Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > JOHAN SOAREZ COELHO > EDIZIONE > Ai Deus, a Vó-lo digo

Ai Deus, a Vó-lo digo

79,2 

Mss.: B 690, V 292. 

Cantiga de refran di quattro coblas singulars di tre versi. Si riscontra la rima derivata tra il primo verso della prima strofa e il secondo della seconda. 

Schema metrico: a6’ a6’ B7’ (26:122). 

Edizioni: Amigo 123; Cohen, p. 175; Machado 653; Braga 292; Álvarez Blázquez, Escolma, p. 119; Torres, Poesia trovadoresca, p. 181.

 

  • letto 1450 volte

Testo e traduzione

 
  Ai Deus, a Vó-lo digo:
  fois’ora o meu amigo.
  E se o verei, velida!
 
  Quen m’end’ora soubesse
  verdad’e mi dissesse.                    5
  E se o verei, velida!
 
  Fois’el mui sen meu grado
  e non sei eu mandado.
  E se o verei, velida!
 
  Que fremosa que sejo,                   10
  morrendo con desejo.
  E se o verei, velida!
 
  1. Ahi Dio, a Voi dico questo: ora il mio amico è andato via. E se lo vedessi, io graziosa!

 

  1. Chi ora sapesse qualcosa mi dicesse la verità. E se lo vedessi, io graziosa!
     
  2.  Contro la mia volontà egli è andato via e non ho notizie di lui. E se lo vedessi, io graziosa!

 

  1.  Che bella che sono, mentre muoio con desiderio. E se lo vedessi, io graziosa!
  • letto 907 volte

Testo critico

  
  Ai Deus, a Vó-lo digo:
  fois’ora o meu amigo.
  E se o verei, velida!
 
  Quen m’end’ora soubesse
  verdad’e mi dissesse.                    5
  E se o verei, velida!
 
  Fois’el mui sen meu grado
  e non sei eu mandado.
  E se o verei, velida!
 
  Que fremosa que sejo,                  10
  morrendo con desejo.
  E se o verei, velida!

  4 meudora V
 
 
 
 4: Cohen non riporta l’errore ottico in apparato.
 11: Cohen in B legge moitendo segnalando l’errore in apparato.
 

  • letto 801 volte

Collazione

 
 I,1
 v.1

 
 B
 V
 Ay Deus, a vo-lo digo:
 Ay Deus, a vo-lo digo:
 
 I,2
 v.2

 
 B
 V
 foyss’ora o meu amigo.
 foyss’ora o meu amigo.
 
 I,3
 v.3

 
 B
 V
 E sse o verey, velyda!
 E sse o verey, velyda!
 
 II,1
 v.4

 
 B
 V
 Quen m’end’ora soubesse
 Quen m’eud’ora soubesse
 
 II,2
 v.5

 
 B
 V
 verdad’e mi dissesse.
 verdad’e mi dissesse.
 
 II,3
 v.6

 
 B
 V
 E sse o verey, velida!
 E sse o verey, velida!
 
 III,1
 v.7

 
 B
 V
 Foiss’el mui sen meu grado
 Foyss’el mui sen meu grado
 
 III,2
 v.8

 
 B
 V
 e non sei eu mandado.
 e non sey eu mandado.
 
 III,3
 v.9

 
 B
 V
 E sse o verey, velida!
 E sse o verey, velida!
 
 IV,1
 v.10

 
 B
 V
 Que fremosa que seio,
 Que fremosa que seio,
 
 IV,2
 v.11

 
 B
 V
 moirendo con deseio.
 morrendo con deseio.
 
 IV,3
 v.12

 
 B
 V
 E sse o
 E sse o
  • letto 831 volte

Edizioni

  • letto 694 volte

Nunes

Ai Deus, a vó-lo digo:
foi-s' or' o meu amigo:
e se o verei, velida!
 
Quen m' end' ora soubesse
verdad' e mi disesse:                                                5
e se o verei, velida!
 
Foi s' el mui sen meu grado
e non sei eu mandado:
e se o verei, velida!
 
Que fremosa que sejo,                                             10
morrendo con desejo:
e se o verei, velida. 

 

  • letto 515 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 864 volte

CANZONIERE B

  • letto 709 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 456 volte

Edizione diplomatica


 
   
 
​  A y de(us) auolo digo
  foyssora omeu amigo
   
  
  
  

   
 
  
  
  
  Esseo uerey uelyda
 

  Q ue(n) mendora soubesse
  uerdade mi dissesse
  Esseo uerey uelida
 
  F oyssel mui sen meu grado
  e no(n) sey eu ma(n)dado
  Esseo uerey uelida
 
 
  Q ue fremosa q(ue) seio
  moirendo co(n) deseio
  Esseo 
  • letto 511 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
 
  A y de(us) auolo digo
  foyssora omeu amigo
  Esseo uerey uelyda
 
  Ay Deus, a vó-lo digo:
  foyss’ora o meu amigo.
  E sse o verey, velyda!
II II
 
  Q ue(n) mendora soubesse
  uerdade mi dissesse
  Esseo uerey uelida
​ 
  Quen m’end’ora soubesse  
  verdad’e mi dissesse.
  E sse o verey, velida!
III III
​ 
  F oyssel mui sen meu grado
  e no(n) sey eu ma(n)dado
  Esseo uerey uelida
 
  Foiss’el mui sen meu grado
  e non sei eu mandado.
  E sse o verey, velida!
IV IV
 
  Q ue fremosa q(ue) seio
  moirendo co(n) deseio
  Esseo 
 
  Que fremosa que seio,
  moirendo con deseio.
  E sse o …………….
  • letto 473 volte

CANZONIERE V

  • letto 610 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 545 volte

Edizione diplomatica

 
  A y de(us) auolo digo
  foyssora o meu amigo
  esseo uerey uelyda
 
 
  Q ue(n) meudora soubesse
  verdade mi dissesse
  esseo uerey uelida
  F oyssel mui sen meu grado
  eno(n) sey eu ma(n)dado
  esseo uerey uelida
 
 
  
  
  Q ue fremosa q(ue) seio
  morre(n)do co(n) deseio
  esseo . 

 

  • letto 556 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
 
  
A y de(us) auolo digo
  foyssora o meu amigo
  esseo uerey uelyda
 
  Ay Deus, a Vó-lo digo:
  foyss’ora o meu amigo.
  E sse o verey, velyda!
II II

 
  
  
Q ue(n) meudora soubesse
  verdade mi dissesse
  esseo uerey uelida

  
 
  Quen m’eud’ora soubesse
  verdad’e mi dissesse.
  E sse o verey, velida!
III III

 
  F oyssel mui sen meu grado
  eno(n) sey eu ma(n)dado
  esseo uerey uelida 

  
  Foyss’el mui sen meu grado
  e non sey eu mandado.
  E sse o verey, velida!

IV IV
 
  
Q ue fremosa q(ue) seio
  morre(n)do co(n) deseio
  esseo. 
 
  Que fremosa que seio,
  morrendo con deseio.
  E sse o ................  
  • letto 558 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/ai-deus-v%C3%B3-lo-digo