Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MAPAMUNDI > EDIZIONE > TAVOLE 3-4 > TAVOLA 3 > D

D

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative alla porzione D dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 101 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione D dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 11, 12, 13. Trascrizione a cura di Francesca Giglio.
 

 

D (11)
 
  mercuri es de n atura day 
  re caut et umit / et es d(e) 
  gran auareza / ecant lo sol 
  es en ocçident detras / lororn* 
  euogi los / xij. signes en 
  .ccc. xxxix. dies

 

* Il copista sembra apporre alla sequenza grafematica <rorn> un titulus di difficile interpretazione.

 

D (12)
 
 
                                                                                              luna es denatura daygua 
                                                                                              freda et humida  del sol pr(e)n 
                                                                                              saluugor* / en oha malicja / e 
                                                                                              pren designe hon se Renoua / 
                                                                                              euogi los .xij. signes / en .xx 
                                                                                              .vij. dies / e .viij. hores

 

* La prima <u> sembra risultare da una correzione del copista, forse su di un'originaria <a>.

 

D (13)
 
  Iouis denatura dayre caut 
  et umit / eben temprat / et 
  es mout bona p laneta / e tol 
  delamaleza del taturnus / 
  euogi los .xij. signes / en 
  en .xi. ay(n)s / e .x. mezes / e. 
  xvi. dies
  • letto 135 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

D (11)
 
   
  mercuri es de n atura day 
  re caut et umit / et es d(e) 
  gran auareza / ecant lo sol 
  es en ocçident detras / lororn* 
  euogi los / xij. signes en 
  .ccc. xxxix. dies 
 
 
Mercuri és de natura d’ayre, caut et umit, et és de gran avareza, e cant lo Sol és en ocçident detràs lo rorn, e vogi los XII signes en CCC XXXIX dies.

* Il copista sembra apporre alla sequenza grafematica <rorn> un titulus di difficile interpretazione.

 
D (12) 

 
 
  luna es denatura daygua 
  freda et humida  del sol pr(e)n 
  saluugor* / en oha malicja / e 
  pren designe hon se Renoua / 
  euogi los .xij. signes / en .xx 
  .vij. dies / e .viij. hores 
 
 
Luna és de natura d’aygua, freda et humida; del Sol pren sa luugor, e no ha malicía, e pren de signe hon se renova, e vogi los XII signes en XXVII dies e VIII hores.

* La prima <u> sembra risultare da una correzione del copista, forse su di un'originaria <a>.

 
D (13) 

 
   
  Iouis denatura dayre caut 
  et umit / eben temprat / et 
  es mout bona p laneta / e tol 
  delamaleza del taturnus / 
  euogi los .xij. signes / en 
  en .xi. ay(n)s / e .x. mezes / e. 
  xvi. dies 
 
 
Jovis, de natura d’ayre, caut et umit e ben temprat, et és mout bona planeta, e tol de la maleza del taturnus, e vogi los XII signes en en XI ayns e X mezes e XVI dies.
  • letto 66 volte

Testo e traduzione

Si propone una traduzione dei testi relativi alla porzione D (riferimenti numerici 11-13) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

 

D (11)
 
 
Mercuri és de natura d’ayre, caut et umit, et és de gran avareza, e cant lo Sol és en ocçident detràs lo rorn, e vogi los XII signes en CCC XXXIX dies. 
 
 
Mercurio è della natura dell’aria, caldo e umido, ed è di gran avidità, e quando il Sole è in occidente […], e percorre i 12 segni in 339 giorni.
 
 
D (12) 

 
 
 
Luna és de natura d’aygua, freda et humida; del Sol pren sa luugor, e no ha malicía, e pren de signe hon se renova, e vogi los XII signes en XXVII dies e VIII hores. 
 
 
La Luna è della natura dell’acqua, fredda e umida; dal Sole ricava la sua lucentezza, e non è incline al male, e prende come segno quello in cui ella si rinnova, e percorre i 12 segni in 27 giorni e 8 ore. 
 
 
D (13) 

 
 
Jovis, de natura d’ayre, caut et umit e ben temprat, et és mout bona planeta, e tol de la maleza del taturnus, e vogi los XII signes en en XI ayns e X mezes e XVI dies.
 
Giove, di natura dell’aria, caldo e umido e ben temperato, ed è un pianeta molto buono, e sottrae dagli influssi malevoli di Saturno*, e percorre i 12 segni in 11 anni e 10 mesi e 16 giorni.  
 

 
 
*La traduzione presuppone l'emendamento della lezione taturnus in saturnus.

  • letto 75 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/d-2