Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione della sezione relativa ai giorni del mese (porzione A dell'edizione Grosjean 1977).
Trascrizione e traduzione a cura di Eleonora Massaro.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Aquests son los iorns de la luna los bons / eels mals // En lo p(ri)mer dia de la luna fo creat adam e es bona aco mensar tota hobra e afer matrimoni eauendre/e/acomprar/eanar/en uiat ge / uulats p(er) mar uulats p(er) terra/e ab astiralberchs/ehom qui caga en malaltia guara/ Ejnfant quey nex(er)a uiura/ e quiy somiara sera prouat al primer dia o alsinque(n) iorn / e siy tronara p(er) be sera:- Lo sagon jorn de la luna fo creata heua/ e es bo p(er) fer mat rimoni e auanemar ui/ (e) afer holi/ e auendre e acomprar uj e holi e aloguar mano bres/ e anar p(er) mar uulats p(er) terra e ato ta mercadaria/e ap(ri)odar uinyes e çeps elo malalt guara / e infant que y nex(er)a uiura e sera çert e sauj en hobres mare u eloses/ e elsomi prouera al terç ior(n) Lo ters iorn dela luna (e) nasque chain fildeadam no es bo a comprar ni auendre/ en o far madrimoni/el ma lat morra/elo somi no sara Lquart jorn dela luna nasque habel ees bo atota hobra e entrar en juy e acompanyarse ab gran hom elo mal alt guara e qui y nax(er)a uiura elo somi pr ouera en lo dia seguent o en lo segon jorn/ e siy tronara sera fam alscuuns lochs:- Lo v(e). jorn delaluna es mal que chayn feu secrefiçi e no lo copli etota hobra que/hom icome(n)s no profitara equi muler ipendra no sa lagrara / elo somj prouara lo segon jorn olo sien jorn e si tronara morra lo bestiar: |
![]() |
Lo .vj. iorn de la luna nasque njnrod es bo acasar tota casa e bastir e pla ntar (e) afer matrimonj e a metre jnf ants en ofici / equi nax(er)a sara hom maluat / elo malalt gur(er)a e qui muler jpe(n) dra mults ayns (e) larguara /esi tronara p(er) molt fruyts sara :- Lo .vij(e). jorn mata chayn a ebel ees mal afer tota hobra / el malalt mora e qui i nax(er)a morra esi tronara mostra mort Lo .viij(e). iorn nasque matuselah es bo a tota hobra e acomprar e auendre e fer compeniah e anar p(er) camj e plantar uinyes / e a comprar asclaus equjynax(er)a uiura e sera bon hom e a matramoni bo Lo .ix(e). iorn nasque lemech no es bo afer neguna hobra / elomalalt mora equi miler / pendra no sanalagrera: Lo .x(e). iorn noe comensa afer larcha es bo atota hobra asambrar / e aseguar e ametra infants en ofiçi equi nax(er)a uiu elo malat morra esi tronara p(er) be sara :- Lo .xi(e). iorn nasque sem es bo atota hobra e acomprar camp euinies elo malalt guara e qui y nax(er)a uiura / elosomi prouera lo quart iorn esi tronara p(er) be Lo .xij(e). iorn nasque chanan es bo atota hobra elo malalt gura / equiy nax(er)a uiura elo somi prouera al .xxix. iorn :- Lo .xiij(e). iorn es mal atota hobra noe i planta uinja e guardet de raure cap ne barbe/ elo malalt mora e si tronara es bo p(er) forme(n)t euj e ollj :- Lo .xiiij(e). iorn fo benayt sem es bo a totes hobras equiy nax(er)a uiura elo malalt gu(er)ra esi tronara p(er) be sara :- Lo .xv(e). iorn es mal noy fases nula hobra ne plentar ne leurar ne sembrar ne matrimoni elomalalt lon g(e)ra malaltia (e) mor(er)a/ elo somi prouera lo .viij(e). iorn o/enlo .x(e). esi trona fara mal |
![]() |
Lo .xvi(e). iorn es bo p(er) comprar ca(m)ps e uinyes ebestiar menut e grosa e afer conpanyah e afer matrimoni ea metre infants en master equj y nax(er)a uiura longua uida elo malalt gura/ elosomj prouera a .xii. iorns esi tronara p(er) be sara Lo .xvij(e). iorn sedestroujren los dos ciutats de sedom e gamora noy fa ses naguna hobra elomalalt mor(r)a eq(ui) nax(er)a uiura .xxxviij ayns / e lo somi prouera en son iorn/esi tronara mort sara Lo .xviij(e). iorn pres hisach rabecha es p(er) sambrar elaurar e acomprar pestiar e bastir eplantar/ equiy nax(er)a sera sauj hom euiura .lxxx. ayns elaso mi prouera ensondia/o/en lo .v(e). iorn esi tronara fara mal el pobol:- Lo .xix(e). iorn es bo atota hobra e tota mercadaria e comprar camps e uinjes /emetre infants en eschola eafer matrimoni equiynax(er)a bon notari e bel hon e sauj euiura .xc. ayns/elosomi pro uera el .viij. iorn/ esi tronara p(er) be sara:- Lo .xx. iorn es bo a tota hobra p(er) tal qeu hisach banay a jachob / ees bo alogar manobres e asab[...] easaguar e abastir eplantar e acomp[..] bestiar e fer mercadaria e a fer matr[..]oni el malalt gura equi y nax(er)a uiura [..] ayns eloson prorara al .xx(e). iorn esi tronara no p(er) b[..] Lo .xxi. iorn ees mal a tot hobra [..] tota marcaderia elomalalt mo[..] equiy nax(er)a uiura .lxxij. ayns e s[era] mal hom ladre e rolador e si es fe[...] sara auol fembra emal parlera e pa[..] eosa/ elasomi prouera el segon iorn e si tronara amostr que fara molta plu[.] Lo .xxij. iorn es bo atota hobra e atota mercedaria e a tot master equiy nax(er)a uiura.lxxx.ayns esara hom benandant tot sosdies/elomalalt gura / e losomi moltbo/ esi tronara p(er) be |
![]() |
Lo .xxiij. iorn es bo a tota ho ra que uults fer e matrimoni [e a]fer uj e oli emudarse delo en loch e lo malalt gura equi y nax(er)auiura esi tronara batles (e) aura en aytal iorn nasque benyamin fil de jachob Lo .xxiiij(e). iorn nasque faraho noes bo ne* mal equiynax(er)a uiura .xxx. ayns el malalt mor(r)a/elosomi faula:- Lo .xxv(e). iorn es molt mal atota hobra eatota mecadaria equiy nax(er)a uiura .lxxxviij. ayns/el malalt mo(r)ra/ elosomi en lo ters iorn prouara Lo .xxvi. iorn moyse p(er) ti lamar roga es bo a tota hobra eanar p(er) mar e p(er) ter(r)a eplantar ujnyes e afer matrimoni el malalt gura equiyna x(er)a uiura lxxxiij ayns / esi tronara p(er) be Lo .xxvij. iorn lamagna ploge del cel es bo atota hobra e amatrimo ni el malat gura/ equiynax(er)a uiura xxx ayns / e losomi uertader Lo .xxviij. iorn es molt bo afer uj e anar p(er) camj e afer matrim onis equiynax(er)a uiura el malalt gura esi tronara per be sara:- Lo .xxix. iorn entraren los fils disrael later(r)a santa es bo a tota hobra sapta(n)t nofaçes amtrim oni e no liurats infants en ofiçi /e [.]o malalt gura/ equiy nax(er)a uiura [..] ayns esara hom manastral el [som]i prouera en son die esi tronara per be tronara |
![]() |
Lo xxx iorn es bo per afer tota hobra e p(er) compra euend re tota cosa defet de mercadar [.a] elmalat gura/ equiy nx(er)a uiura [c]xx. ayns esara hom maluat esara mercader esi tronara amostrara gra[..] bondancja enlomon \- |
* la e sembra frutto di una correzione a partire da una a
![]() |
![]() |
A
Aquests son los iorns de la luna los bons / eels mals // En lo p(ri)mer dia de la luna fo creat adam e es bona aco mensar tota hobra e afer matrimoni eauendre/e/acomprar/eanar/en uiat ge / uulats p(er) mar uulats p(er) terra/e ab astiralberchs/ehom qui caga en malaltia guara/ Ejnfant quey nex(er)a uiura/ e quiy somiara sera prouat al primer dia o alsinque(n) iorn / e siy tronara p(er) be sera:- Lo sagon jorn de la luna fo creata heua/ e es bo p(er) fer mat rimoni e auanemar ui/ (e) afer holi/ e auendre e acomprar uj e holi e aloguar mano bres/ e anar p(er) mar uulats p(er) terra e ato ta mercadaria/e ap(ri)odar uinyes e çeps elo malalt guara / e infant que y nex(er)a uiura e sera çert e sauj en hobres mare u eloses/ e elsomi prouera al terç ior(n) Lo ters iorn dela luna (e) nasque chain fildeadam no es bo a comprar ni auendre/ en o far madrimoni/el ma lat morra/elo somi no sara Lquart jorn dela luna nasque habel ees bo atota hobra e entrar en juy e acompanyarse ab gran hom elo mal alt guara e qui y nax(er)a uiura elo somi pr ouera en lo dia seguent o en lo segon jorn/ e siy tronara sera fam alscuuns lochs:- Lo v(e). jorn delaluna es mal que chayn feu secrefiçi e no lo copli etota hobra que/hom icome(n)s no profitara equi muler ipendra no sa lagrara / elo somj prouara lo segon jorn olo sien jorn e si tronara morra lo bestiar: Lo .vj. iorn de la luna nasque njnrod es bo acasar tota casa e bastir e pla ntar (e) afer matrimonj e a metre jnf ants en ofici / equi nax(er)a sara hom maluat / elo malalt gur(er)a e qui muler jpe(n) dra mults ayns (e) larguara /esi tronara p(er) molt fruyts sara :- Lo .vij(e). jorn mata chayn a ebel ees mal afer tota hobra / el malalt mora e qui i nax(er)a morra esi tronara mostra mort Lo .viij(e). iorn nasque matuselah es bo a tota hobra e acomprar e auendre e fer compeniah e anar p(er) camj e plantar uinyes / e a comprar asclaus equjynax(er)a uiura e sera bon hom e a matramoni bo Lo .ix(e). iorn nasque lemech no es bo afer neguna hobra / elomalalt mora equi miler / pendra no sanalagrera: Lo .x(e). iorn noe comensa afer larcha es bo atota hobra asambrar / e aseguar e ametra infants en ofiçi equi nax(er)a uiu elo malat morra esi tronara p(er) be sara :- Lo .xi(e). iorn nasque sem es bo atota hobra e acomprar camp euinies elo malalt guara e qui y nax(er)a uiura / elosomi prouera lo quart iorn esi tronara p(er) be Lo .xij(e). iorn nasque chanan es bo atota hobra elo malalt gura / equiy nax(er)a uiura elo somi prouera al .xxix. iorn :- Lo .xiij(e). iorn es mal atota hobra noe i planta uinja e guardet de raure cap ne barbe/ elo malalt mora e si tronara es bo p(er) forme(n)t euj e ollj :- Lo .xiiij(e). iorn fo benayt sem es bo a totes hobras equiy nax(er)a uiura elo malalt gu(er)ra esi tronara p(er) be sara :- Lo .xv(e). iorn es mal noy fases nula hobra ne plentar ne leurar ne sembrar ne matrimoni elomalalt lon g(e)ra malaltia (e) mor(er)a/ elo somi prouera lo .viij(e). iorn o/enlo .x(e). esi trona fara mal Lo .xvi(e). iorn es bo p(er) comprar ca(m)ps e uinyes ebestiar menut e grosa e afer conpanyah e afer matrimoni ea metre infants en master equj y nax(er)a uiura longua uida elo malalt gura/ elosomj prouera a .xii. iorns esi tronara p(er) be sara Lo .xvij(e). iorn sedestroujren los dos ciutats de sedom e gamora noy fa ses naguna hobra elomalalt mor(r)a eq(ui) nax(er)a uiura .xxxviij ayns / e lo somi prouera en son iorn/esi tronara mort sara Lo .xviij(e). iorn pres hisach rabecha es p(er) sambrar elaurar e acomprar pestiar e bastir eplantar/ equiy nax(er)a sera sauj hom euiura .lxxx. ayns elaso mi prouera ensondia/o/en lo .v(e). iorn esi tronara fara mal el pobol:- Lo .xix(e). iorn es bo atota hobra e tota mercadaria e comprar camps e uinjes /emetre infants en eschola eafer matrimoni equiynax(er)a bon notari e bel hon e sauj euiura .xc. ayns/elosomi pro uera el .viij. iorn/ esi tronara p(er) be sara:- Lo .xx. iorn es bo a tota hobra p(er) tal qeu hisach banay a jachob / ees bo alogar manobres e asab[...] easaguar e abastir eplantar e acomp[..] bestiar e fer mercadaria e a fer matr[..]oni el malalt gura equi y nax(er)a uiura [..] ayns eloson prorara al .xx(e). iorn esi tronara no p(er) b[..] Lo .xxi. iorn ees mal a tot hobra [..] tota marcaderia elomalalt mo[..] equiy nax(er)a uiura .lxxij. ayns e s[era] mal hom ladre e rolador e si es fe[...] sara auol fembra emal parlera e pa[..] eosa/ elasomi prouera el segon iorn e si tronara amostr que fara molta plu[.] Lo .xxij. iorn es bo atota hobra e atota mercedaria e a tot master equiy nax(er)a uiura.lxxx.ayns esara hom benandant tot sosdies/elomalalt gura / e losomi moltbo/ esi tronara p(er) be Lo .xxiij. iorn es bo a tota ho ra que uults fer e matrimoni [e a]fer uj e oli emudarse delo en loch e lo malalt gura equi y nax(er)auiura esi tronara batles (e) aura en aytal iorn nasque benyamin fil de jachob Lo .xxiiij(e). iorn nasque faraho noes bo ne* mal equiynax(er)a uiura .xxx. ayns el malalt mor(r)a/elosomi faula:- Lo .xxv(e). iorn es molt mal atota hobra eatota mecadaria equiy nax(er)a uiura .lxxxviij. ayns/el malalt mo(r)ra/ elosomi en lo ters iorn prouara Lo .xxvi. iorn moyse p(er) ti lamar roga es bo a tota hobra eanar p(er) mar e p(er) ter(r)a eplantar ujnyes e afer matrimoni el malalt gura equiyna x(er)a uiura lxxxiij ayns / esi tronara p(er) be Lo .xxvij. iorn lamagna ploge del çel es bo atota hobra e amatrimo ni el malat gura/ equiynax(er)a uiura xxx ayns / e losomi uertader Lo .xxviij. iorn es molt bo afer uj e anar p(er) camj e afer matrim onis equiynax(er)a uiura el malalt gura esi tronara per be sara:- Lo .xxix. iorn entraren los fils disrael later(r)a santa es bo a tota hobra sapta(n)t nofaçes amtrim oni e no liurats infants en ofiçi /e [.]o malalt gura/ equiy nax(er)a uiura [..] ayns esara hom manastral el [som]i prouera en son die esi tronara per be tronara Lo xxx iorn es bo per afer tota hobra e p(er) compra euend re tota cosa defet de mercadar [.a] elmalat gura/ equiy nx(er)a uiura [c]xx. ayns esara hom maluat esara mercader esi tronara amostrara gra[..] bondancja enlomon \- |
Aquests són los jorns de la luna, los bons e els mals. En lo primer dia de la luna fo creat Adam, e és bona a comensar tota hobra e a fer matrimoni e a vendre e a comprar e anar en viatge, vulats per mar vulats per terra, e a bastir alberchs. E hom qui caga en malaltia guarà e infant quey nexerà viurà e qui y somiarà serà provat al primer dia o al sinquèn jorn e, si y tronara, per be sera.
Lo sagon jorn de la luna fo creata Heva, e és bo per fer matrimoni e a vanemar vi e a fer holi e a vendre e a comprar vi e holi e a loguar manobres, e anar per mar vulats per terra, e a tota mercadaria, e a priodar vinyes e çeps. E lo malalt guarà, e infant que y nexerà viurà e sera çert e savi en hobres mareveloses, e el somi proverà al terç jorn.
Lo ters jorn de la luna e nasqué Chain, fil de Adam, no es bo a comprar ni a vendre, e no far madrimoni. El malat morrà, e lo somi no sarà. L quart jorn de la luna nasqué Habel, e és bo a tota hobra e entrar en juy e acompanyarse ab gran hom. E lo malalt guarà e qui y naxerà viurà e lo somi proverà en lo dia seguent o en lo segon jorn. E si y tronarà serà fam alscuuns lochs. Lo Ve jorn de la luna es mal, que Chayn feu secrefiçi e no lo copli, e tota hobra que hom icomens no profitarà, e qui muler i pendrà no s'alagrarà, e lo somi provarà lo segon jorn o lo sièn jorn, e si tronarà morrà lo bestiar. Lo VI jorn de la luna nasqué Ninrod, és bo a casar tota casa e bastir e plantar e a fer matrimoni e a metre infants en ofiçi. E qui naxerà sarà hom malvat, e lo malalt gurerà e qui muler i pendra mults ayns elarguarà, e si tronarà per molt fruyts sarà. Lo VIIe jorn matà Chayn a Ebel, e és mal a fer tota hobra. El malalt morà e qui i naxerà morrà, e si tronarà mostrà mort. Lo VIIIe jorn nasqué Matuselah, és bo a tota hobra e a comprar e a vendre, e fer compeniah, e anar per cami e plantar vinyes, e a comprar asclaus. E qui y naxerà viurà e serà bon hom, e a matramoni bo. Lo IXe jorn nasqué Lemech, no és bo a fer neguna hobra. E lo malalt morà e qui miler pendrà no s'an alagrera. Lo Xe jorn Noé comensà a fer l'archa, és bo a tota hobra a sambrar, e a seguar e a metra infants en ofiçi. E qui naxerà viu e lo malat morrà e si tronarà per be sarà. Lo XIe jorn nasqué Sem, és bo a tota hobra e acomprar camp e vinies. E lo malalt guarà e qui y naxerà viurà, e lo somi proverà lo quart jorn e si tronarà per be. Lo XIIe jorn nasqué Chanan, és bo a tota hobra. E lo malalt gurà, e qui y naxerà viura, e lo somi proverà al XXIX jorn. Lo XIIIe jorn és mal a tota hobra, Noé y planta vinja, e guardet de raure cap ne barbe. E lo malalt morà, e si tronarà és bo per forment e vi e olli. Lo XIIIIe jorn fo benayt Sem, és bo a totes hobras. E qui y naxerà viurà, e lo malalt guerra, e si tronarà per bé sarà. Lo XVe jorn és mal, no y fases nula hobra, ne plentar, ne leurar, ne sembrar, ne matrimoni. E lo malalt longerà malaltia e morerà, e lo somi proverà lo VIIIe jorn o en lo Xe, e si tronà farà mal. Lo XVIe jorn és bo per comprar camps e vinyes e bestiar menut e grosa, e a fer conpanyah, e a fer matrimoni, e a metre infants en master. E qui y naxerà viurà longua vida, e lo malalt gurà, e lo somi proverà a XII jorns e si tronarà per bé sarà. Lo XVIIe jorn se destroviren los dos ciutats de Sedom e Gamora, no y fa ses naguna hobra. E lo malalt morrà, e qui naxerà viurà XXXVIII ayns, e lo somi proverà en son jorn, e si tronarà mort sara. Lo XVIIIe jorn pres Hisach Rabecha, és per sambrar e laurar e a comprar pestiar e bastir e plantar. E qui y naxerà serà savi hom e viurà LXXX ayns, e la somi proverà en son dia o en lo Ve jorn, e si tronarà farà mal el pobol. Lo XIXe jorn és bo a tota hobra e tota mercadaria, e comprar camps e vinies, e metre infants en eschola e a fer matrimoni. E qui y naxerà bon notari e bel hon e savi e viurà XC ayns, e lo somi proverà el VIII jorn, e si tronarà per bé sarà. Lo XX jorn és bo a tota hobra per tal qeu Hisach banay a Jachob, e és bo a logar manobres e a sab[...] e a saguar e a bastir e plantar e a comp[..] bestiar e fer mercadaria e a fer matr[..]oni. El malalt gurà, e qui y naxerà viurà [..] ayns, e lo son prorarà al XXe jorn, e si tronarà no per b[..] Lo XXI jorn e és mal a tot hobra [..] tota marcaderia. E lo malalt mo[..] e qui y naxerà viurà LXXII ayns e serà mal hom ladre e rolador, e si es fe[...] sarà àvol fembra e mal parlerà e pa[..] eosa. E la somi proverà el segon jorn e si tronarà amostr que fara molta plu[.] Lo XXII jorn és bo a tota hobra e a tota mercedaria e a tot master. E qui y naxerà viurà LXXX ayns e sarà hom ben andant tot sos dies. E lo malalt gurà, e lo somi molt bo, e si tronarà per bé. Lo XXIII jorn és bo a tota hora que vults fer, e matrimoni e a fer vi e oli, e mudarse de lo en loch. E lo malalt gurà e qui y naxerà viurà, e si tronarà batles e aurà. En aytal jorn nasqué Benyamin, fil de Jachob. Lo XXIIIe jorn nasqué Farahó. No és bo ne* mal, e qui y naxerà viurà XXX ayns, el malalt morrà, e lo somi faula. Lo XXVe jorn és molt mal a tota hobra e a tota mecadaria, e qui y naxerà viurà LXXXVIII ayns, el malalt morra, e lo somi en lo ters jorn provara. Lo XXXVI jorn Moysé perti la Mar Roga, és bo a tota hobra e anar per mar e per terra, e plantar vinyes, e a fer matrimoni. El malalt gurà e qui y naxerà viurà LXXXIII ayns, e si tronarà per bé. Lo XXVII jorn la magna plogé del çel. Es bo a tota hobra e a matrimoni, el malat gurà, e qui y naxerà viurà XXX ayns, e lo somi vertader. Lo XXXVIII jorn és molt bo a fer vi e anar per cami, e a fer matrimonis. E qui y naxerà viurà, el malalt gurà, e si tronarà per be sarà. Lo XXIX jorn entraren los fils d'Israel la terra santa, és bo a tota hobra, saptant no façes amtrimoni e no liurats infants en ofiçi. E [.]o malalt gurà, e qui y naxerà viurà [..] ayns e sarà hom manastral, el somi proverà en son die, e si tronarà per bé tronarà. Lo XXX jorn és bo per a fer tota hobra e per comprà e vendre tota cosa de fet de mercadar[.]a. El malat gurà, e qui y nxerà viurà [c]xx ayns e sarà hom malvat e sarà mercader, e si tronarà amostrarà gra[..] bondancia en lo mon. |
![]() |
![]() |
Aquests són los jorns de la luna, los bons e els mals. En lo primer dia de la luna fo creat Adam, e és bona a comensar tota hobra e a fer matrimoni e a vendre e a comprar e anar en viatge, vulats per mar vulats per terra, e a bastir alberchs. E hom qui caga en malaltia guarà e infant quey nexerà viurà e qui y somiarà serà provat al primer dia o al sinquèn jorn e, si y tronara, per be sera.
Lo sagon jorn de la luna fo creata Heva, e és bo per fer matrimoni e a vanemar vi e a fer holi e a vendre e a comprar vi e holi e a loguar manobres, e anar per mar vulats per terra, e a tota mercadaria, e a podar* vinyes e çeps. E lo malalt guarà, e infant que y nexerà viurà e sera çert e savi en hobres mareveloses, e el somi proverà al terç jorn.
Lo ters jorn de la luna e nasqué Chain, fil de Adam, no es bo a comprar ni a vendre, e no far madrimoni. El malat morrà, e lo somi no sarà. L[o] quart jorn de la luna nasqué Habel, e és bo a tota hobra e entrar en juy e acompanyarse ab gran hom. E lo malalt guarà e qui y naxerà viurà e lo somi proverà en lo dia seguent o en lo segon jorn. E si y tronarà sera fam alscuuns lochs. Lo Ve jorn de la luna es mal, que Chayn feu secrefiçi e no lo copli, e tota hobra que hom icomens no profitarà, e qui muler i pendrà no s'alagrarà, e lo somi provarà lo segon jorn o lo sièn jorn, e si tronarà morrà lo bestiar. Lo VI jorn de la luna nasqué Ninrod, és bo a casar tota casa e bastir e plantar e a fer matrimoni e a metre infants en ofiçi. E qui naxerà sarà hom malvat, e lo malalt gurerà e qui muler i pendra mults ayns elarguarà, e si tronarà per molt fruyts sarà. Lo VIIe jorn matà Chayn a Ebel, e és mal a fer tota hobra. El malalt morà e qui i naxerà morrà, e si tronarà mostrà mort. Lo VIIIe jorn nasqué Matuselah, és bo a tota hobra e a comprar e a vendre, e fer compeniah, e anar per cami e plantar vinyes, e a comprar asclaus. E qui y naxerà viurà e serà bon hom, e a matramoni bo. Lo IXe jorn nasqué Lemech, no és bo a fer neguna hobra. E lo malalt morà e qui muler** pendrà no s'an alagrera. Lo Xe jorn Noé comensà a fer l'archa, és bo a tota hobra, a sambrar e a seguar e a metra infants en ofiçi. E qui naxerà viu[ra] e lo malat morrà e si tronarà per be sarà. Lo XIe jorn nasqué Sem, és bo a tota hobra e acomprar camp e vinies. E lo malalt guarà e qui y naxerà viurà, e lo somi proverà lo quart jorn e si tronarà per be. Lo XIIe jorn nasqué Chanan, és bo a tota hobra. E lo malalt gurà, e qui y naxerà viurà, e lo somi provera al XXIX jorn. Lo XIIIe jorn és mal a tota hobra, Noé y plantà vinja e guarde't de raure cap ne barbe. E lo malalt morà, e si tronarà és bo per forment e vi e olli. Lo XIIIIe jorn fo benayt Sem, és bo a totes hobras. E qui y naxerà viurà, e lo malalt guerra, e si tronarà per bé sarà. Lo XVe jorn és mal, no y fases nula hobra, ne plentar, ne leurar, ne sembrar, ne matrimoni. E lo malalt longerà malaltia e morerà, e lo somi proverà lo VIIIe jorn o en lo Xe, e si tronà farà mal. Lo XVIe jorn és bo per comprar camps e vinyes e bestiar menut e grosa, e a fer conpanyah, e a fer matrimoni, e a metre infants en master. E qui y naxerà viurà longua vida, e lo malalt gurà, e lo somi proverà a XII jorns e si tronarà per bé sarà. Lo XVIIe jorn se destroviren los dos ciutats de Sedom e Gamora, no y fa ses naguna hobra. E lo malalt morrà, e qui naxerà viurà XXXVIII ayns, e lo somi proverà en son jorn, e si tronarà mort sarà. Lo XVIIIe jorn pres Hisach Rabecha, és [bo] per sambrar e laurar e a comprar bestiar*** e bastir e plantar. E qui y naxerà serà savi hom e viurà LXXX ayns, e la somi proverà en son dia o en lo Ve jorn, e si tronarà farà mal el pobol. Lo XIXe jorn és bo a tota hobra e tota mercadaria, e comprar camps e vinies, e metre infants en eschola e a fer matrimoni. E qui y naxerà bon notari e bel hon e savi e viurà XC ayns, e lo somi proverà el VIII jorn, e si tronarà per bé sarà. Lo XX jorn és bo a tota hobra per tal qeu Hisach banay a Jachob, e és bo a logar manobres e a sab[rar] e a saguar e a bastir e plantar e a comp[rar] bestiar e fer mercadaria e a fer matr[im]oni. El malalt gurà, e qui y naxerà viurà [..] ayns, e lo son prorarà al XXe jorn, e si tronarà no per b[é] Lo XXI jorn e és mal a tot[a] hobra [e a] tota marcaderia. E lo malalt mo[rrà] e qui y naxerà viurà LXXII ayns e serà mal hom, ladre e robador****, e si es fe[mbra] sarà àvol fembra e mal parlerà e pa[r]eosa. E la somi proverà el segon jorn e si tronarà amostr que fara molta plu[gha]. Lo XXII jorn és bo a tota hobra e a tota mercedaria e a tot master. E qui y naxerà viurà LXXX ayns e sarà hom ben andant tot sos dies. E lo malalt gurà, e lo somi molt bo, e si tronarà per bé. Lo XXIII jorn és bo a tota hora que vults fer, e matrimoni e a fer vi e oli, e mudarse de lo en loch. E lo malalt gurà e qui y naxerà viurà, e si tronarà batles e aurà. En aytal jorn nasqué Benyamin, fil de Jachob. Lo XXIIIe jorn nasqué Farahó. No és bo ne mal, e qui y naxerà viurà XXX ayns, el malalt morrà, e lo somi faula. Lo XXVe jorn és molt mal a tota hobra e a tota mecadaria, e qui y naxerà viurà LXXXVIII ayns, el malalt morra, e lo somi en lo ters jorn provara. Lo XXXVI jorn Moysé perti la Mar Roga, és bo a tota hobra e anar per mar e per terra, e plantar vinyes, e a fer matrimoni. El malalt gurà e qui y naxerà viurà LXXXIII ayns, e si tronarà per bé. Lo XXVII jorn la magna plogé del çel, és bo a tota hobra e a matrimoni. El malat gurà, e qui y naxerà viurà XXX ayns, e lo somi vertader. Lo XXXVIII jorn és molt bo a fer vi e anar per cami, e a fer matrimonis. E qui y naxerà viurà, el malalt gurà, e si tronarà per be sarà. Lo XXIX jorn entraren los fils d'Israel la terra santa, és bo a tota hobra, saptant no façes matrimoni***** e no liurats infants en ofiçi. E [l]o malalt gurà, e qui y naxerà viurà [..] ayns e sarà hom manastral, el somi proverà en son die, e si tronarà per bé tronarà. Lo XXX jorn és bo per a fer tota hobra e per comprà e vendre tota cosa de fet de mercadar[i]a. El malat gurà, e qui y n[a]xerà viurà cxx ayns e sarà hom malvat e sarà mercader, e si tronarà amostrarà gra[n] bondancia en lo mon. |
Questi sono i giorni del mese, quelli buoni e quelli sfavorevoli. Nel primo giorno fu creato Adamo, ed è buono per iniziare qualsiasi opera, per sposarsi, per vendere e comprare, per viaggiare per mare o per terra e per costruire alloggi. Chi si ammala guarirà, il bambino che nascerà in quel giorno vivrà, e chi ha un sogno lo vedrà realizzato il primo o il quinto giorno, e se tuona è buon segno.
Il secondo giorno del mese fu creata Eva, e quel giorno è buono per sposarsi, vendemmiare e fare olio, vendere e comprare vino e olio, assumere lavoratori, viaggiare per mare e per terra, va bene per tutti i commerci, per tagliare viti e ceppi. Il malato guarirà, il bambino che nascerà in questo giorno vivrà e sarà assennato e saggio in opere meravigliose. Il sogno diventerà realtà il terzo giorno. Il terzo giorno del mese nacque Caino, figlio di Adamo, questo giorno non è adatto per comprare, vendere o sposarsi. Il malato morirà e il sogno non si realizzerà. Il quarto giorno del mese nacque Abele, e questo giorno è buono per qualsiasi lavoro, per avviare un processo o per farsi accompagnare da un uomo importante. Il malato guarirà e chi nascerà vivrà, e il sogno si realizzerà il giorno successivo o il secondo. Se tuonerà, in alcuni luoghi ci sarà la carestia. Il quinto giorno del mese è sfavorevole, poiché Caino ha offerto il suo sacrificio, ma non l’ha compiuto, e qualunque lavoro si inizi oggi, non prospererà, e chi prenderà moglie non sarà felice, e il sogno si avvererà il secondo o il sesto giorno, e se tuonerà il bestiame morirà. Il sesto giorno del mese nacque Nimrod, questo giorno è buono per mettere su casa e costruire, per piantare, per celebrare un matrimonio, per introdurre i bambini ai mestieri. Chi nasce in questo giorno sarà un uomo malvagio, il malato guarirà e chi prende moglie sarà felice per molti anni, e se tuonerà ci saranno molti frutti. Il settimo giorno Caino uccise Abele, ed è sfavorevole compiere qualsiasi opera. Il malato morirà, chi nasce morirà e se tuonerà indicherà la morte. L’ottavo giorno nacque Matusalemme, questo giorno è buono per ogni opera, per comprare e vendere, fondare una società, viaggiare per lunghe distanze, piantare vigne e acquistare schiavi. E chi nascerà vivrà e sarà un buon uomo, e il giorno è buono per il matrimonio. Il nono giorno nacque Lemech, non è una buona giornata per nessuna opera. Il malato morirà e chi prenderà moglie non avrà gioia. Il decimo giorno Noè cominciò a costruire l’arca, la giornata è buona per ogni lavoro, per seminare e raccogliere e introdurre i bambini ai mestieri. Chi è nato in questo giorno vivrà, il malato morirà e se tuonerà, sarà buon segno. L’undicesimo giorno nacque Sem, la giornata è buona per ogni lavoro, per comprare campi e vigne. Il malato guarirà e chi nasce vivrà, il sogno si avvererà il quarto giorno e se tuona è buon segno. Il dodicesimo giorno nacque Canaan, la giornata è buona per ogni lavoro. Il malato guarirà e chi nascerà vivrà e il sogno si realizzerà il 29° giorno. Il tredicesimo giorno è sfavorevole per ogni opera, Noè piantò delle viti quel giorno e fai attenzione a non tagliarti i capelli o la barba. Il malato morirà e se tuonerà fa bene al grano, al vino e all’olio. Il quattordicesimo giorno Sem fu benedetto, la giornata è buona per tutti i lavori. Chi nascerà vivrà, il malato guarirà e se tuonerà sarà buon segno. Il quindicesimo giorno è sfavorevole, non si deve fare nessun lavoro, nè piantare, nè arare, nè seminare, nè sposarsi. Il malato si ammalerà a lungo e morirà, un sogno si avvererà l'ottavo o il decimo giorno, e se tuonerà questo preannuncerà il disastro. Il sedicesimo giorno è buono per acquistare campi e vigne, bestiame piccolo e grande, fondare una società, sposarsi e dare un mestiere ai figli. Chi nascerà in questo giorno avrà una lunga vita, i malati guariranno, e il sogno si avvererà il 12° giorno e se tuonerà, sarà buon segno. Il diciassettesimo giorno furono distrutte le due città di Sodoma e Gomorra, non si deve fare alcun lavoro. Il malato morirà, chi nascerà vivrà 38 anni, il sogno si avvererà nello stesso giorno e se tuonerà significa morte. Il diciottesimo giorno Isacco prese con sé Rebecca, la giornata è buona per seminare, arare, acquistare bestiame, costruire e piantare. Chi nascerà sarà un uomo saggio e vivrà 80 anni, e il sogno si avvererà lo stesso o il quinto giorno e se tuonerà significherà disgrazia per il popolo. Il diciannovesimo giorno è buono per ogni lavoro e commercio, per acquistare campi e vigne, per ammettere i figli a scuola e per contrarre matrimonio. Chi nasce in questo giorno diventerà un buon notaio, un uomo bello e intelligente e vivrà 90 anni. Il sogno si avvererà l’ottavo giorno e se tuonerà sarà buon segno. Il ventesimo giorno è buono per qualsiasi lavoro, perché in quel giorno Isacco benedisse Giacobbe, e la giornata è buona per assumere lavoratori, seminare, raccogliere, costruire e piantare, acquistare bestiame, fare affari e sposarsi. Chi è malato guarirà e chi nasce in questo giorno vivrà [..] anni, il sogno si avvererà il 20° giorno, e se tuonerà, non è buon segno. Il ventunesimo giorno è brutto per ogni lavoro e commercio. Il malato morirà, chi nascerà vivrà 72 anni, e sarà una persona cattiva, un ladro e un brigante e se è una donna, sarà una donna cattiva, calunniatrice e pigra. Il sogno si avvererà il giorno dopo, e se tuonerà, indica forte pioggia. Il ventiduesimo giorno è buono per qualunque lavoro, qualunque commercio e qualunque mestiere. Chi nasce vivrà 80 anni e avrà successo tutti i suoi giorni. Chi è malato guarirà e il sogno sarà molto bello, e se tuonerà, sarà buon segno. Il ventitreesimo giorno è buono per qualsiasi lavoro tu voglia fare, per un matrimonio, per fare il vino o l’olio, o spostarti da un luogo all’altro. Il malato guarirà e chi nascerà in questo giorno vivrà, e se tuonerà ci sarà la guerra. In questo giorno nacque Beniamino, figlio di Giacobbe. Il ventiquattresimo giorno nacque il Faraone. La giornata non è né bella né brutta. Chi nasce vivrà 30 anni, il malato morirà, un sogno sarà menzognero. Il venticinquesimo giorno è pessimo per qualsiasi lavoro e attività. Chi nascerà vivrà 88 anni, il malato morirà e il sogno si avvererà il terzo giorno. Il ventiseiesimo giorno Mosè separò il Mar Rosso, la giornata è buona per ogni lavoro, per viaggiare per mare e per terra, per piantare vigne e per sposarsi. Il malato guarirà, chi nascerà vivrà 83 anni e, se tuonerà, sarà buon segno. Il ventisettesimo giorno la manna cadde dal cielo, questo giorno è buono per ogni lavoro e per il matrimonio. Chi è malato guarirà, chi nasce vivrà 30 anni e il sogno diventerà realtà. Il ventottesimo giorno è ottimo per fare il vino, viaggiare e contrarre un matrimonio. Chi nasce in questo giorno vivrà, il malato guarirà e se tuona sarà buon segno. Il ventinovesimo giorno i figli d’Israele entrarono in Terra Santa, questo è un buon giorno per ogni lavoro, ma non sposarti e non introdurre i figli ad alcun lavoro. Il malato guarirà; chi nascerà vivrà [..] anni e sarà un abile artigiano. Il sogno si avvererà in questo giorno e, se tuonerà, sarà buon segno. Il trentesimo giorno è buono per svolgere qualsiasi lavoro e acquistare o vendere qualsiasi tipo di merce. Il malato guarirà; chi nasce in questo giorno vivrà 120 anni, e sarà una persona cattiva e diventerà un commerciante. Se tuonerà indica una grande fertilità della terra. |
Il testo tra [ ] è aggiunta critica a correzione di omissioni o a integrazione di porzioni testuali illeggibili. Le integrazioni sono operate sulla scorta di Grosjean 1977.
* corretto a partire da priodar
** corretto a partire da miler
*** corretto a partire da pestiar
**** corretto a partire da rolador
***** corretto a partire da amtrimoni