Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > JAUFRE RUDEL > EDIZIONE > Lanquan li jorn son lonc en mai > Tradizione manoscritta > CANZONIERE I

CANZONIERE I

  • letto 4146 volte

Riproduzione fotografica

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Vai al manoscritto [1]

  • letto 2985 volte

Edizione diplomatica

 

      
  L         Anquan li iorn son lonc
             e(n)mai. Mes bels dous
             chanz dauzels de loing.
             Equan mi sui partitz de
             llai. Remenbran dun
             amor de loi(n)g. Vauc de
             talan enbroncs clis. Si
             que chanz ni flors dabes
             bis. Nom platz pl(us) que
   li uert geletz.

  I  amais damor nom iauzirai. Si n(on) gaug

   destamor loing. Que gensor ni meillor n(on) sai.
   Ues nuilla part ni pres ni loing. Tant es sos
   p(re)tz uerais efis. Que lai el renc del sarrazis.
   fos eu p(er) leis caitius clamatz.


   I  ratz eiausens men partrai. Qan uerai ce -
   stamor de loing. Que p(er) unben q(ue) men eschai.
   Nai dos mals si ben sui de loing. Acon fora
   dreichs pellerins. Si iamos focs ni  mos ta -
   pis. Fos p(er) sos bels oills remiratz.


  Dieus que fes tot quant es efai. Eformet no
   stramor de loi(n)g.Midonpoder q(ue)nq(ue)ra lai.Fu
   remir cestamor de loi(n)g. Ueraiamen en tal
   aisis. Si que la canbra el iardis. Misenblo(n)
   maisos epalatz.

  Ben para iois quant li querrai. P(er) amor dieu
   lalberc de loing. Esalei platz albergarai. P(re)s
   dellei si bem sui de loing. Ado(n)cs paral parla -
   me(n)z fis. Quan drutz londans er tan uezis.
   Ab bels ditz iausira solatz.
  • letto 3154 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

    I
  L         Anquan li iorn son lonc
             e(n)mai. Mes bels dous
             chanz dauzels de loing.
             Equan mi sui partitz de
             llai. Remenbran dun
             amor de loi(n)g. Vauc de
             talan enbroncs clis. Si
             que chanz ni flors dabes
             bis. Nom platz pl(us) que
   li uert geletz.
  Lanquan li jorn son lonc en mai
  m’es bels dous chanz d’auzels de loing,
  e quan mi sui partitz de
·llai
  remenbran d’un’amor de loing:
  vauc de talan enbroncs clis,
  si que chanz ni flors d’abesbis
  no·m platz plus que l’ivert geletz.

 
    II
  Iamais damor nom iauzirai. si n(on) gaug
  destamor loing. Que gensor ni meillor n(on) sai.
  ues nuilla part ni pres ni loing. Tant es sos
  p(re)tz uerais efis. Que lai el renc del sarrazis.
  fos eu p(er) leis caitius clamatz.
  Ja mais d’amor no·m jauzirai
  si non gaug d’est’amor loing,
  que gensor ni meillor no
·n sai
  ves nuilla part, ni pres ni loing.
  Tant es sos pretz verais e fis
  que lai el renc del Sarrazis
  fos eu per leis caitius clamatz!
    III
  Iratz eiausens men partrai. Quan uerai ce -
  stamor de loing. Que p(er) unben q(ue) men eschai.
  Nai dos mals si ben sui de loing. Acon fora
  dreichs pellerins. Si iamos focs ni  mos ta -
  pis. fos p(er) sos bels oills remiratz.
  Iratz e jausens m’en partrai
  quan verai cest amor de loing,
  que per un ben que m’en eschai
  n’ai dos mals si ben sui de loing.
  A! con fora dreichs pellerins
  si ja mos focs ni mos tapis
  fos per sos bels oills remiratz.
    IV
  Dieus que fes tot quant es efai. Eformet no
  stramor de loi(n)g. midonpoder q(ue)nq(ue)ra lai.fu
  remir cestamor de loi(n)g. ueraiamen en tal
  aisis. Si que la canbra el iardis. misenblo(n)
  maisos epalatz.
  Dieus que fos tot quant es e fai
  e formet nostr’amor de loing,
  mi don poder qu’enquera lai
  fu remir cest'amor de loing
  veraiamen en tal aisis:
  si que la canbra e
·l jardis
  mi senblon maisos e palatz.
    V
  Ben para iois quant li querrai. p(er) amor dieu
  lalberc de loing. Esalei platz albergarai. p(re)s
  dellei si bem sui de loing. Ado(n)cs paral parla -
  me(n)z fis. Quan drutz londans er tan uezis.
  ab bels ditz iausira solatz.

 
  Ben para jois quant li querrai
  per amor Dieu l’alberc de loing
  e s’a lei platz albergarai
  pres de
·llei si be·m sui de loing,
  adoncs para·l parlamenz fis
  quan drutz londans er tan vezis
  ab bels ditz jausira solatz.
  • letto 4684 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-i

Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f256.image.r=Fran%C3%A7ais%20854.langFR