Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MONJE DE MONTAUDON > Edizione > Mout me platz, deportz e guayeza > Tradizione manoscritta > Canzoniere C

Canzoniere C

  • letto 54 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [1]
186v

  • letto 10 volte

Edizione Diplomatica

c.186v  
                                          morge.
Mout                     | de montaudo
me platz deportz e guay-
eza. condugz e donars
e proeza. e dona franca
e corteza. e de respondre ben apre-
za. e platz me a ric hom franq(ue)za.
e uas son enemic maleza.
Eplatz me hom que gen me so-
na. e qui de bon talan me dona.
e ric hom quan no mi tensona.
em platz quim ditz be nim razo-
na. e dormir quan uenta ni tro-
na. e grans salmos ad hora nona.
Eplatz mi be lai en estiu. que(m)
soiorn a font o a riu. elh prat so(n)
uert el flors reuiu. eli auzelhet
chanton piu. e ma migua uen
a celiu. e loy fauc una uetz de-
Eplatz mi be qui ma |briu.
culhia. e quan guaire no truep
fadia. eplatz mi solatz de ma
mia. baizars e mais si loy fazia.
e si mos enemicx perdia. mi plaz
e plus sieu loy tolhia.
Eplazon mi ben companho.
quant entre mos enemicx so. (et)
auze ben dir ma razo. (et) ylh les-
couton abando.
  • letto 45 volte

Edizione Diplomatico-Interpretativa

  I
Mout                                          
me platz deportz e guay-
eza. condugz e donars
e proeza. e dona franca
e corteza. e de respondre ben apre-
za. e platz me a ric hom franq(ue)za.
e uas son enemic maleza.
Mout me platz deportz e guayeza
condugz e donars e proeza
e dona franca e corteza
e de respondre ben apreza
e platz me a ric hom franqueza
e vas son enemic maleza.
  II
Eplatz me hom que gen me so-
na. e qui de bon talan me dona.
e ric hom quan no mi tensona.
em platz quim ditz be nim razo-
na. e dormir quan uenta ni tro-
na. e grans salmos ad hora nona.
E platz me hom que gen me sona
e qui de bon talan me dona
e ric hom quan no mi tensona
e·m platz qui·m ditz be ni·m razona
e dormir quan venta ni trona
e grans salmos ad hora nona.
  III
Eplatz mi be lai en estiu. que(m)
sororn a font o a riu. elh prat so(n)
uert el flors reuiu. eli auzelhet
chanton piu. e ma migua uen
a celiu. e loy fauc una uetz de-
briu.
E platz mi be lai en estiu
que·m sojorn a font o a riu
elh prat son vert e·l flors reviu
e li auzelhet chanton piu
e m’amigua ven a celiu
e lo·y fauc una vetz de briu.
  IV
Eplatz mi be qui ma
culhia. e quan guaire no truep
fadia. eplatz mi solatz de ma
mia. baizars e mais si loy fazia.
e si mos enemicx perdia. mi plaz
e plus sieu loy tolhia.
E platz mi be qui m’aculhia
e quan guaire no truep fadia
e platz mi solatz de m’amia
baizars e mais si lo·y fazia
e si mos enemicx perdia
mi plaz e plus s’ieu lo·y tolhia.
  V
Eplazon mi ben companho.
quant entre mos enemicx so. (et)
auze ben dir ma razo. (et) ylh les-
couton abando.
E plazon mi ben companho
quant entre mos enemicx so
et auze ben dir ma razo
et ylh l’escouton a bando.
  • letto 7 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-c-263

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f440.item.r=856.langFR