bel que de nouel.
faza parer de mon saber.
Toz plans als prims sobre
saben. Que uan cuidan. Cab sen
den fan. Dic efaz mon catenemen.
Eu sec mon core mostri for. Tot
aizo dom ill mi consen.
 
 
Assaz m’es bel
que de novel
faz a parer
de mon saber
toz plans als prims sobresaben
que van cuidan
c’ab sen d’enfan
dic e faz mon catenemen;
eu sec mon cor
e mostri for
tot aizo do‧m ill mi consen.
 
  II
Qui quen fauel. Lo mes pro bel.
De mon saber. Qen sai mils uer.
Si tot non sui mout conoissen. Qel
trop parlan. Que uan cuidan. fols
es no(n) es son sen. Car tost sal for. ab   
bel demor. Gen motz liuier cortes
talen.
 
Qui qu’en favel
lo m’es pro bel
de mon saber:
q’en sai mils ver
(sitot non sui mout conoissen)
qe‧l trop parlan
que van cuidan
«fols es non es son sen»
car tost sal for
ab bel demor
gen motz livier, cortes, talen.
 
  III
Ab son novel. dic efauel. Efaz parer.
Mon cubert uer. lai on tain que
sia paruen. Que son enfan. lom
ils parlan. Uas mi esai qui nes
guiren. ab queu damor gen diz
mon cor. Siquel diz no passa las
den.
 
Ab son novel
dic e favel
e faz parer
mon cubert ver lai on tain que sia parven;
que son enfan
lo mils parlan
vas mi; esai qu‧i n’es guien,
ab qu’eu d’amor
gen diz mon cor
si que‧l diz no passa las den.
 
  IV
Don damar dic. Can sisestric. leis
camar dei(n)g. Quel mils adreig
seran sert. Com lan finam(en)t. Meli
on sai p(re)gar huimai. Quel sen con
ap(re)n. De ben amar. Enems p(re)gar. M(en)
uenrion donas cinecen.
 
Don d’amar dic:
can sis es tric
leis c’amar deing,
que‧l mils adreig
(seran sert com l’an finament)
melion sai
pregrar huimai
quel sen con apren
de ben amar; e nems pregar
m’en venrion donas cinc cen.
 
  V
Ben ai cor ric. Plus q(ue)u no dic. Etan
adrei(n)g. que duc nireig. Non p(re)z
si no(m) prez. Eissamen. A cui no(m) plai em
son desai. Eameraz mon bon uolen.
No(n) uoills p(re)gar. Que meils mesclar.
Que som prec mi q(ue)n p(re)ges gen.
 
Ben ai cor ric
plus qu’eu no dic
e tan adreing
que duc ni reig
non prez, si no‧m prez eissamen;
a cui no‧m plai
em son de sai
e ameraz mon bon volen.
Non voills pregar,
que meils m’es clar
que so‧m prec mi qu’en preges gen.
 
  VI
Lenoios tric. Si on del ric.
Sobeiran reg. Maldigz edegz. Del
ianglos parlar mal disen. Gic men hu
imai. Cal dir no(m) plai. Tan mes lur me(n)
taure cosen. Que sil tot clar. moron
amar. Rjon poirria q(ue)l cor men uen. 
 
Lenoios tric,
sion del ric
sobeiran reg
mal digz e degz
del ianglos parlar maldisen!
Gic men huimai
C’al dir no‧m plai
tan m’es lur mentaure cosen!
Que s’il tot clar
Moron, amar
rjon poirria que‧l cor men ven
 
  VII
Pauc sap damar. Qui
tem pregar. Dieus quil bais lomal
dis matien.
 
Pauc sap d’amar
qui tem pregar
Dieus qui‧l bais lo maldismatien.
 
  VIII
Ei uoil p(re)gar. Uers ab diz clar. Que
Lai enurgel ra presen.
 
Ei voil pregar,
vers, ab diz clar
que lai en Urgel rapresen.
 
  IX
Ab talen clar. Sim fai amar. Elbon
esper queu nai guiren.
 
Ab talen clar
si‧m fai amar
e‧l bon esper qu’eu n’ai guiren!
  • letto 319 volte

CANZONIERE I

  • letto 717 volte

Edizione diplomatica

 

 
  Raembautz daurenga.      xxxviii 
                            
  A        ssatz mes bel. Que de no
             uel. Fassa parer. De mon
             saber. Tot plan als p(ri)ms
             sobre sabenz. Que uan co(n)
             dan. Cab cendenfan. Dic
             efas mos captenem(en)z. Esec
             mon cor. Emo(n) trist for. o
             Tot acodon el mes cosse(n)z.    


  Qui q(ue)m fauel lomes p(ro)bel. damor saber. Qu
  en sai mielz uer. El fals parer. Lai on tai(n)s qe
  sia parue(n)z. Que con ofoan li mielz parlem
  uas mi esai quim nes guir(r)ez. Ab q(ue)m d(e)mor.
  Gendinz mon cor. Si quel ditz n(on) passa las de(n)z.


  Don damor dic. Camsi que stric. leis camar
  deg. Que miels adreg. Seran sert com lam
  finam(en)z. En rizen sai prengam ounai. Quels
  enseignes coma prende(n)z. De ben amar. Eneis
  p(re)gar. amen uenian domnas. v. cenz
. 
  Ben ai cor ric pl(us) que n(on) dic. Etan adreg. Que
  duc ni reg. No(n) pres si n(on) pres eissam(en)z. Ecui
  no(m) plai. Eu sui de sai. Et amarai mos ben uo
  le(n)z. no(n) uoill p(re)gar. Que miel mescar. Co(n) mi
  prec qu(eu) p(re)c moutas genz. 

  De noios tric. Sian del ric. Sobira(n)reg. mau
  dic edeg. Del parlieis iamglos mals disez. Gic
 
 
  men oimai quel dirs no(m) plai. Tan mes lome(n)
  taures cozenz. Que sil tut clar. ameron amar.
  Nols poiria quel cor men uenz.

  Pauc saup clamar. Qui tem pregar. Dieus
  quel abais los mal dizenz. Uoill pregar. Uers
  quit dis clar. ​Caleis emurgel reprezenz.
  • letto 641 volte

CANZONIERE K

  • letto 709 volte

Edizione diplomatica

 
  
  Raembautz daurenga.       iii. 
  A ssatz mes bel. Que de
      nouel. fassa parer. D(e)
      mon saber. Tot plan
      als prims sobre sabe(n)z.
      Que uan co(n) dan. Cab
      cen denfan. Dic efas
      mos capteneme(n)z. E
      sec mon cor. Emo(n) t(ri)st
      for. Tot acodon el me(s)
  cossenz.  
  Qui que(m) fauel lomes probel. Damor sa
  ber. Qui en sai mielz uer. El fals parer.
  Lai on taing que sia paruez. Que conofan.
  limielz parlan. Uas mi esai qim nes gui
  renz. Ab quem demor. Gendinz mon cor.
  Si quel ditz no(n) passa lasdenz.
  Don damor dic. Camsi que stric. Leis qa
  mar deg. Que miels adreg. Seran sert com
  lam finame(n)z. En rizen sai prengam oim
  ai. Quels ensegnes coma prendenz. D(e) be(n) a
  mar. Eneis pregar. amen uenian domnas
  v. cenz.  
  Ben ai cor ric. plus que no(n) dic. Etan ad
  reg. Que duc ni reg. Nom prec si no(n) p(re)s
  eissamenz. Ecui no(m) plai. Eu soi de sai. Et a
  marai mos ben uolenz. No(n) uoil pregar.
  Que miels mescar. Com mi prec queu
  prec moutas genz.
  De noios tric. Sian del ric. Sobiranreg.
  Maudic edeg. Dels parliers iamglos mals
  dizenz. Gic men oimai. Quel dirs no(m) plai.
  Tan mes lomentaures cozenz. Que sil tut
  clar. Meron amar. Nols poiria quel cor me(n)
  uenz. 
  Pauc saup clamar. Qui tem pregar. Di
  eus quel abais los mal dizenz. Uoill p(re)
  gar. uers quit dis clar. Caleis enurgel re
  prezenz.
  • letto 576 volte

CANZONIERE M

  • letto 702 volte

Edizione diplomatica

 

  Assaz mes bell. qe de no
     uell. faça parer. de
     mon saber. totz pla(n)s
  al(s) prims sobre sabens. q(ue) uan
  cuian. qab sen denfan. dic
  e fatz mon captenemen(s). e
  sec mon cor. e mostri for. tot
  aisso don il me consen.  

 


   

  Q I qen fauell. lo mes pro bell.
    de mon saber. qen sai meilh
    uer. si tot non sui mout co
    noissens. Qe trop parllan. qe
    uan cuidan. fol es no(n) es. si es
    sos sen(s). qar tost saill for. ab
    bell demor gen motz leugier
    cortes talen.

 


 

  A B son nouell. dic e fauel. e faz
     parer. mon cubert uer. lai
     on tainh qe sia paruens. q(ue)
     son enfan. mout meill parl
     lan. uasmi e sai qim nes
     giren. ab qieu demor. Ga(n)dic
     mon cor. Si qel ditz nom pas
     ​sala dens.

  • letto 750 volte

CANZONIERE R

  • letto 665 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]
 

  • letto 520 volte

Edizione diplomatica

 
                                                                                                    Raymbaut daure(n)ca
.
        Assatz mes bel. q(ue) de nouel. fassa parer. de mo saber. tot
        pla als prims. sobre sabens. q(ue) Uan comta(n). cap sen
        de fa(n). dic e fas totz mos capteneme(n)s. (et) set mo(n) cor. (et)
        mostri for. de tot so don mes pus cozens. Qui q(ue)s
        fauel. leu mes pro(n) bel. de mo(n) saber. qie(n) say miels uer. si tot no
        soy miels conoysens. q(ue)l trop parla(n). q(ue) Uan dopta(n). fels es. no(n)
        es. si es mos sens. car tot salh for. ab bel demor. ge(n) mos laus
        letz cortes uale(n)s.
 
 
                                     A
b se(n) nouel. dic e fauel. mo saber. Uer.
        el fas parer. lay o(n) tanh. ni sia paruens. quieu soy enfan. si
        miels parla(n). Uos mey e say. que(n) nes guire(n)s. am q(ue) demor ge(n)
        dins mo(n) cor. si q(ue)l dir nom passe lasdens. Don damor dic.
        cab si sestric. leys camar destz q(ue)mia pretz. sera(n) sert com lam
        finame(n)s. mauera(n)say. prenga(n) huey may q(ue)ls ensenhes com
        apre(n)dens. de be amar ab bel preiar. me(n) Ueno(n) dena(n) be. U. ce(n)s.
 
 
        B
Enai cor ric pus q(ue) no(n) dic. sim ente(n)des car res no(n) pres. ho(m)
        si nom preza eysame(n)s. e cuy no(m) play. estau me say. e te(n)c
        e(n) car mos be uolens. no uuellh preiar. q(ue) miels me par. com
        prec me. quieu prec motas gens. Lonors q(ue) tric sian del ric
        sobiras pletz. de maldir. letz. parliers ianglos e mals dizens.
        giet me(n) huey may q(ue)l dir nom play. ta(n) mes lo me(n)taures
        coze(n)s. q(ue) sil pus car mera(n) amar. nols poyria q(ue)l cor me uens.
        pauc sap damar. qi tem preiar. p(er) aq(ue)ls de maldir mane(n)s
  
  • letto 721 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/assatz-m%E2%80%99es-bel

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f466.image.r=856.langFR
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f28.image.r=chansonnier.langFR