Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Dieus est ensi comme est li pelicans > Tradizione manoscritta > CANZONIERE V

CANZONIERE V

  • letto 715 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto  [1]
 

  • letto 629 volte

Edizione diplomatica

  
  
  
  Die(us) est. ainsi (con)me li pelli
​  
  
  
  canz. qui fer sonni. el plus halt
  
  
  
  arbre sus. (et) mauues oisiaux
  
  
  
  qui uient de ius. ses oisseillo(n)s
  
  
 
  ocist tant est puanz. li peres
  
  
  uient destroiz (et) angoissous. du
  
  
  
  bec socist deson sanc dolerous. 
  
  
  
  reuiure. fet tantost ses oisseil
  
  
  
  
  lons. die(us). fist autel. q(ua)nt. fu
  
  
  
  
  sa passions. deson douz sanc
  
  
  
  racheta ses enfanz. du deable
​  
  
  
  
  qui mout. est or puissanz
 
  Li guerredons en est mau
​  ues (et) lens. quebien ne droit ne 
  pitie ma mes nus. ainz est or-
  guels (et) baras. audesus. (et) felon-
  nie. traison. (et) bobans. mout p(ar)
  est ore uostre estas perilleu(us). (et)
  senefust li examples de ceus. q(i)
  tant. aiment (et) noises (et) tenco(n)s
  ce est des clers. qui ont lessie sar
  mons. pour guerroier. (et) pour
  tuer les genz. iames en dieu ne
  fust nus hom creanz.
  
 
  Nostre chief. fet touz nos men
  bres douloir pour ce est b(ie)n droiz
  qua dieu nous en plaignons. (et)
  grant corpe ra mout. seur les 
  barons. que il poise q(ua)nt aucu(n)s
​  ueut uouloir. (et)entre gent en fo(n)t
  mout ablamer. qui tant seue(n)t
  (et) mentir (et) guiler. le mal e(n) font
  deseur eus reuenir. (et) qui mal
  quiert mal ne li doit faillir. qui
  petit mal. pourchache ason pooir
  li g(ra)n ne doit e(n) son cuer rema
  noir.
 
  Bien deurions en lestoire ue
​  oir. la bataille. qui fu des.ij.dra
  gons. si (com)len treuue en liure des
  bretons. dont il couui(n)t les chas
  tiaux ius cheoir cest cis siecles
  qui il couuint (ver)ser. se die(us) ne
  fet la bataille finer. le senz mel
  lin en couui(n)t fors issir. pour
  deuiner.questoit aauenir. mes
  antecriz uient ce pouez sauoir.
  anz macues.quanemiz fet
  mouuoir.
  Sauez quisont. li uil oisel pu
  ant. qui tuent dieu (et) ses enfa(n)
  connes. li papelart dont limo(n)s
  nest pas nes. cil sont puant ort
  (et)uil(et)mauues. il ocient toute
  la simple gent. par leur faux
  mos. qui sont li dieu e(n)fant
  papelart font le sieclechance.
​  ler(et) par s(aint) peremalles fet.
  en(con)trer. il ont tolu ioie. soulaz
  (et) pes. cil porteront e(n)enfer le
  grief fes.
  Or nous doint die(us) lui seruir.
  (et) amer. (et) la dame. (con)ne doit ou
​  blier. quel nous uueille gard(er) 
  atouz iorz mes. des maux oisia(us)
  qui ont ueni(n) es bes.
 
  • letto 634 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    I
  
  Die(us) est. ainsi (con)me li pelli  
  canz. qui fet sonni. el plus halt  
  arbre sus. (et) mauues oisiaux  
  qui uient de ius. ses oisseillo(n)s 
  ocist tant est puanz. li peres  
  uient destroiz (et) angoissous. du
  bec socist deson sanc dolerous.
  reuiure. fet tantost ses oisseil  
  lons. die(us). fist autel. q(ua)nt. fu  
  sa passions. deson douz sanc  
  racheta ses enfanz. du deable
  
qui mout. est or puissanz
  
    
  Deus est ainsi conme li pellicanz
​  qui fet son ni el plus halt arbre sus,
  et li mauves oisiaus, qui vient de jus,
  ses oiseollons ocist: tant est puanz;
  li peres vient destroiz et angoissous,
  du bec s'ocist, de son sanc dolereous
  revivre fet tantost ses oiseillons.
  Deus fist autel, quant fu sa passions;
  de son douz sanc racheta ses enfanz
​  du Deable, qui mout est or puissanz.
​  
 
       II
  
  Li guerredons en est mau
​  ues (et) lens. quebien ne droit ne 
  pitie na mes nus. ainz est or-
  guels (et) baras. audesus. (et) felon-
  nie. traison. (et) bobans. mout p(ar)
  est ore uostre estas perilleu(us). (et)
  senefust li examples de ceus. q(ui)
  tant. aiment (et) noises (et) tenco(n)s
  ce est des clers. qui ont lessie sar
  mons. pour guerroier. (et) pour
  tuer les genz. iames en dieu ne
  fust nus hom creanz.
  
  
  Li guerredons en est mauves et lens,
  que bien ne droit ne pitie n'a mes nus,
  ainz est orguels et baras au desus,
  et felonie, traïson et bobans.
  Mout par est ore vostre estas perilleus;
  et se ne fust li examples de ceus
  qui tant aiment et noises et tençons,
​  ce est des clers qui ont lessié sarmons
​  pour guerroier et pour tuër les genz,
  james en Dieu ne fust nus hom creanz.
  
 
    III
  
  Nostre chief. fet touz nos men
  bres douloir pour ce est b(ie)n droiz
  qua dieu nous en plaignons. (et)
  grant corpe ra mout. seur les 
  barons. que il poise q(ua)nt aucu(n)s
​  ueut uouloir. (et)entre gent en fo(n)t
  mout ablamer. qui tant seue(n)t
  (et) mentir (et) guiler. le mal e(n) font
  deseur eus reuenir. (et) qui mal
  quiert mal ne li doit faillir. qui
  petit mal. pourchache ason pooir
  li g(ra)n ne doit e(n) son cuer rema
  noir.
  
  
  Nostre chiéf fet touz nos menbres douloir,
  pour ce est bien droiz qu'a Dieu nos en plaignons;
  et grant corpe ra mout seur les barons,
  que il poise quant aucuns veut vouloir;
​  et entre gent en font mout a blamer
  qui tant sevent et mentir et guiler;
​  le mal en font deseur eus revenir;
​  et qui mal quiert, mal ne li doit faillir.
  Qui petit mal pourchace a son pooir,
  li granz ne doit en son cuer remanoir.
  
    IV
  
  Bien deurions en lestoire ue
​  oir. la bataille. qui fu des.ij.dra
  gons. si (com)len treuue en liure des
  bretons. dont il couui(n)t les chas
  tiaux ius cheoir cest cis siecles
  qui il couuint v(er*)ser. se die(us) ne
  fet la bataille finer. le senz mel
  lin en couui(n)t fors issir. pour
  deuiner.questoit aauenir. mes
  antecriz uient ce pouez sauoir.
  anz macues.quanemiz fet
  mouuoir.
  
  
  Bien devrions en l'estoire veoir
  la bataille qui fu des deus dragons,
  si com l'en treuve en livre des Bretons,
  dont il couvint les chastiaus jus cheoir:
  c'est cis siecle, qui il couvint verser,
  se Dieus ne fet la bataille finer.
  Le senz Mellin en couvint fors issir
​  pour deviner qu'estoit a avenir.
  Mes Antecriz vient, ce pouez savoir,
  anz maçues qu'Anemiz fet mouvoir. 
 
    V
  
  Sauez quisont. li uil oisel pu
  ant. qui tuent dieu (et) ses enfa(n)
  connes. li papelart dont limo(n)s
  nest pas nes. cil sont puant ort
  (et)uil(et)mauues. il ocient toute
  la simple gent. par leur faux
  mos. qui sont li dieu e(n)fant
​  papelart
 font le sieclechance.
​  ler(et) par s(aint) peremalles fet.​
  en(con)trer. il ont tolu ioie. soulaz
  (et) pes. cil porteront e(n)enfer le
  grief fes.
  
  
  Savez qui sont li vil oisel puant
​  qui tuënt Dieu et ses enfançonnés?
​  Li papelart, dont li mons n'est pas nes.
  Cil sont puant, ort et vil et mauves;
  il ocïent toute la simple gent 
  par leur faus mos, qui sont li Dieu enfant.
  Papelart font le siecle chanceler;
​  et par saint Pere, mal les fet encontrer:
​  il sont tolu joie, soulaz et pes.
  Cil porteront en Enfer le grief fes.
 
    VI
  
  Or nous doint die(us) lui seruir.
  (et) amer. (et) la dame. (con)ne doit ou
​  blier. quel nous uueille gard(er) 
  atouz iorz mes. des maux oisia(us)
  qui ont ueni(n) es bes.
  
  
  Or nos doit Dieus lui servir et amer
​  et la Dame, c'on ne doit oublïer,
  qu'el nous vueille garder a touz iorz mes
​  des maus oisiaus, qui ont venin es bes.
 
  • letto 545 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-v-6

Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84386028/f48.image