
| 69v | |
![]() |
Quant il furent leve vers tierce p(er) le bois vont ioer g(ra)nt piece t oz deschaus manches descousues t ant quil sont es illes venues a sfontenels qui sordoient m (ou)t pres de la ouilestoient l ogie el bois por le deduit C a.ii.ca.iii.ca.vii.ca viii. S assient por lauer lor mains l ilieus nestoit me vilains a inz estoit verz co(m) en este (et) si avoit m(ou)t g(ra)nt plente D efloretes indes (et) blanches a incoins quil cousissent lormanches l euentlor oils (et) lorbeaus vis l es puceles cemest auis l or atornent filde filieres q(ue) lesont en lor aumosnieres
|
| 70r | |
![]() |
o rnesai ge q(ue) riens lor faille
a sdames en lieu de touaille E nondeusire se ne lai |
| 69v | |
| Quant il furent leve vers tierce p(er) le bois vont ioer g(ra)nt piece t oz deschaus manches descousues t ant quil sont es illes venues a sfontenels qui sordoient m (ou)t pres de la ouilestoient l ogie el bois por le deduit C a.ii.ca.iii.ca.vii.ca viii. S assient por lauer lor mains l ilieus nestoit me vilains a inz estoit verz co(m) en este (et) si avoit m(ou)t g(ra)nt plente D efloretes indes (et) blanches a incoins quil cousissent lormanches l euentlor oils (et) lorbeaus vis l es puceles cemest auis l or atornent filde filieres q(ue) lesont en lor aumosnieres |
Quant il furent levé vers tierce, per le bois vont ioer grant piece, toz deschaus, manches descousues, tant qu'il sont es illes venues as fontenels qui sordoient mout pres de la ou il estoient logié el bois por le deduit. ça .ii.,ça .iii., ça vii, ça viii. s'assient por laver lor mains. Li lieus n'estoit mie vilains, ainz estoit verz com en esté, et si avoit mout grant plenté de floretes indes et blanches. Aiçoins qu'il cousissent lor manches, levent lor oils et lor beaus vis. Les pucele, ce m'est avis, lor atornent filde filieres qu'ele sont en lor aumosnieres. |
| 70r | |
|
o rnesai ge q(ue) riens lor faille
a sdames en lieu de touaille E mpruntent lorblanches chemises p(er) ceste ochoison si ont mises l or mains a mainte blanche cuisse J enedi mie que cil puisse E stre cortois quiplus demande (et) li disners (et)laviande e st aprestez napes assiser (et) lesdames se resont mises a uretour (et) li cheualier Q(ui) neprisent mauues dangier l acoue duneviolete a inz chante(n)t ceste chanconete E nondeusire se ne lai |
Or ne sai ge que riens lor faille as dames, en lieu de tovaille, empruntent lor blanches chemises, per ceste ochoison si ont mises lor mains a mainte blanche cuisse je ne di mie que cil puisse estre cortois qui plus demande, et li disners et la viande est aprestez, napes assiser. Et les dames se resont mises au retour, et li chevalier, qui ne prisent mauvès dangier la cove d'une violete, ainz chantent ceste chançonete: E non Deu, sire, se ne l'ai, |
| 70r | |
![]() |
a inz q(ue) ceste fust dite tote co(m) mence uns autres en la route |
| 70r | |
![]() |
La ius desoz la raim einsi doit aler qui aime. c lerei sourt la fontaine .ya. Einsi doit aler qui bele amiea |
| 70r | |
| a inz q(ue) ceste fust dite tote co(n) mence uns autres en la route |
Ainz que ceste fust dite tote, conmence un autres en la route: |
| 70r | |
| La ius desoz la raim einsi doit aler qui aime. c lerei sourt la fontaine .ya. Einsi doit aler qui bele amiea |
La ius desoz la raim, einsi doit aler qui aime, clere i sourt la fontaine, ya. Einsi doit aler qui bele amie a. |
| 70r | |
![]() |
a inz quele fust bien (con)mencie u ne pucele secorcie d un trop biau chainze a .i. blo(n)t chief e n re(con)mence derechief |
| 70r | |
![]() |
Se mes amis ma guerpie p(or) cene morrai ge mie. |
| 70r | |
| a inz quele fust bien (con)mencie u ne pucele secorcie d un trop biau chainze a .i. blo(n)t chief e n re(con)mence derechief |
Ainz qu'ele fust bien conmencie, une pucele secorcie d'un tro piau chainze .i. blont chief, en reconmence de rechief: |
| 70r | |
| Se mes amis ma guerpie p(or) cene morrai ge mie. |
Se mes amis m'a guerpie, por ce ne morrai ge mie. |
| 70r | |
| A inz q(ue)ceste fust bien fenie une dame sanz vilonie Q(ui) ertsuer auduc demaience h aut (et) seri (et) cler(con)mence |
Ainz que ceste fust bien fenie, une dame sanz vilonie, qui ert suer au Duc de Maience, haut et seri et cler conmence: |
| 70r | |
| Main se leva bele aeliz dormez ialous gevos en pri b iause para miex sevesti.desoz le raim m ignotement lavoivenir cele q(ue) iaim |
Main se leva bele Aeliz, dormez, jalous, ge vos en pri, biau se para, miex se vesti desoz la raime mignotement la voi venir cele que i'aim. |
| 70r | |
![]() |
A inz q(ue)ceste fust bien fenie une dame sanz vilonie Q(ui) ertsuer auduc demaience h aut (et) seri (et) cler(con)mence |
| 70r | |
![]() |
Main se leva bele aeliz dormez ialous gevos en pri b iause para miex sevesti.desoz le raim m ignotement lavoivenir cele q(ue) iaim |
| 70r | |
![]() |
(et) li c hante ceste tote une uoie |
| 70r | |
![]() |
Main se leua bele aeliz mignotement la uoiuenir b ien se para mex se vesti. en mai D ormez ialous (et)ge menuoiserai |
| 70r | |
| (et) li q(ue)ns deluce gentiz que(n)s de sauoie c hante ceste tote une uoie |
Et li gentiz quens de Savoie chante ceste tute una voie: |
| 70r | |
| Main se leua bele aeliz mignotement la uoiuenir b ien se para mex se vesti. en mai D ormez ialous (et)ge menuoiserai |
Main se leva bele Aeliz, mignotement la voi venir, bien se para mex vesti. En mai dormez, ialous, et ge m'envoiserai |
| 70r | |
![]() |
(et) li q(eu)ns de lucelebourc Q ui amoit iloec par amor u ne dame degrant solaz q(ui) chantoitde mains(et)debraz
|
| 70r | |
![]() |
Cest tot la gieus elglaioloi tenez moidame tenezmoi u ne fontaine i sordoitae t enez moidame p(or) lesmaus dam(er) |
| 70r | |
| (et) li q(eu)ns de lucelebourc Q ui amoit iloec par amor u ne dame degrant solaz q(ui) chantoitde mains(et)debraz u ne miex q(ue) dame qui fupieca p(or) lamor deli (con)menca |
et li quens de Lucelebourc, qui amoit iloec par amor une dame se grant solaz qui chantoit de mains et de braz miex que dame qui fu pieça por l'amor de li conmença: |
| 70r | |
| Cest tot la gieus elglaioloi tenez moidame tenezmoi u ne fontaine i sordoitae t enez moidame p(or) lesmaus dam(er) |
C'est tot la gieus, el glaioloi, tenez moi, dame, tenez moi. Une fontaine i sordoit, ae. Tenez moi, dame, por les maus damer. |
| 71r | |
![]() ![]() |
Quantil orent mengie assez
v estuedune cotele en g(ra)ine
|
| 71r | |
![]() |
Cest tot la gieus enmi lesprez vosne sentez mieles maus dam(er) d amesivont p(or) caroler remirez voz braz v osnesentez mie les maus dam(er) si co(m) ge faz. |
| 71r | |
![]() |
u ns vallez au p(re)uost despire R edit ceste qui nest pas pire |
| 71r | |
![]() |
Cest la ius desoz loliue Robins enmaine samie l afontaine isort serie desouz loliuete E nondeu robins enmaine bele mariete |
| 71r | |
![]() |
C este not pas dure .iii. tours Q(ua) nt li filz au(con)te daubours q8UI9 m(ou)t amoit ch(evale)rie R e(con)mence a voiz serie |
| 71r | |
![]() |
| 71r | |
![]() |
|
| 71r | |
![]() |
Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1725