A cura di Federica Agozzino
I,1 v,1 |
C E |
Mout me platz deportz e guayeza Molt mi platz deport e gaieza |
|
I,2 v,2 |
C E |
condugz e donars e proeza condug e donars e proeza |
|
I,3 v,3 |
C E |
e dona franca e corteza e dona franca e corteza |
|
I,4 v,4 |
C E |
e de respondre ben apreza e de respondre ben apreza |
|
I,5 v,5 |
C E |
e platz me a ric hom franqueza e platz m’a ric ome franqueza |
|
I,6 v,6 |
C E |
e vas son enemic maleza e vas son enemic maleza |
|
II,1 v,7 |
C E |
E platz me hom que gen me sona E platz me hom que gen me sona |
|
II,2 v,8 |
C E |
e qui de bon talan me dona e qui de bon talan me dona |
|
II,3 v,9 |
C E |
e ric hom quan no mi tensona e ricx hom qui mon ra ni·m sona |
E variante di significato E errore |
II,4 v,10 |
C E |
e·m platz qui·m ditz be ni·m razona e·m platz qui·m ditz be ni·m razona |
|
II,5 v,11 |
C E |
e dormir quan venta ni trona e dorme quan venta ni quan tona |
E variante morfologica E ipermetro |
II,6 v,12 |
C E |
e grans salmos ad hora nona e gras salmos az ora nona |
|
III,1 v,13 |
C E |
E platz mi be lai en estiu E platz mi ben lai en estiu |
|
III,2 v,14 |
C E |
que·m sojorn a font o a riu que·m sojorn a font ho a riu |
|
III,3 v,15 |
C E |
e·lh prat son vert e·l flors reviu e·ill prat son vert e reverdiu |
|
III,4 v,16 |
C E |
e li auzelhet chanton piu e li auzel chanten piu |
E ipometro |
III,5 v,17 |
C E |
e m’amigua ven a celiu e m’amigua ve a sel riu |
|
III,6 v,18 |
C E |
e lo·y fauc una vetz de briu e lo fauc una vetz de briu |
|
IV,1 v,19 |
C E |
E platz mi be qui m’aculhia E platz mi ben que m’acueilla |
|
IV,2 v,20 |
C E |
e quan guaire no truep fadia e quan gaire no·n truep fadia |
|
IV,3 v,21 |
C E |
e platz mi solatz de m’amia e platz mi solatz de m’amia |
|
IV,4 v,22 |
C E |
baizars e mais si lo·y fazia baizars e plus si lo·i fazia |
|
IV,5 v,23 |
C E |
e si mos enemicx perdia o quan mos enemicx perdia |
|
IV,6 v,24 |
C E |
mi plaz e plus s’ieu lo·y tolhia mi platz e plus s’ieu lo·i tolia |
|
V,1 v,25 |
C E |
E plazon mi ben companho E plazon mi be companho |
|
V,2 v,26 |
C E |
quant entre mos enemicx so cant entre mos enemicx so |
|
V,3 v,27 |
C E |
et auze ben dir ma razo et auze ben dir ma razo |
|
V,4 v,28 |
C E |
et ylh l’escouton a bando et al l’escouton a bando |
c.186v | |
![]() |
morge. Mout | de montaudo me platz deportz e guay- eza. condugz e donars e proeza. e dona franca e corteza. e de respondre ben apre- za. e platz me a ric hom franq(ue)za. e uas son enemic maleza. Eplatz me hom que gen me so- na. e qui de bon talan me dona. e ric hom quan no mi tensona. em platz quim ditz be nim razo- na. e dormir quan uenta ni tro- na. e grans salmos ad hora nona. Eplatz mi be lai en estiu. que(m) soiorn a font o a riu. elh prat so(n) uert el flors reuiu. eli auzelhet chanton piu. e ma migua uen a celiu. e loy fauc una uetz de- Eplatz mi be qui ma |briu. culhia. e quan guaire no truep fadia. eplatz mi solatz de ma mia. baizars e mais si loy fazia. e si mos enemicx perdia. mi plaz e plus sieu loy tolhia. Eplazon mi ben companho. quant entre mos enemicx so. (et) auze ben dir ma razo. (et) ylh les- couton abando. |
I | |
Mout me platz deportz e guay- eza. condugz e donars e proeza. e dona franca e corteza. e de respondre ben apre- za. e platz me a ric hom franq(ue)za. e uas son enemic maleza. |
Mout me platz deportz e guayeza condugz e donars e proeza e dona franca e corteza e de respondre ben apreza e platz me a ric hom franqueza e vas son enemic maleza. |
II | |
Eplatz me hom que gen me so- na. e qui de bon talan me dona. e ric hom quan no mi tensona. em platz quim ditz be nim razo- na. e dormir quan uenta ni tro- na. e grans salmos ad hora nona. |
E platz me hom que gen me sona e qui de bon talan me dona e ric hom quan no mi tensona e·m platz qui·m ditz be ni·m razona e dormir quan venta ni trona e grans salmos ad hora nona. |
III | |
Eplatz mi be lai en estiu. que(m) sororn a font o a riu. elh prat so(n) uert el flors reuiu. eli auzelhet chanton piu. e ma migua uen a celiu. e loy fauc una uetz de- briu. |
E platz mi be lai en estiu que·m sojorn a font o a riu elh prat son vert e·l flors reviu e li auzelhet chanton piu e m’amigua ven a celiu e lo·y fauc una vetz de briu. |
IV | |
Eplatz mi be qui ma culhia. e quan guaire no truep fadia. eplatz mi solatz de ma mia. baizars e mais si loy fazia. e si mos enemicx perdia. mi plaz e plus sieu loy tolhia. |
E platz mi be qui m’aculhia e quan guaire no truep fadia e platz mi solatz de m’amia baizars e mais si lo·y fazia e si mos enemicx perdia mi plaz e plus s’ieu lo·y tolhia. |
V | |
Eplazon mi ben companho. quant entre mos enemicx so. (et) auze ben dir ma razo. (et) ylh les- couton abando. |
E plazon mi ben companho quant entre mos enemicx so et auze ben dir ma razo et ylh l’escouton a bando. |
c.158 | |
![]() |
monge d(e)mo(n). Molt mi platz deport egaieza. condug edonars eproeza. edona franca ecorte- za. ede respondre ben apreza. eplatz marico- me franqueza. euas son enemic maleza. Eplatz me hom que gen me sona. equi de bon talan me dona. ericx hom qui mon ra nim sona. emplatz quim ditz be nim razona. edorme quan uenta ni quan tona. egras salmos azoranona. Eplatz mi ben lai enestiu. q(ue)m soiorn af- ont ho ariu. eill prat son uert ereuerdiu eli auzel chanten piu. emamigua ue asel riu. elo fauc unauetz debriu. Eplatz mi ben que macueilla. eq(ua)n gaire non truep fadia. eplatz mi solatz demamia. baizars eplus si loi fazia. oquan mos enem- icx perdia. mi platz eplus sieu loi tolia. Eplazon mi be companho. cant entre mos enemicx so. (et) auze ben dir ma razo. (et) al lescouton abando. |
I | |
Molt mi platz deport egaieza. condug edonars eproeza. edma franca ecorte- za. ede respondre ben apreza. eplatz marico- me franqueza. euas son enemic maleza. |
Molt mi platz deport e gaieza condug e donars e proeza e dona franca e corteza e de respondre ben apreza e platz m’a ric ome franqueza e vas son enemic maleza. |
II | |
Eplatz me hom que gen me sona. equi de bon talan me dona. ericx hom qui mon ra nim sona. emplatz quim ditz be nim razona. edorme quan uenta ni quan tona. egras salmos azoranona. |
E platz me hom que gen me sona e qui de bon talan me dona e ricx hom qui mon ra ni·m sona e·m platz qui·m ditz be ni·m razona e dorme quan venta ni quan tona e gras salmos az ora nona |
III | |
Eplatz mi ben lai enestiu. q(ue)m soiorn af- ont ho ariu. eill prat son uert ereuerdiu eli auzel chanten piu. emamigua ue asel riu. elo fauc unauetz debriu. |
E platz mi ben lai en estiu que·m sojorn a font ho a riu e·ill prat son vert e reverdiu e li auzel chanten piu e m’amigua ve a selriu e lo fauc una vetz de briu. |
IV | |
Eplatz mi ben que macueilla. eq(ua)n gaire non truep fadia. eplatz mi solatz demamia. baizars eplus si loi fazia. oquan mos enem- icx perdia. mi platz eplus sieu loi tolia. |
E platz mi ben que m’acueilla e quan gaire no·n truep fadia e platz mi solatz de m’amia baizars e plus si lo·i fazia o quan mos enemicx perdia mi platz e plus sieu lo·i tolia. |
V | |
Eplazon mi be companho. cant entre mos enemicx so. (et) auze ben dir ma razo. (et) al lescouton abando. |
E plazon mi be companho cant entre mos enemicx so et auze ben dir ma razo et al l’escouton a bando. |
Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f440.item.r=856.langFR
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f162.item.r=chansonnier.langFR