Repertorio: RMS
Manoscritti e stampe: Vaticano latino 3793, solo tre vv. dell'Indice (A, Sigl. Ant.)
Banco Rari 217, c. 8v (C 10, Sigl. Ant.)
Chigiano L. VIII. 305, c. 80r (D 234, Sigl. Ant.)
Vaticano Latino 3214, c. 92r (F 10, Sigl. Ant.)
Bolognese Universitario, c. 45r (S1, Sigl. Ant.)
Raccolta Bartolini sezione Beccadelli c. 111v (Ba1, Sigl. Ant.)
Raccolta Bartolini sezione Bembo, c. 111v (Ba3, Sigl. Ant.)
I
Amando lungiamente,
disïo ch'io vedesse
quell'ora ch'io piacesse
com'io valesse - a voi, donna valente.
Meravigliosamente
mi sforzo s'io potesse
ch'io cotanto valesse,
c'a voi paresse - lo mio affar piacente.
Vorria servire a piacimento
là 'v'è tutto piacere,
e convertire - lo meo parlamento
a ciò ch'eo sento:
per intendanza de le mie parole
veggiate come lo meo cor si dole.
II
Non dole c'aggia doglia,
madonna, in voi amare,
anti mi fa allegrare
in voi pensare - l'amorosa voglia:
con gioi par che m'acoglia
lo vostro innamorare,
e per dolce aspettare
veder mi pare - ciò che mi s'orgoglia.
Ma d'una cosa mi cordoglio,
ch'eo non so in veritate
che voi sacciate - lo ben ch'eo vi voglio:
a ciò mi doglio,
non posso dir di cento parti l'una
l'amor ch'eo porto a la vostra persona.
III
Se l'amor ch'eo vi porto
non posso dire in tutto,
vagliami alcun bon motto,
che per un frutto - piace tutto un orto,
e per un bon conforto
si lassa un gran corrotto
e ritorna in disdutto
(a ciò non dotto) - tal speranz'a porto.
E se alcun torto mi vedete,
ponete mente a voi,
che bella piu[i] - per orgoglio siete;
che [ben] sapete
c'orgoglio non è gioi, ma voi convene
e tutto quanto veggio a voi sta bene.
IV
E tutto quanto peggio
mi pare avenantezze
[e] somma di bellezze;
altre ricchezze - né gio' non disio.
E nulla donna veo
c'aggia tante adornezze
che [...] le vostre altezze
non [...] bassezze, - là unde innamorio.
E se [...], madonna mia,
amasse io voi e voi meve,
se fosse neve - foco mi parria,
e notte e dia
e tuttavia - mentre c'avraggio amore;
e chi ben ama ritorna in dolore.
V
Non so com'eo vi paro
né che di me farete;
ancider mi potrete
e no mi trovarete - core varo
ma tuttavia d'un airo,
cotanto mi piacete;
e morto mi vedete
se no m'avrete - a l[o] vostro riparo:
a lo conforto di pietanza
che incozzi a l[o] core,
e li occhi fore - piangano d'amanza
e d'allegranza:
con abondanza - de lo dolce pianto
lo bel visaggio bagni tutto quanto.
![]() |
. Amando lungiamente. disio chio uedesse. quellora chio potesse |
I |
. Amando lungiamente. disio chio uedesse. quellora chio potesse |
.
Amando lungiamente,
disio ch'io vedesse quell'ora ch'io potesse. |
Ba = Raccolta Bartolini [1].
Al suo interno si distinguono: Ba¹ = sez. Beccadelli, Ba³ = sez. Bembo (varianti alternative annotate sul testo di Ba¹)
, Non duole c'haggia duolo (doglia Ba³). Di uoi (Jn uoj Ba³) madonna amare Se l'amar ch'io ui porto Et tutto quanto ueggio Non so com'io (eo Ba³) ui paro |
I
|
.
Notaro Jacomo da Lentino Amando lungamente
Disio ch'io vedesse
Qual (quell' Ba3) hora ch'io piacesse
Come io valesse [l'intero emistichio è sottolineato in rosso]
A uoi donna ualente
Marauigliosame(n)te
Mi sforzo sio potesse
Ch'io cotanto ualesse
Che uoi (ch'auoj Ba3) paresse lo mio affar piace(n)te
Vorria servire a piacimento
La u tutto ho (la 'u è tutto Ba3) piacere et conuertire lo mio parlame(n)to
Accio che io sento
Per intendenza (intendanza Ba3) delle mia parole
veggiate come lo mio (meo Ba3) cor si duole
|
.
Notaro Jacomo da Lentino . Amando lungamente, disio ch'io vedesse
qual (quell' Ba3) hora ch'io piacesse
come io valesse - a voi, donna valente.
Maravigliosamente
mi sforzo s'io potesse
ch'io cotanto valesse,
che voi (ch'a voj Ba3) paresse - lo mio affar piacente.
Vorria servire a piacimento
là u' tutto ho (Là 'u tutto è Ba3) piacere,
et convertire - lo mio parlamento
accio che io sento:
per intendenza (intendanza Ba3) delle mia parole
veggiate come lo mio (meo Ba3) cor si duole.
|
II
|
.
Non duole c'haggia duolo (doglia Ba3). Di uoi (Jn uoj Ba3) madonna amare Anzi mi fa allegrare Inuoi pensare (In uoi p. lamorosa uoglia Ba3) l'amorosa uoglia con gio' par che m'accoglia Lo nostro innamorare et per dolce aspectare Veder mi pare cio che mi s'orgoglia. Madonna (Ma d'una Ba3) cosa mi cordoglia (cordoglio Ba3) ch'io (eo Ba3) no(n) so inueritate che non sacciate lo ben ch'io (eo Ba3) ui uoglio Accio mi doglio Non posso dir di cento parti l'una L'Amor ch'io porto alla uostra persona. |
.
Non duole c'haggia duolo, (doglia Ba3) di voi (Jn voj Ba3) madonna amare,
anzi mi fa rallegrare
in voi pensare: (In voi pensare l'amorosa voglia Ba3)
con gio' par che m'accoglia
lo nostro innamorare,
et per dolce aspectare
veder mi pare - ciò che mi s'orgoglia.
Ma d'onna cosa mi cordoglia (cordoglio Ba3) ,
ch'io non so in veritate
che non sacciate - lo ben ch'io (eo Ba3) vi voglio:
acciò mi doglio,
non posso dir di cento parti l'una
l'amor ch'io porto alla vostra persona.
|
III
|
.
Se l'amar ch'io ui porto Non posso dire in tutto Vagliami alchun buon motto Che p(er) un fructo piace tutto un horto Et p(er) un buon co(n)forto Si lascia un gran corrotto et ritorna in disdutto (dosdotto Ba3) Accio non dotto tal speranza porto et s'alchun torto mi uedesse (uedete Ba3) Ponete mente a uoi che la [puntini espuntivi rossi sotto la] bella piu che per orgoglio scese (siete Ba3) che sapete ch'orgoglio non è gioia Ma uoi conuene et tutto quanto ueggio a uoi sta bene. |
.
Se l'amar ch'io vi porto non posso dire in tutto,
vagliami alchun buon motto,
che per un fructo - piace tutto un horto,
et per un buon conforto
si lascia un gran corrotto
et ritorna in disdutto (dosdotto Ba3)
acciò non dotto - tal speranza porto.
et s'alchun torto mi vedesse, (uedete Ba3)
ponete mente a voi,
che bella più - che per orgoglio scese; (siete Ba3)
che sapete
ch'orgoglio non è gioia, ma voi convene
et tutto quanto veggio a voi sta bene.
|
IV
|
.
Et tutto quanto ueggio mi pare ·auenantezze (et somma di bellezze Ba3) Ne gio' altra disio (Altre ricchezze né gioioa non disio Ba3) Et nulla donna ueggio Ch'haggia tante adornezze che le uostre altezze non bassezze La onde innamorio (non bassezze laōnde innamorio Ba3) Et se madonna mia amasse io uoi et uoi mene (amassi io uoj et uoi meue Ba3) se fosse neue foco mi parria et notte dia tuttauia (et n. et d. et t. Ba3)
Mentre c'hauraggio amore et chi bene ama ritorna (ritorda Ba3) in dolore. |
.
Et tutto quanto veggio
mi pare avenantezze
(et somma di bellezze; Ba3)
né gio' altra disio. (Altre ricchezze, né gioioa non disio Ba3)
Et nulla donna veggio
ch'haggia tante adornezze
che le vostre altezze
non bassezze - là onde innamorio. (non bassezze, - là onde innamorio Ba3)
Et se madonna mia,
amasse io voi et voi mene, (amassi io voj et voi meve Ba3)
se fosse neve - foco mi parria,
et notte dia (et notte et dia et tuttavia Ba3)
tuttavia - mentre ch'havraggio amore;
et chi bene ama ritorna (ritorda Ba3) in dolore.
|
V
|
.
Non so com'io (eo Ba3) ui paro Ne che di me farete Ancider mi potrete Et non mi trouerrete hora auaro {core uaro Ba3) Ma tutta uia d'unaro (airo Ba3) Cotanto mi piacete Et morto mi uedete Senon m'haurete al uostro riparo Al co(n)forto di pietanza ch'encozi al core Et gli occhi fore piangono d'amanza et d'allegranza Con abondanza dello dolce pianto Lo bel uisaggio bagni tutto quanto. |
.
Non so com'io (eo Ba3) vi paro né che di me farete;
ancider mi potrete
et non mi troverete - hora avaro, (core varo Ba3)
Ma tutta via d'un aro, (airo Ba3 )
cotanto mi piacete;
et morto mi vedete
se non m'havrete - al vostro riparo:
al conforto di pietanza
ch'encozi al core,
et gli occhi fore - piangono d'amanza
et d'allegranza:
con abondanza - dello dolce pianto
lo bel visaggio bagni tutto quanto.
|
[cc. 8v-9r]
![]() |
. not(ar) Jacomo. A mando lungam(en)te disio kio uedesse quellora kio piacesse: comio ualesse: auoi donna ualente: merauiglosamente misforço sio potesse: kio cotanto ualesse: cauoi pa resse: lomio affare piacente. vorria s(er)ui(re) apiacimento: lau tucto piace(re): econuertire lomeo pa(r) lam(en)to: acio kio sento p(er) intenda(n)ça dele mie parole: uegiate come lo meo cor si dole. |
![]() |
. Non dole cagia dogla madonna inuoi amare: anti mifa allegrare: inuoi pensare lamorosa uogla: Congioi parke ma cogla: lo uostro innamorare: ep(er) dolce aspectare: ueder mi pare cio kemi sorgogla. Maduna cosa mi cordoglo: keo no(n) so inueritate ke uoi saciate lo bene keo ui uoglo: acio midoglio no(n) posso dire dicento parti luna lamor keo porto ala uostra p(er)sona. |
![]() |
. Selamor keo uiporto no(n) posso dire intucto: uaglami alcun bon mocto. ke perun fructo piace tucto unorto Eperun bon conforto. si lassa ungran corrocto: eritorna indisduc to: acio no(n) docto tale sperança porto. . ese alcuno torto mi uedete ponete mente auoi ke bella piu ke perar goglo siete: ke sapete corgoglo no ne goia ma uoi conuene etucto q(uan)to uegio auoi sta bene. |
![]() |
. Etucto quanto uegio mi pare auenanteçe: somma di belleçe: altre ric cheçe ne gio no(n) disio. Enulla donna ueo cagia tante adorneçe: kele uostre alteçe: non bas seçe launde innamorio. Ese madonna mia amasse io uoi: euoi meue. se fosse neue: foco mi parria. enocte edia etutcta uia mentre cauaragio amore: eki benama i na indolore. |
![]() |
. Non so comeo uiparo neke dime farete: ancidere mi potrete: enomi trouarete core uaro. Matuctauia dunairo: cotanto mi piacete: emorto miuedrete: seno maurete al uostro riparo. Alo conforto dipietança ke incoçi alcore eliochi fore piangano damança: edallegrança conabondança: delo dolce pianto lo beluisagio bagni tucto quanto. |
I |
A mando lungam(en)te disio kio uedesse quellora kio piacesse: comio ualesse: auoi donna ualente: merauiglosamente misforço sio potesse: kio cotanto ualesse: cauoi pa resse: lomio affare piacente. vorria s(er)ui(re) apiacimento: lau tucto piace(re): econuertire lomeo pa(r) lam(en)to: acio kio sento p(er) intenda(n)ça dele mie parole: uegiate come lo meo cor si dole. |
Notar Jacomo. Amando lungamente, disio k’io vedesse quell’ora k’io piacesse com’io valesse - a voi donna valente. Meraviglosamente mi sforço s’io potesse k’io cotanto valesse, c’a voi paresse - lo mio affare piacente. Vorria servire a piacimento là u' tucto piacere, e convertire - lo meo parlamento a ciò k’io sento: per intendança de le mie parole vegiate come lo meo cor si dole. |
II |
Non dole cagia dogla madonna inuoi amare: anti mifa allegrare: inuoi pensare lamorosa uogla: Congioi parke ma cogla: lo uostro innamorare: ep(er) dolce aspectare: ueder mi pare cio kemi sorgogla. Maduna cosa mi cordoglo: keo no(n) so inueritate ke uoi saciate lo bene keo ui uoglo: acio midoglio no(n) posso dire dicento parti luna lamor keo porto ala uostra p(er)sona. |
Non dole c’agia dogla, madonna, in voi amare, anti mi fa allegrare in voi pensare - l’amorosa vogla: con gioi' par ke m’acogla lo vostro innamorare, e per dolce aspectare veder mi pare ciò ke mi s’orgogla. Ma d’una cosa mi cordoglo, k’eo non so in veritate ke voi saciate - lo bene k’eo vi voglo: aciò mi doglio, non posso dire di cento parti l’una l’amor k’eo porto a la vostra persona. |
III |
Selamor keo uiporto no(n) posso dire intucto: uaglami alcun bon mocto. ke perun fructo piace tucto unorto Eperun bon conforto. si lassa ungran corrocto: eritorna indisduc to: acio no(n) docto tale sperança porto. . ese alcuno torto mi uedete ponete mente auoi ke bella piu ke perar goglo siete: ke sapete corgoglo no ne goia ma uoi conuene etucto q(uan)to uegio auoi sta bene. |
. Se l'amor k'eo vi porto non posso dire in tucto, vaglami alcun bon mocto; ke per un fructo - piace tucto un orto, e per un bon conforto si lassa un gran corrocto, e ritorna in disducto: a ciò non docto - tale sperança porto. E se alcuno torto mi vedete, ponete mente a voi, ke bella più - ke per argoglo siete, ke sapete c'orgoglo non è goia, ma voi convene e tucto quanto vegio a voi sta bene. |
IV |
. Etucto quanto uegio mi pare auenanteçe: somma di belleçe: altre ric cheçe ne gio no(n) disio. Enulla donna ueo cagia tante adorneçe: kele uostre alteçe: non bas seçe launde innamorio. Ese madonna mia amasse io uoi: euoi meue. se fosse neue: foco mi parria. enocte edia etutcta uia mentre cauaragio amore: eki benama i na indolore. |
. E tucto quanto vegio mi pare avenanteçe somma di belleçe; altre richeçe - né gio' non disio. E nulla donna veo c'agia tante adorneçe, ke le vostre alteçe non basseçe, - là unde innamorio; e se madonna mia, amasse io voi e voi meve, se fosse neve - foco mi parria, e nocte dia, e tuctavia - mentre c'avaragio amore, e ki ben ama, ritorna in dolore. |
V |
. Non so comeo uiparo neke dime farete: ancidere mi potrete: enomi trouarete core uaro. Matuctauia dunairo: cotanto mi piacete: emorto miuedrete: seno maurete al uostro riparo. Alo conforto dipietança ke incoçi alcore eliochi fore piangano damança: edallegrança conabondança: delo dolce pianto lo beluisagio bagni tucto quanto. |
. Non so com'eo vi paro né ke di me farete; ancidere mi potrete, e no mi trovarete - core varo, ma tuctavia d'un airo, cotanto mi piacete. E morto mi vedrete, se no m'avrete - al vostro riparo. A lo conforto di pietança ke incoçi al core, e li ochi fore - piangano d'amança e d'allegrança: con abondança - de lo dolce pianto lo bel visagio bagni tucto quanto. |
[c. 80r]
![]() |
.
Notaro Giachomo dalentino A mando lungiamente disio chio uedesse. quellora chio piacesse chomio |
![]() |
. Nondole chaggia dolgla. madon(n)a inuoi amare. anti mifa allegrare. i(n)uoi pe(n)sare lamorosa uolgla. Chongioi par chem(m)acolgla. louostro innamorare. ep(er)dolce aspectare. uedermi pare cio chem(m)i sorgolgla. Maduna cosa michor dolglo. cheo nonso inueritate. cheuoi sacciate lobene cheo uiuolglo. accio mi dolglo. no(n)posso dire dice(n)to parti luna. lamore cheo porto alauostra persona.
|
![]() |
. Selamore cheo uiporto. no(n)posso dire i(n)tutto. ualglami alcun bon motto. chep(er) un fructo piace tutto unorto. Ep(er)un bon co(n)forto. silascia ungran corrotto. erritorna indosdocto. accio no(n)docto tale sperança porto. Ese alcun torto miue dete ponete me(n)te auoi. chebella piu chep(er)argolglo siete. chesapete chorgolglo. none gioia. mauoi co(n)uene. etutto quanto ueggio auoi sta bene.
|
![]() |
. E tutto qua(n)to ueggio mipare· auenanteçe. so(m)ma dibelleççe altre riccheççe. negioia nondisio. Enulla donna ueggio caggia tante adorneççe chelle uostre alteççe no(n) basseççe laonde innamorio. Ese madon(n)a mia amasse io uoi. euoi meue. sefosse neue foco miparria. enotte edia etutta uia. mentra cha ueraggio amore. echi bene ama ritorna indolore : |
![]() |
. Nonso chomeo uiparo. ne che dime farete. ancider mipotrete. eno(n)mi trouer rete chore uaro. Matutta uia duno airo cotanto mipiacete. emorto miue dete seno(n)maurete aluostro riparo. Alconforto dipietança. cheincoççi alcore. elgliocchi fore. piangano damança. edallegrança chonabondança. delo dolce pianto lobel uisaggio bangni tutto quanto. |
I
|
.
Notaro Giachomo dalentino
A mando lungiamente disio chio uedesse. quellora chio piacesse chomio |
.
Amando lungiamente, disio ch'io vedesse
quell'ora ch'io piacesse
chom'io valesse - a voi, donna valente.
Maravigliosamente
mi sforço s'io potesse
chom'io cotanto valesse,
ch'a voi paresse - lo mio affare piacente.
Vorria servire a piacimento
là ov' è tutto piacere,
e convertire - lo meo parlamento
acciò k'io sento:
per intendança de le mie parole
veggiate chome lo meo chor si dole.
|
II
|
.
Nondole chaggia dolgla. madon(n)a inuoi amare. anti mifa allegrare. i(n)uoi
pe(n)sare lamorosa uolgla. Chongioi par chem(m)acolgla. louostro innamorare. ep(er)dolce aspectare. uedermi pare cio chem(m)i sorgolgla. Maduna cosa michor dolglo. cheo nonso inueritate. cheuoi sacciate lobene cheo uiuolglo. accio mi dolglo. no(n)posso dire dice(n)to parti luna. lamore cheo porto alauostra persona. |
.
Non dole ch'aggia dolgla,
madonna in voi amare,
anti mi fa allegrare
in voi pensare - l'amorosa volgla:
chon gioi' par che mm'acolgla
lo vostro innamorare,
e per dolce aspectare
veder mi pare - ciò che mmi s'orgolgla.
Ma d'una cosa mi chordolglo,
ch'eo non so in veritate
che voi sacciate - lo bene ch'eo vi volglo:
Acciò mi dolglo,
non posso dire di cento parti l'una
l'amore ch'eo porto a la vostra persona.
|
III
|
.
Selamore cheo uiporto. no(n)posso dire i(n)tutto. ualglami alcun bon motto. chep(er) un fructo piace tutto unorto. Ep(er)un bon co(n)forto. silascia ungran corrotto. erritorna indosdocto. accio no(n)docto tale sperança porto. Ese alcun torto miue dete ponete me(n)te auoi. chebella piu chep(er)argolglo siete. chesapete chorgolglo. none gioia. mauoi co(n)uene. etutto quanto ueggio auoi sta bene. |
.
Se l'amore ch'eo vi porto non posso dire in tutto,
valglami alcun bon motto,
che per un fructo - piace tutto un orto,
e per un bon conforto
si lascia un gran corrotto
e rritorna in dosdocto
acciò non docto - tale sperança porto.
E se alcun torto mi vedete,
ponete mente a voi,
che bella più - che per argolglo siete;
che sapete
ch'orgolglo non è gioia, ma voi convene
e tutto quanto veggio a voi sta bene.
|
IV
|
.
E tutto qua(n)to ueggio mipare· auenanteçe. so(m)ma dibelleççe altre riccheççe. negioia nondisio. Enulla donna ueggio caggia tante adorneççe chelle uostre alteççe no(n) basseççe laonde innamorio. Ese madon(n)a mia amasse io uoi. euoi meue. sefosse neue foco miparria. enotte edia etutta uia. mentra cha ueraggio amore. echi bene ama ritorna indolore : |
.
E tutto quanto veggio
mi pare avenanteçe
somma di belleççe;
altre riccheççe - né gioia non disio.
E nulla donna veggio
c'aggia tante adorneççe
che le vostre alteççe
non basseççe - là onde innamorio.
E se madonna mia,
amasse io voi e voi meve,
se fosse neve - foco mi parria,
e notte e dia
e tuttavia - mentra ch'averaggio amore;
e chi bene ama ritorna in dolore.
|
V
|
.
Nonso chomeo uiparo. ne che dime farete. ancider mipotrete. eno(n)mi trouer rete chore uaro. Matutta uia duno airo cotanto mipiacete. emorto miue dete seno(n)maurete aluostro riparo. Alconforto dipietança. cheincoççi alcore. elgliocchi fore. piangano damança. edallegrança chonabondança. delo dolce pianto lobel uisaggio bangni tutto quanto. |
.
Non so chom'eo vi paro né che di me farete;
ancider mi potrete
e non mi troverrete - chore varo
ma tuttavia d'uno airo,
cotanto mi piacete;
e morto mi vedete
se non m'avrete - al vostro riparo:
al conforto di pietança
che incoççi al core,
e lgli occhi fore - piangano d'amança
e d'allegrança:
chon abondança – de lo dolce pianto
lo bel visaggio bangni tutto quanto.
|
[cc. 92r-93r]
![]() |
. Notaro Jacomo da lentino A mando lungiamente. disio kio uedesse.q(ue)llora kio piacesse. komio ualesse.auoi don(n)a ualente. ma rauigliosamente. mi sforso sio potesse. kio cota(n)to ualesse. ke uoi paresse lo mio affar piacente Uorria seruire a piacim(en)to. lautocto piaciere. e conuertire lo meo parlam(en)to. acciokeosento. per intendanza dele mie parole. ueggiate comelomeo cor si dole. |
![]() |
. N on dole caggia dolo. diuo madon(n)amare. Anzi mi fa allegrare. inuoi pensare lamorosa uoglia ko(n) gio parche maccoglia lo uo(st)ro in(n)amorare. (et) per dolce glia madon(n)a cosa micordoglio. keo non so i(n) ueritate. keuo sacciate lo ben keo uiuoglio. accio mi doglio. non posso dir dicento parti luna. la mor keo porto. ala uostra persona. |
![]() |
. S e lamorkio uiporto non posso dire in tucto. uagla- mi alcun bon mocto. ke p(er)unfructo piacie tuc- tunorto. e perunbon conforto. si lassa ungran corrocto. e retorna indisducto. accio no(n) docto ta- le speranza porto. E se alc poi ne temente aduoi chebella. piu ke per orgoglo siete kesapete corgoglo none gioia. mauoi con uene. etuttoquanto ueggio auoi sta bene.
|
![]() |
. E tuttoquanto ueggio mi pare auenantezze. altra neggio nondixio. E nulla donna ueo caggia ta(n) te adornezze kele uostre altezze. no(n) bassezze. la onde innamorio. E se madonna mia amasse io uoi euomeuese fosse neue. foco mi parria. enoc te dia. tuctauia. mentre kauraggio amore. ekil benama ritorna indolore. |
![]() |
. N onso komeo uiparo. nekedime farete. ancider mi potrete. enon mi trouerete. oreuaro. ma tuctauia dunairo. kotanto mi piaciete. emorto mi uede te. senon mau(r)ete aluo(st)ro riparo A lo conforto dipietanza. kencoçi al core. elioki fore pianga no damanza. edallegranza con abundanza delo dolce pian |
I
|
.Notaro Jacomo da lentino
A mando lungiamente. disio kio uedesse.q(ue)llora kio piacesse. komio ualesse.auoi don(n)a ualente. ma rauigliosamente. mi sforso sio potesse. kio cota(n)to ualesse. ke uoi paresse lo mio affar piacente Uorria seruire a piacim(en)to. lautocto piaciere. e conuertire lo meo parlam(en)to. acciokeosento. per intendanza dele mie parole. ueggiate comelomeo cor si dole. |
.
Notaro Jachomo Da Lentino
. Amando lungiamente, disio k'io vedesse quell'ora k'io piacesse
kom'io valesse - a voi, donna valente.
Maravigliosamente
mi sforso s'io potesse
k'io cotanto valesse,
ke voi paresse - lo mio affar piacente.
Vorria servire a piacimento
là u' tocto piacere,
e convertire - lo meo parlamento
acciò k'eo sento:
per intendanza de le mie parole
veggiate come lo meo cor si dole.
|
II
|
.N on dole caggia dolo. diuo madon(n)amare. Anzi mi
fa allegrare. inuoi pensare lamorosa uoglia ko(n) gio parche maccoglia lo uo(st)ro in(n)amorare. (et) per dolce tropo aspectare. ueder mi pare. cioche mi sorgo glia madon(n)a cosa micordoglio. keo non so i(n) ueritate. keuo sacciate lo ben keo uiuoglio. accio mi doglio. non posso dir dicento parti luna. la mor keo porto. ala uostra persona. |
.
Non dole c'aggia dolo,
di vo', madonn' amare,
anzi mi fa allegrare
in voi pensare - l'amorosa voglia:
kon gio' par che m'accoglia
lo vostro innamorare,
e per tropo aspectare
veder mi pare - ciò che mi s'orgoglia.
Ma d'onna cosa mi cordoglio,
k'eo non so in veritate
ke vo' sacciate - lo ben k'eo vi voglio:
acciò mi doglio,
non posso dir di cento parti l'una
l'amor k'eo porto a la vostra persona.
|
III
|
.S e lamorkio uiporto non posso dire in tucto. uagla-
mi alcun bon mocto. ke p(er)unfructo piacie tuc- tunorto. e perunbon conforto. si lassa ungran corrocto. e retorna indisducto. accio no(n) docto ta- le speranza porto. E se alchun torto mi uedete poi ne temente aduoi chebella. piu ke per orgoglo siete kesapete corgoglo none gioia. mauoi con uene. etuttoquanto ueggio auoi sta bene. |
..
Se l'amor k'io vi porto non posso dire in tucto, vaglami alcun bon mocto, ke per un fructo - piacie tuct'un orto, e per un bon conforto si lassa un gran corrocto e retorna in disducto acciò non docto - tale speranza porto. E se alchun torto mi vedete, poinete mente ad voi, che bella più - ke per orgoglo siete, ke sapete c'orgoglo non è gioia, ma voi convene, e tutto quanto veggio a voi sta bene. |
IV
|
.E tuttoquanto ueggio mi pare auenantezze. altra
neggio nondixio. E nulla donna ueo caggia ta(n) te adornezze kele uostre altezze. no(n) bassezze. la onde innamorio. E se madonna mia amasse io uoi euomeuese fosse neue. foco mi parria. enoc te dia. tuctauia. mentre kauraggio amore. ekil benama ritorna indolore. |
.
E tutto quanto veggio
mi pare avenantezze
altra - ne ggio' non dixio. |
V
|
.N onso komeo uiparo. nekedime farete. ancider mi
potrete. enon mi trouerete. oreuaro. ma tuctauia dunairo. kotanto mi piaciete. emorto mi uede te. senon mau(r)ete aluo(st)ro riparo A lo conforto dipietanza. kencoçi al core. elioki fore pianga no damanza. edallegranza con abundanza delo dolce piancto. lobel uisaggio bagni tucto q(ua)nto. |
.
Non so kom'eo vi paro
né ke di me farete;
ancider mi potrete
e non mi troverete - 'ore varo
ma tuctavia d'un airo,
kotanto mi piaciete;
e morto mi vedete
se non m'avrete - al vostro riparo:
a lo conforto di pietanza
k'encoçi al core,
e li oki fore - piangano d'amanza
e d'allegranza:
con abundanza - de lo dolce piancto
lo bel visaggio bagni tucto quanto.
|
Notaro Jacomo da Lentino . Amando lungamente Non dole c'haggia duolo Se l'amor ch'io ui porto Et tutto quanto ueggio Non so come io uj paro |
Notaro Jacomo da Lentino
|
Notaro Jacomo da Lentino
|
|
I
|
.
Amando lungamente Disio chio uedesse Quellhora chio piacesse Come io ualesse A uoi donna ualente Merauigliosamente Mi sforzo sio potesse Ch'io cotanto ualesse Che uoi paresse lo mio affar piacente Voria seruire a piacimento La ù tutto ho piacere et conuertire lo mio parlamento Accio ch'io sento Per intendenza delle mie parole Veggiate come lo mio cor si dole. |
.
Amando lungamente, disio ch'io vedesse
quell'hora ch'io piacesse
come io valesse - a voi, donna valente.
Meravigliosamente
mi sforzo s'io potesse
ch'io cotanto valesse,
che voi paresse - lo mio affar piacente.
Voria servire a piacimento
là u' tutto ho piacere,
et convertire - lo mio parlamento
a cciò ch'io sento:
per intendenza delle mie parole
veggiate come lo mio cor si dole.
|
|
II
|
.
Non dole c'haggia duolo Di uoi madonna amare Anzi mi fa allegrare Inuoi pensare lamorosa uoglia Con gio par che m'accoglia Lo uostro innamorare Et per dolce aspettare Veder mi pare cio che mi sorgoglia. Madonna cosa mi cordoglio Ch'io non so inueritate Che uoi sacciate lo ben ch'io ui uoglio Accio mi doglio Non posso dir di cento parti luna L'amar ch'io porto alla uostra persona. |
.
Non dole c'haggia duolo, di voi, madonna, amare,
anzi mi fa allegrare
in voi pensare - l'amorosa voglia:
con gio' par che m'accoglia
lo vostro innamorare,
et per dolce aspettare
veder mi pare - ciò che mi s'orgoglia.
Ma d'onna cosa mi cordoglio,
ch'io non so in veritate
che voi sacciate - lo ben ch'io vi voglio:
acciò mi doglio,
non posso dir di cento pari l'una
l'amar ch'io porto - alla vostra persona.
|
|
III
|
.
Se l'amor ch'io ui porto Non posso dire in tutto Vagliami alcun bon motto Che per un frutto piace tutt' un horto. Et per un bon conforto / Si lascia un gran corrotto Et ritorna in disdutto Accio non dotto tale speranza porto Et se alcun torto mi uedese Ponetemente a uoi che la bella Piu che per orgoglio scse che sapete ch'orgoglio non è gioia Ma uoi conuene Et tutto quanto ueggio a uoi sta bene. |
.
Se l'amor ch'io vi porto non posso dire in tutto,
vagliami alcun bon motto,
che per un frutto - piace tutt'un horto,
et per un bon conforto
si lascia un gran corrotto
et ritorna in disdutto
acciò non dotto - tale speranza porto.
Et se alcun torto mi vedese
ponete mente a voi,
che la bella - più che per orgoglio scse;
che sapete
ch'orgoglio non è gioia, ma voi convene
et tutto quanto veggio - a voi sta bene.
|
|
IV
|
.
Et tutto quanto ueggio Mi pare auenantezze Ne gio altra disio Et nulla donna ueggio Che haggia tante adornezze Che le uostre aìtezze non bassezze La onde innamorio Et se madonna mia Amasse io uoi et uoi mene Se fosse neue foco mi parria Et notte dia tuttauia Mentre c'hauraggio amore Et chi bene ama ritorna indolore. |
.
Et tutto quanto veggio mi pare avenantezze,
né gio altra disio.
Et nulla donna veggio
che haggia tante adornezze
che le vostre aitezze
non bassezze - là onde innamorio.
Et se, madonna mia
amasse io voi et voi mene,
se fosse neve - foco mi parria,
et notte dia
tuttavia - mentre ch'avraggio amore;
et chi bene ama ritorna in dolore.
|
|
V
|
.
Non so come io uj paro Ne che di me farete Ancider mi potrete Et non mi trouerete horauaro Ma tutta uia dunaro Cotanto mi piacete Et morto mi uedete Senon m'haurete al uostro riparo Al conforto di pietanza Chencozi al core Et gli occhi fare piangano d'amanza Et d'allegranza Con abondanza dello dolce pianto Lo bel uisaggio bagni tutto quanto. |
.
Non so come io vi paro né che di me farete;
ancider mi potrete
et non mi troverete - hor avaro
ma tutta via d'un aro,
cotanto mi piacete;
et morto mi vedete,
se non m'havrete - al vostro riparo;
al conforto di pietanza
ch'encozi al core,
et gli occhi fare - piangano d'amanza
et d'allegranza:
con abondanza - dello dolce pianto
lo bel visaggio bagni tutto quanto.
|
Links:
[1] http://www.mirabileweb.it/manuscript/firenze-accademia-della-crusca-53-manoscript/42324