
| c. 140r | |
![]() |
BERTRA(N)S
DE BORN.
Greum mes de
fendre carcol. e sap |
| c. 140v | |
![]() |
e mos deues lo trenchan. e plus leyal dun prior. merces al em moledor. ben uenran auida ter[na] I an berlay de mostauol. nin guillem de mon maurelh. non lur cost ni an yrnelh. q(uo)m nostre baro quadan. quan son al yuern intlan. e quan son a la chalor. torna larditz en tous sor. quan lo clar temps sesbu Lai uir on la dens zerna. mi dol. ues sella de cuj mes belh. que la repte quel apelh. de traf sio e denjan. quar per son leusi er talan. sofre quel fals fenhedor. se una fenhen de samor. de leys cuj bos pretz gouerna. Aragones fan gran dol. catala e filh durgelh. quar no(n) an qui los capdelh. mas un senhor flac e gran. tal ques lauza en chan tan. e uol mais deniers quonor. e pender son ansessor. per ques destrui e senferna. I al senhor de mirandol. qui te crueissa e martelh. cug q(ue)n guan si veuelh. tro que uera q(ue) faran. frances q(ue) uan menassa(n). mas no son tan guabador. non a tendon al pascor. quongua(n) mais plou (et) yuerna. Ieu sai un austor ter sol. mudat quanc no pres auzelh. franc e cortes (et) ysnelh. ab cui ieu ma pel tristan. e per aquelh eys sem blan. (et) am pres per entendedor. (et) am fait trop mais donor. Q(ue) sim fes rey de palerna. Tristan per la uostra mor. me ueyran torneyador. en peytau
|
![]() |
qui quem nesquerna. Mas la regina damor. ma pres per entendedor. be puesc far (cinc). (et) elh terna. Bertra(n)s de Born |
| c. 120 | |
![]() |
|
![]() |
| c. 174v | |
![]() |
Bertrans de born. Molt mes descendre car col. De guerra far ab castel. Ecar assaut ni chambel. No(n) uim mais aura dun an. Eirtei(n)g mo agran affa(n). Car il nesta(n) p(er) paor. Enoc autri p(er) samor. Del sei(n)- gnor de molierna. Quels agusa els esmol. Els toca coma ocutel. Lo sei(n)gner que ten bordel. Mas trop son espers denan. Emoz de uas lo trenchan. Eplus leial dun prior. Merce de lesmoledor. Tuit uenran |
| c. 175r | |
![]() |
auita eterna. Lan uer lai demostrairol. Nin guillom de mo(n) ma- urel. No agren coz tan isnel. Comnostre baro ca- daan. Can uen alestiu intran. Puois quan intra lafredor. Lardit torna en paor. Can lo clars te(m)ps sabinuerna. Del sei(n)gnor de mirandol. Quiten enuisa ema(r)tel. No cre ogan se reuel. Tro que ueia que faran. Fra(n)- ceis que uan menassan. Eno(n) son tan gabador. Ben no(n) atendol pascor. Que oimais plou (et) iuerna. Aragones fan gran dol. Catalan ecel durgel. Car no(n) an qui los capdel. Mas un sei(n)gnor flac e- gran. Tal ques lausa enchantan. Euol mais conor- dinuerns. Spendet son ansessor. P(er) ques destruis et enferna. Lai uir on la dens me dol. Vas cella de cui mes bel. Quieu la repti ela pel. De traicion edegan. Car p(er) son leugier talan. Sofre quel fals feinedor. Sanon fei(n)nen de samor. Delleis que bon pretz go- uerna. Eu sai un austor tresol. Mudat qua(n)c no(n) pres au- sel. Franc ecortes et isnel. Ab cui eu ma pel trist- an. Etot p(er) aital semblan. Am pres p(er) ente(n)dedor. Et am dat mais de ricor. Que sera reis de paler- na. Tristan p(er) la uostramor. Me ueiran torneiador. En pitan quis quem nesquerna. Puois la raina damor. Ma pres p(er) entendedor. Ben pos far cinc et ill terna. |
| c. 7r | |
![]() |
Bertra(n) del born. Greu mes defendre en . car tol . e sapchatz q(ue) no mes bel car ieu assatz ni senibel . no vi passat a . i a(n) . e tenh mo a gran afa(n) . car els nesta(n) p(er) paor . li autre sieu per paor \samor/ del senhor de mulerna . Quils aguza els efmol elh toca coma cotelh . lo senhor q(ue) te(n) bordelh . mas trop so(n) espes dena(n) . e mas de na(n) lo tre(n)cha(n) . e pus lials dun p(re)or . mce dels esmoledor . be(n) ue(n)ran a uitaect(er)na . E n B(erlai) de mostarol . m. G(uillem). de mo(n) maurelh.no(n) a gra(n) cor ta(n) irnelh. cals nostresbaros cada(n). falh lay ayueru i(n)tra e ca(n) se nay lau(n)dor. tona(n) lardir e(n) ualor. ca(n) lo clar tems sabuer na.Aragones fan gra(n) dol . catalas e sil diugelh . car no(n) probo q(ui)ls cabdel (et)an Phenor flac e gra(n) . tal q(ue)s lauza en cha(n)ta(n) . cama mays derners donor . e pendet son ancessor . p(er) q(ue)s destruy e si ferna Qirieu say . (et) aristor t(er)sol . mudat ca(n)c no(n) pres auzhelh . cuentegua lhart . (et) irnhelh . ab q(ui)eu mapeli tristam . e p(er) totalytal se(n)bla(n) mapres ad ente(n)dedor . (et) am maydat de ricor . que sera reys de palerna . Tris- tan per la uostramor . mi ueyra(n) torneyador . e(n) peytau q(ui) q(ue)s nesq(ue)rna Pus la reyna damor . ma pres ad ente(n)dedor .be(n) deu far (dem) eicut(er) Seu fos aysi senhers m |
![]() |
Be(n)mes deisedre cancol. (Et) ssapxatç genomes bell. Car anc a saut nicinbell. No(n)uim pasat unan. Etenc mo engram a fan. Carluns estan (per) paur. (Et) laurre ran (per) amor. eel segnor dimoliverna. caagusa z (et) esmol. (et) teca comacoutell lesegner cues bordell. m as trop es espes denant. emolts devas lotrencan.. (et) pluslial sdunprior. merces delsismolidor. ben ueira uita eterya: Gies bernart demosterol. nin Gullm demon maurell. nonam lur cor tant isnell. canoitre baro cadan. canson aiuern in tralt. puois canuey alacalor. torna lardirç edosor. plerars temps qui ses buerna:_ |
![]() |
Dialsegnor demirandoll. que eruxa (et) martell. nocre ogan sereuell. toetuea cefaram. franses ceuan menasan. mas non son tant gabador. be n(on)t ateydol pascor. Cogay mais pluo eiverna. |
Al manoscritto
c. 141r
c.141v
| 141r | |
![]() |
Aragones fan grandol. Catalan eceldorgel. Q alnonan quol gradbel. M afun feingnier flane e gran. T al quer lauta encantan. Q euol mai denier conor. Q eperdet fonan cessor. |
| 141v | |
![]() |
Perner vetrui em ferna. Lauir onlas denz midol. Vasaceta decui me bel. Q eu larepti ela pel. De tiaicion e denian. Q e person leugier talan. S o fra qel fals feingnetor. S euan feingnen de samor. D elei cui bon preç gou(er)na. Eu sai una stor tergol. Oj udat canc non pres ausel. A dreir e franc eisnel. A cui eu ma pel tristan. E il peraital semblan. A me pies per entendedor. E ame dat mais dericcor. Q e sera rei depalerina. Tristan perlouostramor. M cuerran tornelador. A perau qeqes nes querna. |
|
25v |
|
![]() |
Bertran dalborn
Mout mes discandre car col. de guerra far achastelh. e car Quels agrisa elz smol el tocca com a colteh. leseinher qe ten bor Tausenher de mirandol qe te caisson e martelly no(n) cre ogran se |
| 26r | |
![]() |
Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f347.item.r=856.langFR
[2] https://edl.cultura.gov.it/item/8wr2g285mq
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f362.item.zoom
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f27.item.r=chansonnier.langFR
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000798t/f357.item.r=Fran%C3%A7ais+15211.langFR.zoom#
[6] https://www.internetculturale.it/jmms/iccuviewer/iccu.jsp?id=oai%3A193.206.197.121%3A18%3AVE0049%3AARM0000523