Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > JAUFRE RUDEL > EDIZIONE > VIDA

VIDA

Mss: A 127; B 76; I 121; K 107; N² 19. 

Edizioni: Stimming 1873, p. 40; Paris 1893 p. 225; Appel 1895 p. 189; Jeanroy 1915 p. 21; Crescini 1926 p. 331; Cavaliere 1938 p. 31; Casella 1946 p. 16; Riquer 1948 p. 96; Roncaglia 1949 p. 47; Favati 1961 p. 120; Viscardi 1965 p. 41; Bertolucci Pizzorusso 1970 p. 12; Boutière-Schutz 1973² pp. 15-19; Riquer 1975 p.154; Pickens 1978 pp. 53-59; Lafont 1992 p. 74. 

Vai al Rialto [1].

  • letto 6592 volte

Edizioni

A cura di Flavia Volpe

  • letto 841 volte

Appel

Jaufre Rudel de Blaia si fo mout gentils hom, princes de Blaia. Et enamoret se de la comtessa de Tripol, sens vezer, per lo ben q’el n’auzi dir de lieis als pelegrins qe vengron d’Antiochia; e fetz de lieis mains vers ab bons sos, ab paubres motz. E per volontat de lieis vezer el se crozet, e mes se en mar. Et en la nau lo pres mout grans malautia, si que cill qe eron ab lui, cuideron q’el fos mortz en la nau; mas tant feiron q’il lo conduisseron a Tripol, en un alberc, aissi cum per mort. E fo faich a saber a la comtessa; et ella venc a lui, al sieu lieich, e pres lo entre sos bratz; et el saup q’ella era la comtessa, si recobret lo vezer, l’auzir e·l flazar, e lauzet Dieu e·l grazi que·l avia la vida sostenguda tro q’el l’agues vista; et enaissi el moric entrels bratz de la dompna. Et ella lo fetz honradamen sepellir en la maison del Temple; e pois, en aqel dia, ella se rendet monga per la dolor qe ella ac de lui e de la soa mort.

  • letto 444 volte

Calabrese

Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils hom, princes de Blaia. Et enamorèt se de la comtessa de Trípol, ses vezer, per lo ben qu’el n’auzi dire als pelerins que venguen d’Antiocha. E fez de leis mains vers ab bons sons, ab paubres motz. E per voluntat de leis vezer, el se croset e se mes en mar, e pres lo malautia en la nau, e fo condug a Tripol, en un alberc, per mort. E fo fait saber a la comtessa et ella venc ad el, al son leit, e pres lo entre sos bratz. E saup qu’ella era la comtessa, e mantenent recobret lo vezer e·l flazar, e lauzet Dieu, que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista; et enaissi el mori entre sos braz. Et ella lo fez a gran honor sepellir en la maison del Temple; e pois, en aquel dia, ella se rendet morga, per la dolor qu’ella n’ac de la mort de lui.

  • letto 432 volte

Chiarini

Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils hom, princes de Blaia. Et enamoret se de la comtessa de Tripol, ses vezer, per lo ben qu’el n’auzi dire als pelerins que venguen d’Antiocha. E fez de leis mains vers ab bons sons, ab paubres motz. E per voluntat de leis vezer, el se croset e mes se en mar, e pres lo malautia en la nau, e fo condug a Tripol, en un alberc, per mort. E fo fait saber a la comtessa et ella venc ad el, al sieu leit, e pres lo entre sos bratz. E el saup qu’ella era la comtessa, si recobret l’auzir e·l flazar, e lauzet Dieu, que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista; et enaissi el mori entre sos bratz. Et ella lo fez a gran honor sepellir en la maison del Temple; e pois, en aquel dia, ella se rendet monga, per la dolor qu’ella ac de la mort de lui. 

  • letto 649 volte

Crescini

Jaufres Rudels de Blaia si fo molt gentils hom, princeps de Blaia, et enamoret se de la comtessa de Tripol, ses vezer, per lo gran ben e per la gran cortezia qu’el auzi dir de lieis als pelegrins que vengron d’Antiochia, e fetz de lieis mains bons vers ab bons sons, ab paubres motz. e per voluntat de lieis vezer, el se crozet, e mes se en mar, per anar lieis vezer. et adoncs en la nau lo pres mout grans malautia, si que cill, que eron ab lui, cuideron que el fos mortz en la nau; mas tan feron qu’ill lo conduisseron a Tripol en un alberc com per mort. e fo fait asaber a la comtessa, e venc ad el, al sieu lieich, e pres lo entre sos bratz. et el saup qu’ella era la comtessa, si recobret lo vezer, l’auzir e·l flairar; e lauzet Dieu e·l grazi que·ill avia la vida sostenguda tro qu’el l’ages vista. et enaissi el moric entra ·ls bratz de la comtessa. et ella lo fetz honradamen sepellir en la maison del Temple de Tripol. e pois en aquel meteis dia ella se rendet monga, per la dolor que ella ac de lui e de la soa mort.

  • letto 450 volte

Jeanroy

Juafres Rudels de Blaia si fo mout gentils om, princes de Blaia; et enamorete se de la comtessa de Tripol, ses vezer, per lo ben qu’el n’auzi dire als pelegris que venguen d’Antiocha; e fetz de lleis mains vers a bons sons ab paubres motz. E per voluntat de lleis vezer el se crozet e mes se en mar; e pres lo malautia en la nau e fo condug a Tripol en un alberc per mort. E fo fait a saber a la comtessa, et ella venc ad el, al sieu leit, e pres lo entre sos bratz; et el saup qu’ella era la comtessa, si recobret l’auzir e·l flairar; e lauzet Dieu e·l grazi que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista. Et enaissi el mori entre sos braz, et ella lo fez a gran honor sepellir en la maion de Temple. E pois en aquel dia ella se rendet morga per la dolor qu’ella ac de la mort de lui.

  • letto 520 volte

Lafont

Jaufrés Rudels de Blaia si fo mout gentils hòm, princes de Blaia. Et enamorèt-se de la comtessa de Trípol, ses vezer, per lo ben qu’el n’auzí dire als pelegrins que venguen d’Antiòcha. E fez de leis mains vers ab bons sons, ab paubres motz. E per voluntat de leis vezer, el se crozèt e mes-se en mar, e pres la malautia en la nau, e fo condug a Trípol en un alberc per mòrt. E fo fait a saber a la comtessa et ella venc ad el, al sieu leit, e pres-lo entre sos bratz. Et el saup qu’ella era la comtessa e mantenent recobrèt l’auzir e’l flairar, e lauzèt Dieu e’l grazí que l’avia la vida sostenguda trò qu’el l’agués vista; et enaissí el morí entre sos bratz. Et ella lo fez a gran honor sepellir en la maion del Temple; e pois en aquel dia ella se rendèt morga per la dolor qu’ella ac de la mòrt de lui. 
  • letto 584 volte

Paris

Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils hom, princes de Blaia, et enamoret se de la comtessa de Tripol sez vezer, per lo gran bon qu’el n’auzi dir als pelegrins que vengron d’Antiochia, e fetz de lieis mains vers, ab bons sons, ab paubres motz. E per voluntat de lieis vezer el se crozet, e mes se en mar; e pres lo malautia en la nau, e fo condutz a Tripol en un alberc per mort. E fo fait a saber a la comtessa, et ella venc ad el al sien lieit, e pres lo entre sos braz. Et el saup qu’ella era la comtessa, si recobret lo vezer e l’auzir el flairar; e lauzet Dieu que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista. Et enaissi el mori entre sos braz; et ella lo fetz a gran honor sepelir en la maison del Temple. E pois en aquel dia ella si rendet monga per la dolor que ella ec de la mort de lui. 

  • letto 547 volte

Pickens

Versione 1:
Jaufre Rudels de Blaia si fo mout gentils hom, princes de Blaia. Et enamoret se de la comtessa de Tripol, sens vezer, per lo ben q’el n’auzi dir de lieis als pelegrins qe [vengron] d’Antiocha. E fetz de lieis mains vers ab bons sos ab paubres motz. E per volontat de lieis vezer, el se crozet e mes se en mar per anar lieis vezer. Et en la nau lo pres mout grans malautia, si que cill que eron ab lui cuideron q’el fos mortz en la nau; mas tant feiron q’il lo conduisseron a Tripol en un alberc aissi cum per mort. E fo faich a saber a la comtessa, et adoncs ella se·n venc a lui al sieu lieich e pres lo entre sos bratz. Et el saup qe so era la comtessa, si recobret lo vezer e·l flazar, e lauzet Dieu e·l grazi que l’avia la [vida] sostenguda tro q’el l’agues vista. Et enaissi el moric entre·ls bratz de la dompna, et ella lo fetz hondradamens sepellir en la maison de[l] Temple. E pois en aqel dia ella se rendet monga per la dolor qe ella ac de lui e de la soa mort.
Et aqui son escriutas de las soas cansos.

Versione 2:
Jaufre Rudels de Blaia si fo mout gentils om, princeps de Blaia. Et enamoret se de la comtessa de Tripol, ses vezer, per lo ben qe·n auzi dire als pelegrins qe [venguen] d’Antiocha. E fez de lleis mains vers ab bons sons ab paubre[s] motz. E per voluntat de lleis vezer, el se croset et mes se en mar. E fo fait saber a la comtessa, et ella venc ad el al son leit e pres lo antre sos bratz. Et [el] saup qu’ella era la comtessa [e] recobret l’auzir e·l flazar. E lauzet Dieu que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’ages vista. Et enaissi el mori entre sos braz. Et ella lo fez e gran honor sepellir en la maison del Temple. E puois en aquel dia ella se rendet morga per la dolor qu’ella ac de la mort de llui.

  • letto 493 volte

Stimming

Janfres Rudels de Blaja si fo mout gentils hom, princes de Blaja. Et enamoret se de la comtessa de Tripol ses vezer, per lo bon qu’el n’auzi dire als pelegrins que venguen d’Antiocha. E fetz delleis mains vers ab bons sons ab paubres motz. E per voluntat delleis vezer el se croset e mes se en mar. E pres lo malautia en la nau e fo condug a Tripol en un alberc per mort. E fo fait a saber a la comtessa e ella venc ad el al sieu leit. E pres lo antre sos bratz. E saup qu’ella era la comtessa, recobret l’auzir el flairar e lauzet Dieu que l’avia la vida sostenguda tro qu’el l’agues vista. Et enaissi el mori entre sos braz et ella lo fez a gran honor sepellir en la maison del temple. E pois en aquel dia ella se rendet morga par la dolor qu’ella ac de la mort de lui.
[Et aqui son escriutas de las soas cansos.]

  • letto 514 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 3658 volte

CANZONIERE A

  • letto 3291 volte

Edizione diplomatica

 

       
  I  aufres rudels deblaia si fo mout gen
     tils hom princes deblaia. (Et) enamoret
   se dela comtessa detripol sens uezer p(er)lo
   ben qel nauzi dir delieis als pelegrins
   qe uenion dantiocha. Efetz delieis mains
   uers ab bons sos ab paubres motz. Eper
   uolontat delieis uezer el se crozet emes se
   en mar p(er)anar lieis uezer. (Et) en la nau lo
   pres mout grans malautia. si que cill q(ue)
   eron ab lui cuideron qel fos mortz en la
   nau. Mas tant ferron qil lo conduisseron
   a tripol en un alberc aissi cum per mort.
   Efo faich asaber alacomtessa. (Et) adoncs
   ella sen uenc alui al sieu lieich. e pres lo
   entre sos bratz. et el saup qe so era la com
   tessa si recobret lo uezer el flazar. elau
   zet dieu elgrazi que lauia la uita soste(n)
   guda tro qel lagues uista. et enaissi el
   moric entrels bratz dela dompna. (Et) ella
   lo fetz honradamens sepellir en la mai
   son del temple. Epois enaqel dia ella se
   rendet monga p(er) la dolor qe ella ac de lui
   e de la soa mort. Et aqui son escruitas
   delas soas cansos.
  • letto 2044 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

  I aufres rudels deblaia si fo mout gen
  tils hom princes deblaia. Et enamoret
  se dela comtessa detripol sens uezer p(er)lo
  ben qel nauzi dir delieis als pelegrins
  qe uenion dantiocha. Efetz delieis mains
  uers ab bons sos ab paubres motz. Eper
  uolontat delieis uezer el se crozet emes se
  en mar p(er)anar lieis uezer. Et en la nau lo
  pres mout grans malautia. si que cill q(ue)
  eron ab lui cuideron qel fos mortz en la
  nau. mas tant ferron qil lo conduisseron
  a tripol en un alberc aissi cum per mort.
  Efo faich asaber alacomtessa. Et adoncs
  ella sen uenc alui al sieu lieich. e pres lo
  entre sos bratz. et el saup qe so era la com
  tessa si recobret lo uezer el flazar. elau
  zet dieu elgrazi que lauia la uita soste(n)
  guda tro qel lagues uista. et enaissi el
  moric entrels bratz dela dompna et ella
  lo fetz honradamens sepellir en la mai
  son del temple. Epois enaqel dia ella se
  rendet monga p(er) la dolor qe ella ac de lui
  e de la soa mort. Et aqui son escruitas
  delas soas cansos.
  Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils
  hom, princes de Blaia. Et enamoret
  se de la comtessa de Tripol, sens vezer, per lo
  ben q'el n'auzi dir de lieis als pelegrins
  qe venion d'Antiocha. E fetz de lieis mains
  vers ab bons sos, ab paubres motz. E per
  volontat de lieis vezer, el se crozet e mes se
  en mar per anar lieis vezer. Et en la nau lo
  pres mout grans malautia, si que cill que
  eron ab lui cuideron q'el fos mortz en la
  nau. Mas tant ferron q'il lo conduisseron
  a Tripol, en un alberc, aissi cum per mort.
  E fo faich a saber a la comtessa; et adoncs
  ella se·n venc a lui, al sieu lieich, e pres lo
  entre sos bratz. Et el saup qe so era la comtessa,
  si recobret lo vezer el flazar, e lauzet
  Dieu, el grazi que l'avia la vita sostenguda
  tro q'el l'agues vista, et enaissi el
  moric entre·ls bratz de la dompna. Et ella
  lo fetz honradamens sepellir en la maison
  del Temple. E pois, en aqel dia, ella se
  rendet monga per la dolor qe ella ac de lui
  e de la soa mort. Et aqui son escruitas
  de las soas cansos.
  • letto 2860 volte

CANZONIERE B

  • letto 5602 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                                                Vai al manoscritto [2]

  • letto 6963 volte

Edizione diplomatica

 

   
  I 
    aufres rudels deblaia si fomolt
        gentils hom princes de blaia. et
     enamoret se de la comtessa de tripol
     ses uezer p(er) lo gran ben ep(er) la gran
     cortesia qel auzi dir delieis als pe
     legrins que uengron dantiochia.
     efetz delieis mains bons uers et
     ab bons sons ab paubres motz. e
     p(er) uoluntat delieis uezer el se cro -
     zet emes se en mar p(er) anar lieis
     uezer. (et) adoncs en la nau lo pres
     mout grans malautia si que cill
     qui eron ab lui cuideron qe el fos
  mortz en lanau. Mas tant ferron q(ue)
  ill lo conduisseron atripol en un alb -
  erc cum p(er) mort. efo faich asaber ala
  comtessa. euenc ad el al sieu lieich
  epres lo entre sos bratz. (et) el saup q(ue)lla
  era la comtessa si recobret lo uezer el
  flazar. elauzet dieu el grazi qeilla -
  uia lauida sostenguda tro q(ue)l lages
  uista. (et) enaissi el moric entrels braz
  delacomtessa. (et) ella lo fetz honrada
  menz sepeillir enlamaison del tem -
  ple de tripol. epois en aqel meteus
  dia ela se rendet monga p(er) la doloi q(ue)
  ella ac delui e dela soa mort. (et) aqui
  son escruitas delas soas chanssos.
  • letto 3158 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

   I     aufres rudels deblaia si fomolt
  gentils hom princes de blaia. et
  enamoret se de la comtessa de tripol
  ses uezer p(er) lo gran ben ep(er) la gran
  cortesia qel uengron dantiochia.
  efetz delieis mains bons uers et
  ab bons sons ab paubres motz. e
  p(er) uoluntat delieis uezer el se cro -
  zet emes se en mar p(er) anar lieis
  uezer. et adoncs en la nau lo pres
  mout grans malautia si que cill
  qui eron ab lui cuideron qe el fos
  mortz en lanau. mas tant ferron q(ue)
  ill lo conduisseron atripol en un alb -
  erc cum p(er) mort. efo faich asaber ala
  comtessa. euenc ad el al sieu lieich
  epres lo entre sos bratz. et el saup q(ue)lla
  era la comtessa si recobret lo uezer el
  flazar. elauzet dieu el grazi qeilla -
  uia lauida sostenguda tro q(ue)l lages
  uista. et enaissi el moric entrels braz
  delacomtessa. et ella lo fetz honrada
  menz sepeillir enlamaison del tem -
  ple de tripol. epois en aqel meteus
  dia ela se rendet monga p(er) la doloi q(ue)
  ella ac delui e dela soa moit. et aqui
  son escruitas delas soas chanssos.
  Jaufres Rudels de Blaia si fo molt
  gentils hom princes de Blaia. Et
  enamoret se de la comtessa de Tripol
  ses vezer, per lo gran ben e per la gran
  cortesia q'el vengron d'Antiochia.
  E fetz de lieis mains bons vers et
  ab bons sons, ab paubres motz. E
  per voluntat de lieis vezer, el se crozet
  e mes se en mar, per anar lieis
  vezer. Et adoncs, en la nau, lo pres
  mout grans malautia, si que cill
  qui eron ab lui cuideron qe el fos
  mortz en la nau. Mas tant ferron que
  ill lo conduisseron a Tripol, en un alberc,
  cum per mort. E fo faich a saber a la
  comtessa. E venc ad el, al sieu lieich,
  e pres lo entre sos bratz; et el saup qu'ella
  era la comtessa, si recobret lo vezer el
  flazar, e lauzet Dieu, el grazi qe il l'avia
  la vida sostenguda tro qu'el l'ages
  vista. Et enaissi el moric entre·ls braz
  de la comtessa. Et ella lo fetz honradamenz
  sepeillir en la maison del Temple de Tripol,
  e pois, en aqel meteus dia, ela se rendet monga,
  per la doloi que ella ac de lui e de la soa moit.
  Et aqui son escruitas de las soas chanssos.

 
  • letto 2076 volte

CANZONIERE I

  • letto 2009 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                                          Vai al manoscritto [3]

  • letto 3533 volte

Edizione diplomatica

 

  
 I aufres rudels de blaia. Si fo mout gentils ho(m)
  efo princes de blaia. Et enamoret se de la co(m) -
  tessa de tripoli. Ses uezer p(er) lo bon quel nauzi
  dire als pelerins q(ue) uenguen dantiochia. Efez
  delleis mains uers ab bons sons ab paubre
  motz. ep(er) uolu(n)tat delleis uezer. el se croset ese
  mes en mar. Epres lo malautia enla nau. E
  fo condug atripoli en un alberc p(er) mort. efo
  fait saber ala co(m)tessa et ella uenc ad el al son
  leit. Epres lo antre sos bratz. esaup quella
  era la comtessa. emantene(n)t recobret lauzir
  el flairar. Elauzet dieu q(ue) la uia la uida soste(n) -
  guda tro quel la agues uista. (et)enaissi el mo -
  ri entre sos braz. Et ella lo fez agran honor
  sepellir. En la maion del te(m)ple. Epois enaq(ue)l
  dia ellase rendet morga p(er) la dolor quella
  nac de la mort de lui.
  • letto 2893 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

  I aufres rudels de blaia. Si fo mout gentils ho(m)
  efo princes de blaia. Et enamoret se de la co(m) -
  tessa de tripoli. Ses uezer p(er) lo bon quel nauzi
  dire als pelerins q(ue) uenguen dantiochia. Efez
  delleis mains uers ab bons sons ab paubre
  motz. ep(er) uolu(n)tat delleis uezer. el se croset
                                                                    ese
  mes en mar. Epres lo malautia enla nau. E
  fo condug atripoli en un alberc p(er) mort. efo
  fait saber ala co(m)tessa et ella uenc ad el al son
  leit. Epres lo antre sos bratz. esaup quella
  era la comtessa. emantene(n)t recrobet lauzir
  el flairar. Elauzet dieu q(ue) la uia la uida soste(n) -
  guda tro quel la agues uista. etenaissi el mo -
  ri entre sos braz. Et ella lo fez agran honor
  sepellir. En la maion del te(m)ple. Epois enaq(ue)l
  dia ellase rendet morga p(er) la dolor quella
  nac de la mort de lui.
  Jaufres Rudels de Blaia si fo mout gentils hom
  e fo princes de Blaia. Et enamoret se de la
  comtessa de Tripoli, ses vezer, per lo bon qu'el
                                                                    n'auzi
  dire als pelerins que venguen d'Antiochia. E fez
  de lleis mains vers ab bons sons, ab paubre
  motz. E per voluntat de lleis vezer, el se croset e se
  mes en mar, e pres lo malautia en la nau, e
  fo condug a Tripoli, en un alberc, per mort. E fo
  fait saber a la comtessa et ella venc ad el, al son
  leit e pres lo antre sos bratz. E saup qu'ella
  era la comtessa, e mantenent recrobet l'auzir
  el flairar, e lauzet Dieu que l'avia la vida
                                                            sostenguda
  tro qu'el la agues vista; et enaissi el mori
  entre sos braz. Et ella lo fez a gran honor
  sepellir, en la maion del Temple. E pois, en aquel
  dia, ella se rendet morga per la dolor qu'ella
  n'ac de la mort de lui.
  • letto 4971 volte

CANZONIERE K

  • letto 3028 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                                                Vai al manoscritto [4]

  • letto 2380 volte

Edizione diplomatica

 

  I  aufres rudels de blaia. Si fo mont ge(n)tils
     om princeps de blaia. Et enamoret
     se de la (con)tessa de tripol. Ses uezer. Per
  loben qenauzidire.Als pelegrins q(ue) ue(n)gue(n)
  dantiocha. Efez delleis mains uers ab bons
  sons ab paubre motz. e per uolu(n)tat delleis
  uezer. el se croset emes se en mar. Epres lo
  malautia enla nau. Efo condug at(ri)pol en un
  alberc per mort. efo fait saber ala (con)tessa. (et)
  ella uenc ad el. al son leit. epres lo antre sos
  braz. et saup quella era la co(n)tessa recobret
  lo auzir el flazar. Elauzet dieu. q(ue)la uia la ui -
  da sostenguda tro quellages uista. (et)enaissi
  el mori entre sos braz. Et ella lo fez agran
  honor sepellir. En la maiso(n) del temple. Et
  puois enaquel dia ella se rendet morga p(er)
  la dolor quella ac de la mort dellui.
  • letto 2974 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

   I  aufres rudels de blaia. Si fo mont ge(n)tils
     om princeps de blaia. Et enamoret
     se de la contessa de tripol. Ses uezer. per
  lo ben qen auzi dire. Als pelegrins q(ue)                                                  ue(n)gue(n)
  dantiochia. Efez delleis mains uers ab bons
  sons ab paubre motz. e per uolu(n)tat delleis
  uezer. el se croset emes se en mar. Epres lo
  malautia enla nau. Efo condug at(ri)pol en un
  alberc per mort. efo fait saber ala contessa. et
  ella uenc ad el. al son leit. epres lo antre sos
  braz. et saup quella era la co(n)tessa recobret
  lo auzir el flazar. Elauzet dieu. q(ue)la uia la ui -
  da sostenguda tro quellages uista. etenaissi
  el mori entre sos braz. Et ella lo fez agran
  honor sepellir. En la maiso(n) del temple. Et
  puois enaquel dia ella se rendet morga p(er)
  la dolor quella ac de la mort dellui.
  Jaufres Rudels de Blaia si fo mont gentils
  om, princeps de Blaia. Et enamoret
  se de la contessa de Tripol, ses vezer, per
  lo ben q'en auzi dire als pelegrins que venguen
  d'Antiochia. E fez de lleis mains vers ab bons
  sons, ab paubre motz. E per voluntat de lleis
  vezer, el se croset e mes se en mar, e pres lo
  malautia en la nau, e fo condug a Tripol en un
  alberc per mort. E fo fait saber a la contessa et
  ella venc ad el, al son leit, e pres lo antre sos
  braz. Et saup qu'ella era la contessa, recobret
  lo auzir el flazar. E lauzet Dieu, que l'avia la vida
  sostenguda tro qu'el l'ages vista; et enaissi
  el mori entre sos braz. Et ella lo fez a gran
  honor sepellir en la maison del Temple; et
  puois, en aquel dia, ella se rendet morga per
  la dolor qu'ella ac de la mort de llui.
  • letto 2729 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/vida-0

Links:
[1] http://www.rialto.unina.it/Vidas/Vida-ed.JfrRud.htm
[2] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419241r/f162.image.r=Fran%C3%A7ais%201592.langFR
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f256.image.r=Fran%C3%A7ais%20854.langFR
[4] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f242.image.r=Fran%C3%A7ais%2012473.langFR