Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > JOHAN SOAREZ COELHO > EDIZIONE > Maria do Grave, grav'é de saber > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 637 volte

CANZONIERE V

  • letto 551 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 460 volte

Edizione diplomatica

 
 
  Maria do graue graue de saber
  por que u(os) chamam maria do graue
  ca uos no(n) sodes graue de foder
  ep(er)o sodes de foder mui graue
  e quere(n) gra(n) conhocença dizer
  sen leteradou trobador seer
  no(n) podome(n) de partir este g(ra)ue.
 
 
 
  Mays eu sey ben trobar ebe(n) leer
  e q(ue)rassy de partir este g(ra)ue
  uos no(n) sodes g(ra)uen pedir auer
  p(or) uosso cone uos sodes g(ra)ue
  aque(n) u(os) fode muyto de foder
  ep(or) aq(ue) sto sse deuentender
  p(or) q(ue) u(os) chama(n) m(ar)ia do g(ra)ue.
 

 
 
  E poys u(os) assi departi este g(ra)ue
  tenhomedora por mays trobador
  ebe(n) u(os) iuro par n(ost)ro senhor
  
  
  

  q(ue) nunca eu achey ta(n) g(ra)ue
  come  maria e iao p(ro) uey
  do g(ra)ue nu(n)ca poys molher achey
  q(ue) ami fosse de foder ta(n) g(ra)ue

  • letto 452 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
 
  Maria do graue graue de saber
  por que u(os) chamam maria do graue
  ca uos no(n) sodes graue de foder
  ep(er)o sodes de foder mui graue
  e quere(n) gra(n) conhocença dizer
  sen leteradou trobador seer
  no(n) podome(n) de partir este g(ra)ue.
 
  Maria do Grave, grav’é de saber
  porque vos chamam Maria do Grave,
  ca vós non sodes grave de foder,
  e pero sodes de foder mui grave;
  e quer’, en gran conhocença dizer:
  sen leterad’ou trobador seer,
  non pod’omen de partir este ‘grave’.
II II
 
  Mays eu sey ben trobar ebe(n) leer
  e q(ue)rassy de partir este g(ra)ue
  uos no(n) sodes g(ra)uen pedir auer
  p(or) vosso cone uos sodes g(ra)ue
  aque(n) u(os) fode muyto de foder   
  ep(or) aq(ue) sto sse deuentender
  p(or) q(ue) u(os) chama(n) m(ar)ia do g(ra)ue.
 
  Mays eu sey ben trobar e ben leer
  e quer’assy de partir este ‘grave’:
  vós non sodes grav’en pedir aver,
  por vosso con’, e vós sodes grave *
  a quen vos fode muyto, de foder;
  e por aquesto sse dev’entender
  porque vos chaman Maria do Grave.
  
  *Verso ipometro: b9'.
III III
 
  E poys u(os) assi departi este g(ra)ue
  tenhomedora por mays trobador
  ebe(n) u(os) iuro par n(ost)ro senhor
  q(ue) nunca eu achey ta(n) g(ra)ue
  come  maria e iao p(ro) uey
  do g(ra)ue nu(n)ca poys molher achey
  q(ue) ami fosse de foder ta(n) g(ra)ue
 
  E poys vos assi departi este ‘grave’,
  tenho-m’ed’ora por máys trobador,
  e ben vos iuro, par Nostro Senhor,
  que nunca eu achey tan grave *
  com’é Maria -e ia o provey-
  do Grave, nunca poys molher achey
  que a mi fosse de foder tan grave.
  
  *Verso ipometro: a8'.
  • letto 529 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-258