![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
I uayo out(ro)s mays sabedores Q(ui)seron ia esto saber de mi(n) (Et) en todo trobar may t(ro)bador Q(ue) tu no(n) es mays direyto q(ue) uy Uy boas donas tecer (et) laurar Cordas (et) cintas (et) uilhes t(ri)ar P(er) bo(n)a fe muy fremosas pastores *Il nome del trovatore è sottolineato con un tratto di inchiostro differente; molto probabilmente la sottolineatura è di mano colocciana. |
![]() |
I oha(n) soares nu(n)ca ui chamada. Molh(er) ama nas terras hu andey Se p(or) enparame(n)t ou por soldada. Non (i) t(ri)ou mete mays u(os) en direy E nas terras hu eu soy auiu(er) Nunca muy bo(n)a dona uy recee Mays ui tecer algu(n)a laz(er)ada. |
![]() ![]() |
I uya(n)o por est ou(n)t(ra) uegada Con outro tal trobador e(n)temey Fizlhe dizer q(ue) no(n)dez ia nada Comora ty desta te(n)co(n) farey Ui boas donas laurar e tecer Cordas (et) cintas (et) nilhes teer Muy fremosas pastores na pousada. *Il nome del trovatore è sottolineato con un tratto di inchiostro differente; molto probabilmente la sottolineatura è di mano colocciana. |
![]() |
I oha(n) soares* hu soy a uiuer No(n) tece(n) donas ne(n) har uy teer Berç anto fogadona muy to(n)rrades*
|
![]() |
I uya(n)o* tu deues entender Q(ue) o mal uyla(n) no(n) pode saber De fazenda de bo(n)a dona nada.* *Il nome del trovatore è sottolineato con un tratto di inchiostro differente; molto probabilmente la sottolineatura è di mano colocciana.
*Colocci marca la seconda fiinda con un segno di paragrafo. |
I | I |
I oha(n) ssoares de pra(n) as melhores Terras andastes q(ue) eu nu(n)ca ui Dauerdes donas p(or) eri ente(n)dores Muy fremosas quaes sey q(ue) ha hy Fora razo(n) mays hu fostes achardyrdes Por entendedores filhar Ssenp(re) quand amas q(ua)(n) do tecedores |
-Iohan Ssoares, de pran as melhores terras andastes que eu nunca vi: d’averdes donas por eri entendores* muy fremosas, quaes sey que há hy, fora razon; mays hu fostes achar d’yrdes por entendedores filhar ssenpre quand’amas, quando tecedores? *Verso ipermetro: a11' |
II | II |
|
-Iuaio, outros máys sabedores * quiseron ia esto saber de min, e, en todo trobar, may trobadores que tu non es; mays direyt’o que vy: vy bõas donas tecer et lavrar cordas et cintas et vilhes triar, per bona fé, muy fremosas pastores. *Verso ipometro: a9' |
III | III |
|
|
IV | IV |
|
|
V | V |
I oha(n) soares hu soy a uiuer No(n) tece(n) donas ne(n) har uy teer Berç anto fogadona muy to(n)rrades |
|
VI | VI |
I uya(n)o tu deues entender Q(ue) o mal uyla(n) no(n) pode saber De fazenda de bo(n)a dona nada. |
|