Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > GAUCELM FAIDIT > EDIZIONE > Una dolors esforciva

Una dolors esforciva

  • letto 8 volte

Testo e traduzione

I I
  Una dolors esforciva
  me pren e·m tocha e·m briva
  e no vol que ieu plus viva
  tant es contra me esquiva: 
  per qu’esquiu
  tot quan vey, qu’a penas viu, 
  q’una voluntatz pessiva
  me fai ‘star tot iorn pessiu.
  Un dolore violento
  mi assale, mi tocca, mi stringe
  e non vuole che io più viva
  tanto mi è ostile:
  per cui io rifuggo
  tutto ciò che vedo – a malapena vivo,
  perché una volontà pensosa
  Mi tiene tutto il giorno immerso nei pensieri.
II II
  Ves qual que part que ieu tenha
  ni ves on qu’ieu an ni venha
  no vei dona que·m destrenha
  ni don m’agrade ni·m fenha
  ni no·m fenh
  mas sol d’una que·m destrenh
  e fai o mal quar no·m denha
  pus que ieu autra non denh.
  Ovunque io sia,
  dovunque io vada o torni,
  non vedo donna che mi trattenga,
  né luogo che mi piaccia o che mi inganni 
  e non mi fingo
  se non per una che mi trattiene
  e sbaglio perché non mi considera 
  più di quanto io non degni un’altra [donna]. 
III III
  Quar la su’ Amors m’afama
  que·m ten pres e m’aliama
  e s’ilh no m’osta la flama
  ben conosc que res no m’ama
  mas ieu l’am 
  ta fort que totz vius n’aflam
  e d’autra mos cors nos clama.
  qu’ai dig? Qu’en re no m’en clam!
  Perché il suo amore mi affama,
  mi tiene prigioniero e mi incatena,
  e se lei non mi toglie la fiamma
  ben capisco che non mi ama affatto.
  Ma io l’amo
  tanto profondamente che ardo vivo
  e il mio cuore non chiama nessun’altra.
  Cosa ho detto? Che in nulla mi lamento!
IV IV
  De me pot far que que·s vuelha
  non trobara qu’il mi tuelha 
  qu’ieu l’afi que no m’en duelha 
  …
  si m’acuelh
  de neguna [re] no·m duel 
  e sui selh que no s’erguelha
  ni fatz contra lieys orguelh.
  Può fare di me ciò che vuole
  non troverà che io mi sottragga
  perché garantisco che non mi adiro
  … 
  Se mi accetta [come amante]
  non mi dolgo per nessuna cosa
  e sono colui che non si inorgoglisce, 
  ne mi comporto verso di lei con orgoglio.
V V
  Re no sai dir cum esteya
  que de dol muer e d’enveya
  qu’Amors m’auci e-m guerreya
  que sobre me si desreya
  tal desrey 
  ai fait, per que ieu guerrey
  et ai en cor que·m recreya
  pus vei qu’ Amors nos recrey
  Non so affatto dire come io stia, 
  perché muoio di dolore e di desiderio.
  Amore mi uccide e mi combatte,
  si accanisce su di me.
  Tanto accanimento
  ho fatto, per cui guerreggio
  e ho in cuore di desistere
  più vedo che Amore non si arrende.
VI VI
  Ara m’au guerra moguda
  una folha gens cornuda
  mas si ma dona m’aiuda 
  tost l’avrem nos dui vencuda
  quar vencut
  son ab sol quelha m’aiut 
  si non vec vos recrezuda
  la guerr’ e me recrezut.
  Ora mi ha mosso guerra
  un popolo folle e cornuto,
  ma se la mia donna mi aiuta
  presto lo avremo vinto in due,
  giacché sono sconfitti
  solo se quella mi aiuta,
  se non vedo la vostra indolenza, 
  la guerra e me arresi.  
VII VII
  Dieus m’aiut
  Que de mi dons no·m remut
  Peironet, tu la·m saluda
  e Linhaure la·m salut.
  Dio mi aiuti
  affinché non mi allontani dalla mia donna.
  Peironet, tu salutamela
  e Linhaure la saluti per me. 
  • letto 4 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 5 volte

CANZONIERE C

  • letto 7 volte

Edizione diplomatica

  Una dolors 
  esforciua . me pren em 
  tocha em briua . e no
  uol que ieu plus uiua.
  tant es contra me esquiua. per 
  quesq̍u . tot quan uey qua pe
  nas uiu . quna uoluntatz pes
  siua . me fai estar tot iorn pessiu.

 

 


 

  Ves qual que part que ieu te
  nha . ni ues on quieu an ni ue 
  nha . no uei dona quem destre
  nha . ni don magrade nim fenhA.
  ni nom fenh . mas sol duna quē
  destrenh . e fai o mal quar nom
  denha . pus q̅ ieu autra nō denh.

 


 

  Quar la sua mors mafama . quē
  ten pres e maliama . e silh nom 
  osta la flama . ben conosc q̅ res
  nom ama. Mas ieu lam . ta fort 
  que totz uius na flam . e dautra 
  mos cors nos clama . quai dig
  quen re nomen clam. 

 


 

  De me pot far que ques uuel
  ha. non trobara quil mi tuelha . 
  quieu lafi que nomen tuelha .
  si macuelh . de neguna nom duel . 
  e suj selh que nos erguelha . ni 
  fatz contra lieys orguelh.

 


 

  Re no sai dir cum esteya . que 
  de dol muer e denueya . qA mors 
  mauci em guerreya . que sobre
  me si desreya . tal desrey ai fait 
  per que ieu agrey . t ai en cor quē
  recreya . pus uei qua mors nos 

 


 

  Ara mau guerra mo [simb.] recrey. 
  guda . una folha gens cornuda . 
  mas si ma dona mauida . tost lau
  rem  nos dui uencuda . qAr uēcut

 


 

  son ab sol quelha maiut .si non 
  uec uos recrezuda . laguerre me 
  recrezut - . 
  Dieus mauit. Que de midons 
  nom remut. Peironet tulam sa 
  luda . e linhaure lam salut.
  • letto 5 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I I
  Una dolors 
  esforciua . me pren em 
  tocha em briua . e no
  uol que ieu plus uiua.
  tant es contra me esquiua. per 
  quesq̍u . tot quan uey qua pe
  nas uiu . quna uoluntatz pes
  siua . me fai estar tot iorn pessiu.
  Una dolors esforciva
  me pren e·m tocha e·m briva
  e no vol que ieu plus viva
  tant es contra me esquiva:
  per qu’esq(ui)u
  tot quan vey, qua penas viu, 
  q’una voluntatz pessiva
  me fai estar tot iorn pessiu.
II II
  Ves qual que part que ieu te
  nha . ni ues on quieu an ni ue 
  nha . no uei dona quem destre
  nha . ni don magrade nim fenhA.
  ni nom fenh . mas sol duna quē
  destrenh . e fai o mal quar nom
  denha . pus q̅ ieu autra nō denh .
  Ves qual que part que ieu tenha
  ni ves on qu’ieu an ni venha
  no vei dona que·m destrenha
  ni don m’agrade ni·m fenha
  ni no·m fenh
  mas sol d’una que(-m) destrenh
  e fai o mal quar no-m denha
  pus q(ue) ieu autra no(n) denh. 
III III
  Quar la sua mors mafama . quē
  ten pres e maliama . e silh nom 
  osta la flama . ben conosc q̅ res
  nom ama. Mas ieu lam . ta fort 
  que totz uius na flam . e dautra 
  mos cors nos clama . quai dig
  quen re nomen clam.
  Quar la sua mors m’afama
  que(-m) ten pres e m’aliama
  e s’ilh nom osta la flama
  ben conosc q(ue) res nom ama 
  mas ieu l’am 
  ta fort que totz vius n’aflam
  e d’autra mos cors nos clama
  qu’ai dig? Qu’en re no m’en clam!
IV IV
  De me pot far que ques uuel
  ha. non trobara quil mi tuelha . 
  quieu lafi que nomen tuelha .
  si macuelh . de neguna nom duel . 
  e suj selh que nos erguelha . ni 
  fatz contra lieys orguelh.
  De me pot far que que·s vuelha
  non trobara qu’il mi tuelha 
  qu’ieu l’afi que no m’en tuelha
  … 
  si m’acuelh
  de neguna no·m duel
  e sui selh que no s’erguelha
  ni fatz contra lieys orguelh.
V V
  Re no sai dir cum esteya . que 
  de dol muer e denueya . qA mors 
  mauci em guerreya . que sobre
  me si desreya . tal desrey ai fait 
  per que ieu agrey . t ai en cor quē
  recreya . pus uei qua mors nos
  Re no sai dir cum esteya
  que de dol muer e d’enveya
  q’Amors m’auci e·m guerreya
  que sobre me si desreya 
  tal desrey 
  ai fait, per que ieu agrey
  et ai en cor que(-m) recreya
  pus vei qua mors nos [recrey]
VI VI
  Ara mau guerra mo [simb.] recrey. 
  guda . una folha gens cornuda . 
  mas si ma dona mauida . tost lau
  rem  nos dui uencuda . qAr uēcut
  son ab sol quelha maiut .si non 
  uec uos recrezuda . laguerre me 
  recrezut - .
  Ara m’au guerra moguda
  una folha gens cornuda
  mas si ma dona m’auida 
  tost l’avrem nos dui vencuda
  qar ve(n)cut
  son ab sol quelha m’aiut 
  si non vec vos recrezuda
  la guerr’ e me recrezut.
VII VII
  Dieus mauit. Que de midons 
  nom remut. Peironet tulam sa 
  luda . e linhaure lam salut.
  Dieus m’aiut
  Que de mi dons no·m remut
  Peironet, tu la·m saluda
  e Linhaure la·m salut.
  • letto 1 volta

Rappresentazione fotografica

Vai al manoscritto [1] 


  • letto 1 volta
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/una-dolors-esforciva

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f213.item.r=Fran%C3%A7ais%2520856.zoom