Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MAPAMUNDI > EDIZIONE > TAVOLA 12 > L

L

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa all'isola Trapobana (L dell'edizione Grosjean 1977). 

  

  • letto 106 volte

Edizione diplomatica

Per favorire il raffronto con la trascrizione, l'immagine è stata divisa in due parti: prima viene presentata la didascalia, poi i riferimenti. 

  
                                                                                          L
  

  
                                                                                              L1
  

            la jlla trapobana/ aquesta es appellade p(er) los tartres
          magno caulii derrera deorie(n)t/ en aquesta illa ha gens
          de gran dife(re)ncia deles altres/ En alguns mu(n)ts de aquesta
          illa ha home(n)s de gran forma ço es d(e)/ xij. coldes/ axi
          com agigants/ (e) molt negres/ (e) no usants de raho
          abans menjen los home(n)s blanchs estra(n)ys sils pod(e)n
          auer/ jn aquesta illa ha cascun any .ij. estius (e) .iij.
          juerns/ (e) dues uegades la yn hi florexen les arbres
          (e) les herbes/ (e) es laderera illa deles jndies/ (e) ha
          bunda molt en or (e) enargent/ (e) en pedres preçioses

  
                                                                                              L2
  

                                  32 menlay                                                                              31 dinloy                    30 melaro
                                                                                ILLA TRAPOBANA
         34 hormar              33 malao
        35 leroa          36 aquesta cjutat
                                    es des(er)ta per
                                    serpe(n)te s

 
  • letto 94 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

didascalia L  
la jlla trapobana/ aquesta es appellade p(er) los tartres
magno caulii derrera deorie(n)t/ en aquesta illa ha gens
de gran dife(re)ncia deles altres/ En alguns mu(n)ts de aquesta
illa ha home(n)s de gran forma ço es d(e)/ xij. coldes/ axi
com agigants/ (e) molt negres/ (e) no usants de raho
abans menjen los home(n)s blanchs estra(n)ys sils pod(e)n auer/ jn aquesta illa ha cascun any .ij. estius (e) .iij.
juerns/ (e) dues uegades la yn hi florexen les arbres
(e) les herbes/ (e) es laderera illa deles jndies/ (e) ha
bunda molt en or (e) enargent/ (e) en pedres preçioses
La illa Trapobana. Aquesta és appellade per los Tartres Magno Caulii, derrera de Orient. En aquesta illa ha gens de gran diferència de les altres. En alguns munts de aquesta illa ha hòmens de gran forma, ço és de XII coldes, axí com a gigants e molt negres e no usants de rahó abans menjen los hòmens blanchs estranys s’ils poden aver. In aquesta illa ha cascun any II estius e III iverns e dues vegades l’ayn hi florexen les arbres e les herbes. E és la derera illa de les Indies, e habunda molt en or e en argent e en pedres preçioses.
riferimenti 30-36  
ILLA TRAPOBANA
30 melaro
31 dinloy 
32 menlay   
33 malao
34 hormar 
35 leroa         
36 aquesta cjutat
es des(er)ta per
serpe(n)te s
Illa Trapobana
30 Melaro
31 Dinloy 
32 Menlay   
33 Malao
34 Hormar 
35 Leroa         
36 Aquesta ciutat és deserta per serpentes
  • letto 65 volte

Testo e traduzione

 

didascalia L  
La illa Trapobana. Aquesta és appellade per los Tartres Magno Caulii, derrera de Orient. En aquesta illa ha gens de gran diferència de les altres. En alguns munts de aquesta illa ha hòmens de gran forma, ço és de XII coldes, axí com a gigants e molt negres e no usants de rahó abans menjen los hòmens blanchs estranys s’ils poden aver. In aquesta illa ha cascun any II estius e III iverns e dues vegades l’ayn hi florexen les arbres e les herbes. E és la derera illa de les Indies, e habunda molt en or e en argent e en pedres preçioses.
L'isola Taprobana*. Questa è chiamata dai Tartari «Magno Caulii», ultima isola d’Oriente. In questa isola ci sono popoli molto diversi rispetto agli altri. In alcuni monti ci sono persone di grande statura, ovvero XII cubiti, come giganti, e molto neri e non usano la ragione, mangiano i bianchi stranieri se possono averli. In questa isola, ogni anno, ci sono due estati e tre inverni e due volte all’anno fioriscono gli alberi e le erbe. E' l’ultima isola delle Indie e abbonda molto di oro, argento e pietre preziose.
riferimenti 30-36  
Illa Trapobana
30 Melaro
31 Dinloy 
32 Menlay   
33 Malao
34 Hormar 
35 Leroa         
36 Aquesta ciutat és deserta per serpentes
Isola Taprobana*
  
  
  
  

  
  
36 Questa città è deserta a causa dei serpenti.

* Nonostante la confusione fra diverse leggende, si tratta con ogni probabilità dello Sri Lanka. Per un approfondimento sulla storia del toponimo e le sue possibilità di identificazione vd. Abeydeera 1994. 

  • letto 29 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/l-1