![]() |
Richartz Deberbesiu. A Tressi cum lorifans. Que qand chai nois pot leuar. tro lautre ab lo cridar. delor uotz lo leuon sus. et eu uuoill segre cel us. Q(ue) mos mes faitz mes tant greus epesans. e si la cortz delpoi elo bobans. eladreitz p(re)tz dels leials amadors. nom releuon ia mais non serai sors. Q(ue) deigneson p(er)mi clamar merce. lai on preiars ni merces nom ual re. |
![]() |
E sieu per los fin amans. non puosc en
|
![]() ![]() |
B en sai qamors es tant grans. Que leu me pot p(er)donar. Sieu failli per sobramar. ni reignei cum dedalus. Q(ue) dis qel era ihesus. euolc uolar al cel outracuidans. Mas dieus baisset lorgoill e lo sobrans. emos orgoills non es res mas amors. P(er) q(ue) merces mi deu faire socors. Q(ue) maint loc son on razos uens merce. eloc on dreitz ni razos nois aue.
|
![]() |
A tot lomon sui clamans. demi ede trop parlar. e sieu pogues contra far. Fenix don non es mas us. Qe sart epois resortz sus. eu marsera car sui tant malanans. ab mos fals digz messongiers etruans. re sorsera ensospirs (et) enplors. lai on beutatz e iouens e ualors. Q(ue) non i faill mas un pauc demerce. Q(ue) noi sion assemblat tuich li be. |
![]() ![]() |
M a chanssos er drogomans. lai on eu non aus anar. ni ab dreitz hu oills regardar. tant sui conquis (et) aclus. eia hom no mi escus. Mieils de dompna don sui fugitz dos ans. Men torn auos dolorros eplorans. Aissi col cers q(ue) qand a faich soncor(s). torna morir al crit del cassadors. Ai si torn eu dompna en uostra mer- ce. Mas vos non cal si damor nous soue. |
![]() |
T al seignor ai encui a tant de be. Q(ua)n men sove non puosc faillir en re. |
![]() |
Aissi co- me(n)sa den Rigaut de berbezilh. A Tressi cum lori- fans. que q(ua)n chai nos pot le uar. tro lautre ab lor cridar. de lor uotz lo lon leuon sus. (et) ieu segrai aquel us. quar mos forfagz es trop greus e pezans. que si la cortz del puey el r ic bobans. el adreg pretz dels ueray s amadors. nom releuon i a mais no serai sors. que denhesso per me clamar merce. lai on ui t i ars ni razos pro nom |
![]() |
E sieu per los fis ama(n)s. no pu- esc mon ioy recobrar. per toste(m)ps lays mon chantar. que de mi noy a r en plus. ans uiurai cum lo resclus. sols ses solat z q(ua)itals es mos talans. quar ma uida mes enuegz (et)afans . e ioys mes dols e plazers mes dolors. quieu no suy ges de la maneira dors. q(ue) quil bat fort nil te uil ses merce ladoncs en grayssæ meluyræ reue. |
![]() ![]() |
B e sai merces es tan grans. q(ue)
leu me pot perdonar. sieu falhi
per sobramar. ni renhey cum de-
dalus. que dis quelh era ihezus.
e uolc uolar al cel outra cujans.
e dieus baisset lorguel e lo boba(n)s
mas mos orguelhs non es res
mas amors. per que a merces
mi deu faire socors. que luecx hi
a on razos uens merce. e luecs
on dregz ni razos no ual re.
|
![]() |
A tot lo mons suy clamans. de mi e de trop parlar. e sieu po- gues contrafar. fenix que non es mas us. que sart e pueys re sort sus. ieu marsera quar suy tan malanans. e mos fals digz messongiers e truans. resorzi- ran ab sospirs (et)ab plors. lai on iouens e beutatz e ualors. es que noy falh mas un pauc de merce. que noy sion assemblat tug li be. |
![]() |
M a chanso mer drogomans. lai on ieu non aus anar. ni ab dregz huelhs esguardar. tan suy for fagz e conclus. e ia hom nome(n) escus. mielhs de dona que fugit ai dos ans. er torn a uos doloiro(s) e plorans. aissi quol sers que quant a fag son cors. torna murir al crit dels cassadors. ais si torn ieu en la uostra merce. e uos non cal si damor nous so |
![]() |
B elh bericle ioy e pretz ue . uos mante. tot quan uuelh ai quan de uos me soue. |
![]() |
Richart de berbesill. xxuii. A Tressi con lorifanz. Que quant chai nos pot leuar. Tro li autre ab lor cridar. De lor uoz lo leuon sus. Et eu si grai aquel us. Que mos talanz es tan greus epesanz. Que si la cortz del puoi e lo bobanz. Els ue- rais pretz. Dels hals amadors. Non releuo(n) iamais no(n) serai sors. Quil deingnesson p(er) mi clamar merce. Lai on preiars ni merces no(n) ual ren.
|
![]() |
E sieu p(er) los fis amanz. Non puosc en ioi re- tornar. P(er) tos temps lais mon chantar. Que de mi noia ren plus. Anz uiurai si col reclus. Sols se solatz caitals es mos talans. E ma ui- da mes enoi et affans. E iois mes dolz e plaz- ers mes dolors. Q(ie?)u no(n) sui de la mainera lors. Que quil bel bat nil te uil ses merce. El engraissa el meillure reue.
|
![]() ![]() |
A tot lo mon sui clamanz. De mi e de trop pa- rlar. E si pogues contrafar. Fenis que no(n) es ma- is us. Que sart epois resort sus. Eu marsera car sui tan malamans. E mos fals ditz messong- iers e truans. Resorsera es sospirs et en plors. La on beutatz e iouenz e ualors. Es que no faill mas un pauc de merce. Que noi sion assemblar tuit li be.
|
![]() |
B en sai camors es tan granz. Que leu mi pot p(er)donar. Sieu failli p(er) sobramar. Ni reingnei co(n) dedalus. Quel dis quel era iezus. E uolc uolar al cel outra cuidanz. Mas dieus baisset lorgoill e lo sobranz. E mos orgoills no(n) es res mas amors. p(er) que merces me deu far ben socors. Que ma(n)t loc son on rasos uenz merce. E mant dautre on rasos no(n) ual re.
|
![]() |
M a chansos er dorgomanz. lai on eu non aus anar. Ni ab dretz oillz regardar. Tan sui conques et aclics(? forse aclus?). E ia ho no mi esais. Miels de domna don sui fogiz dos ans. Ar torn a uos doloros e pl- orans. Aissi col sers que tant afaig son cors. To- rna morir al crit dels cassadors. Aissi torn eu dom- nen uostra merce. Mas uos no(n) cal si damor nos soue.
|
![]() |
T al seingnor ai en cui amais de be. Quel iorn quel uei no(n) puosc faillir en re. |