Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MAPAMUNDI > EDIZIONE > TAVOLA 11 > L

L

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa della porzione della tavola relativa ai cercatori di diamanti (didascalia L e riferimento 15 dell'edizione Grosjean 1977).

 

  • letto 98 volte

Edizione diplomatica

 

L, 15
 

  
L'immagine sotto cui si presenta la trascrizione è stata ruotata per favorire il raffronto con la scrittura. 
  

                                                                                                15. monts d(e) baldasia
  
                                                                                             Aquest homens son alets a cullir dia
                                                                            mants mas p(er) tal comels no poden
                                                                            puiar enlos munts on son los diamants

                                                                            lancen (e) giten carns artifficiosament
                                                                            la on son los pedres (e) les pedres pe
                                                                            guen se ales carns (e) giten les daq(ue)ll
                                                                            loch puys les pedres q(ue) tenen ales
                                                                            carns chaen als auçells (e) axi son
                                                                            atrobades (e) aço troba allexandri :-
  • letto 103 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

L'immagine originale è stata ruotata per favorire il raffronto con la scrittura.


 

15. monts d(e) baldasia
  
Aquest homens son alets a cullir dia
mants mas p(er) tal comels no poden
puiar enlos munts on son los diamants
lancen (e) giten carns artifficiosament
la on son los pedres (e) les pedres pe
guen se ales carns (e) giten les daq(ue)ll
loch puys les pedres q(ue) tenen ales
carns chaen als auçells (e) axi son
atrobades (e) aço troba allexandri :-
15. Monts de Baldasia
 
Aquest hòmens són alets a cullir diamants; mas per tal comels no poden pujar en los munts on són los diamants, lancen et giten carns artifficiosament là on són los pedres, e les pedres peguen.se a les carns et giten-les d’aquell loch puys les pedres que tenen ales carn chaen als auçells, e axí són atrobades et aço troba Allexandri.

 

  • letto 47 volte

Testo e traduzione

L'immagine originale è stata ruotata per favorire il raffronto con la scrittura.


 

15. Monts de Baldasia
 
Aquest hòmens són alets a cullir diamants; mas per tal comels no poden pujar en los munts on són los diamants, lancen et giten carns artifficiosament là on són los pedres, e les pedres peguen.se a les carns et giten-les d’aquell loch. Puys les pedres que tenen a les carn chaen als auçells, e axí són atrobades et aço troba Allexandri.
 
  
Questi uomini sono andati a cercare diamanti; ma dato che non possono salire sui monti dove sono i diamanti, lanciano e gettano ingegnosamente carne là dove sono le pietre, e le pietre si attaccano alla carne e si staccano. Poi le pietre attaccate alla carne cadono agli uccelli, e così vengono ritrovate e così le trovò Alessandro.

 

  • letto 26 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/l