Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > MAPAMUNDI > EDIZIONE > TAVOLE 3-4 > TAVOLA 3

TAVOLA 3

La trascrizione della tavola seguirà la suddivisione e i riferimenti tratti dall'edizione Grosjean 1977, di seguito riprodotta.

 
Vai alla riproduzione su Gallica  [1]

  • letto 401 volte

D

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative alla porzione D dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 100 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione D dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 11, 12, 13. Trascrizione a cura di Francesca Giglio.
 

 

D (11)
 
  mercuri es de n atura day 
  re caut et umit / et es d(e) 
  gran auareza / ecant lo sol 
  es en ocçident detras / lororn* 
  euogi los / xij. signes en 
  .ccc. xxxix. dies

 

* Il copista sembra apporre alla sequenza grafematica <rorn> un titulus di difficile interpretazione.

 

D (12)
 
 
                                                                                              luna es denatura daygua 
                                                                                              freda et humida  del sol pr(e)n 
                                                                                              saluugor* / en oha malicja / e 
                                                                                              pren designe hon se Renoua / 
                                                                                              euogi los .xij. signes / en .xx 
                                                                                              .vij. dies / e .viij. hores

 

* La prima <u> sembra risultare da una correzione del copista, forse su di un'originaria <a>.

 

D (13)
 
  Iouis denatura dayre caut 
  et umit / eben temprat / et 
  es mout bona p laneta / e tol 
  delamaleza del taturnus / 
  euogi los .xij. signes / en 
  en .xi. ay(n)s / e .x. mezes / e. 
  xvi. dies
  • letto 135 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

D (11)
 
   
  mercuri es de n atura day 
  re caut et umit / et es d(e) 
  gran auareza / ecant lo sol 
  es en ocçident detras / lororn* 
  euogi los / xij. signes en 
  .ccc. xxxix. dies 
 
 
Mercuri és de natura d’ayre, caut et umit, et és de gran avareza, e cant lo Sol és en ocçident detràs lo rorn, e vogi los XII signes en CCC XXXIX dies.

* Il copista sembra apporre alla sequenza grafematica <rorn> un titulus di difficile interpretazione.

 
D (12) 

 
 
  luna es denatura daygua 
  freda et humida  del sol pr(e)n 
  saluugor* / en oha malicja / e 
  pren designe hon se Renoua / 
  euogi los .xij. signes / en .xx 
  .vij. dies / e .viij. hores 
 
 
Luna és de natura d’aygua, freda et humida; del Sol pren sa luugor, e no ha malicía, e pren de signe hon se renova, e vogi los XII signes en XXVII dies e VIII hores.

* La prima <u> sembra risultare da una correzione del copista, forse su di un'originaria <a>.

 
D (13) 

 
   
  Iouis denatura dayre caut 
  et umit / eben temprat / et 
  es mout bona p laneta / e tol 
  delamaleza del taturnus / 
  euogi los .xij. signes / en 
  en .xi. ay(n)s / e .x. mezes / e. 
  xvi. dies 
 
 
Jovis, de natura d’ayre, caut et umit e ben temprat, et és mout bona planeta, e tol de la maleza del taturnus, e vogi los XII signes en en XI ayns e X mezes e XVI dies.
  • letto 66 volte

Testo e traduzione

Si propone una traduzione dei testi relativi alla porzione D (riferimenti numerici 11-13) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

 

D (11)
 
 
Mercuri és de natura d’ayre, caut et umit, et és de gran avareza, e cant lo Sol és en ocçident detràs lo rorn, e vogi los XII signes en CCC XXXIX dies. 
 
 
Mercurio è della natura dell’aria, caldo e umido, ed è di gran avidità, e quando il Sole è in occidente […], e percorre i 12 segni in 339 giorni.
 
 
D (12) 

 
 
 
Luna és de natura d’aygua, freda et humida; del Sol pren sa luugor, e no ha malicía, e pren de signe hon se renova, e vogi los XII signes en XXVII dies e VIII hores. 
 
 
La Luna è della natura dell’acqua, fredda e umida; dal Sole ricava la sua lucentezza, e non è incline al male, e prende come segno quello in cui ella si rinnova, e percorre i 12 segni in 27 giorni e 8 ore. 
 
 
D (13) 

 
 
Jovis, de natura d’ayre, caut et umit e ben temprat, et és mout bona planeta, e tol de la maleza del taturnus, e vogi los XII signes en en XI ayns e X mezes e XVI dies.
 
Giove, di natura dell’aria, caldo e umido e ben temperato, ed è un pianeta molto buono, e sottrae dagli influssi malevoli di Saturno*, e percorre i 12 segni in 11 anni e 10 mesi e 16 giorni.  
 

 
 
*La traduzione presuppone l'emendamento della lezione taturnus in saturnus.

  • letto 75 volte

E

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative alla porzione E dell'edizione Grosjean 1977.  
 

  • letto 80 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione E dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 21-26. Trascrizione a cura di Francesca Giglio.

 

E (21-26)
 

  21 [...] 
 
 
 

 

  22 LEEO   
 

 

 

  23 VIRGO   
 

 

 

  24 LIBRA   
 

 

 

  25 SCORPI   
 

 

 

  26 SAGITARI   
 

 

 
 

 

  • letto 111 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si riproduce la porzione E dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 21-26.

 

E (21-26)
 
   
  21 [...] 
 
 
 

  22 LEEO   
 

 

  23 VIRGO   
 

 

  24 LIBRA   
 

 

  25 SCORPI   
 

 

  26 SAGITARI   
 
 

   
  21 [...] 
  
  
 

  22 LEEO   
 

 

  23 VIRGO   
 

 

  24 LIBRA   
 

 

  25 SCORPÍ
 

 

  26 SAGITARI   

  • letto 46 volte

Testo e traduzione

Si propone la traduzione relativa alla porzione E (riferimenti numerici 21-26) dell'edizione Grosjean 1977.  
 

 

E (21-26)
 
   
  21 [...] 
  
  
 

  22 LEEO   
 

 

  23 VIRGO   
 

 

  24 LIBRA   
 

 

  25 SCORPÍ
 

 

  26 SAGITARI   

 
  21 [...] 
  
  
 

  22 Leone   
 

 

  23 Vergine
 

 

  24 Bilancia
 

 

  25 Scorpione
 

 

  26 Sagittario
 

 
 
 

  • letto 62 volte

F-G

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione diplomatico-interpretativa relative alla porzione F (riferimenti numerici 37-50) dell'edizione Grosjean 1977, inerente alle posizioni della Luna. La porzione G, costituita da immagini rappresentanti le fasi dell'astro, risulta invece priva di testo.  

  • letto 103 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione F dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 37-50 (la porzione G, costituita da sole immagini, risulta priva di testo).

 
 
F 37-41, G

  37 alnatra G 3 
 
  38 f atarf .4. 
 
  39 e algebee .5. 
 
  40 alhartan d .6. 
 
  41 alsarffe b .1.
 
F 42-45, G

 
 
42 alahue .a. 2.    43 açamech G .3.    44 algoffor f .4.    45 d alzebene .6. 
 
 
F 46-50, G

 
  46 c alachlil .7. 
 
  47 b alchalb .1. 
 
  48 a axaulle .2. 
 
  49 f alnahayim .4. 
 
  50 e albelde .5.

 
 
 

  • letto 126 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si riproduce la porzione F dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 37-50 (la porzione G, costituita da sole immagini, risulta priva di testo).

 

F 37-41
 
   
  37 alnatra G 3 
 
  38 f atarf .4. 
 
  39 e algebee .5. 
 
  40 alhartan d .6. 
 
  41 alsarffe b .1. 
 
   
  37 Alnatra g 3 
 
  38 f Atarf 4 
 
  39 e Algebee 5 
 
  40 Alhartan d 6 
 
  41 Alsarffe b 1

 

F 42-45 
 
 
  42 alahue .a. 2.
 
  43 açamech G .3.
 
  44 algoffor f .4.
 
  45 d alzebene .6. 
 
 
  42 Alahue a 2
 
  43 Açamech g 3
 
  44 Algoffor f 4 
 
  45 d Alzebene 6

 

F 46-50
 
 
  46 c alachlil .7. 
 
  47 b alchalb .1. 
 
  48 a axaulle .2. 
 
  49 f alnahayim .4. 
 
  50 e albelde .5. 
 
 
  46 c Alachlil 7
 
  47 b Alchalb 1 
 
  48 a Axaulle 2
 
  49 f Alnahayim 4 
 
  50 e Albelde 5
  • letto 70 volte

H1

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione interpretativa relative alla porzione H (riferimento numerico 64) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 102 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 64.

 
H1 (64) 

 
 64  juljol. de. xxxj. e corra e .v.          
  g v dies ores menuts
  a        
  b xiij iij o xxxv
  c        
  d ij v x xxxi
  e x vi i l vij
  f        
  g xviij viij xiij xix
  a vij ix xix lvi
  b xv x iiij xlvi
  c        
  d iiij xii iiij xxx
  e xij xiij xiij xxxv
  f        
  g        
  a i xvi iij xlix
  b ix xvij xiiij vj
  c xvij xviij xxi xxij
  d        
  e vj xx iiij lij
  f xiiij xxi xviij xx
  g p(ri)m(er) dia q(ua)njqu lar
  a iij xxiij v xliiij
  b xi xxiiij xv xxxix
  c        
  d xix xxvi xi i
  e viij xxvij xxi xv
  f xvj xxix iij xlv
  g        
  a v i*
xxx
vij*
xxi
xlviij*
lvi
  b auru(us)
nonr(us)
     

* Trascritto in interlinea.

  

  • letto 131 volte

Edizione interpretativa

 

H1 (64) 
 
 64  Juliol de XXXI e corra e V          
  g V dies ores menuts
  a        
  b XIII III O XXXV
  c        
  d II V X XXXI
  e X VI I LVII
  f        
  g XVIII VIII XIII XIX
  a VII IX XIX LVI
  b XV X IIII XLVI
  c        
  d IIII XII IIII XXX
  e XII XIII XIII XXXV
  f        
  g        
  a I XVI III XLIX
  b IX XVII XIIII VI
  c XVII XVIII XXI XXII
  d        
  e VI XX IIII LII
  f XIIII XXI XVIII XX
  g primer dia quaniqu lar
  a III XXIII V XLIIII
  b XI XXIIII XV XXXIX
  c        
  d XIX XXVI XI I
  e VIII XXVII XXI XV
  f XVI XXIX III XLV
  g        
  a V I*
XXX
VII*
XXI
XLVIII*
LVI
  b auruus
nonrus
     

* Trascritto in interlinea.

  • letto 60 volte

H2

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione interpretativa relative alla porzione H (riferimento numerico 65) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 77 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 65.

 
H2 (65) 

 
65  .agost*. de xx […] rn  e corra en .1.     dies  ores menuts
  c xiii i xvi ix
  d        
  e ij iij xxiij lviij
  f        
  g x v vi lix
  a xviij vi xxiij l
  b vij vij iij xxxvi
  c xv viij xiiij xxxvi
  d        
  e iiij x xx vi
  f        
  g xii xij xiiij xv
  a        
  b i xiiij iiij xxvij
  c ix xv xxi l
  d        
  e xvij xvij iij xxi
  f vi xviij xvi xlix
  g        
  a xiiij xx viij xlv
  b iij xxi xviij xxvi
  c        
  d xi xxiij x xij
  e xix xxiiij xxi xiij
  f        
  g viij xxvi iiij xiij
  a xvi xxvij xij xlv
  b        
  c v xxix xiij viij
  d        
  e aur(us)
nomr(us)
     

*La lezione sembra trascritta su una precedente rasura.

  
 
 

  • letto 92 volte

Edizione interpretativa

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 65.

 
H2 (65) 

 
65  Agost de XX […] rn  e corra en 1     dies  ores menuts
  c XIII I XVI IX
  d        
  e II III XXIII LVIII
  f        
  g X V VI LIX
  a XVIII VI XXIII L
  b VII VII III XXXVI
  c XV VIII XIIII XXXVI
  d        
  e IIII X XX VI
  f        
  g XII XII XIIII XV
  a        
  b I XIIII IIII XXVII
  c IX XV XXI L
  d        
  e XVII XVII III XXI
  f VI XVIII XVI XLIX
  g        
  a XIIII XX VIII XLV
  b III XXI XVIII XXVI
  c        
  d XI XXIII X XII
  e XIX XXIIII XXI XIII
  f        
  g VIII XXVI IIII XIII
  a XVI XXVI XII XLV
  b        
  c V XXIX XIII VIII
  d        
  e aurus
nomrus
     
  • letto 61 volte

H3

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione interpretativa relative alla porzione H (riferimento numerico 66) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 68 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 66.

 
H3 (66) 

 
 66 satembr(e)* de xxx.  e corra en .iiij.     dies  ores menuts
  f        
  g ij ij xij xxxiiij
  a        
  b x iiij xxiij xxxiij
  c xviij v vj i
  d vij vj xij iij
  e xv vij iij xviij
  f finis dies q(ua)nj qulas
  g iiij ix xij xxxix
  a        
  b xij xi vi o
  c i xij xij xli
  d        
  e ix xiiij vj o
  f xvij xv xij l vij
  g        
  a vi xvij viij xiij
  b        
  c xiiij xix i x
  d iij xx xix xliij
  e xi xxi xxij xv
  f        
  g xix xxxiii viij xxix
  a viij xxv xvij liiij
  b xxiij xxiij o liij
  c        
  d        
  e v xxviij vij iiij
  f xiij xxix vij xlviij
  g        

* La lezione sembra trascritta su una precedente rasura.

  
 
 

  • letto 99 volte

Edizione interpretativa

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 66.

 
H3 (66) 

 
 66 Satembre de XXX  e corra en IIII     dies  ores menuts
  f        
  g II II XII XXXIIII
  a        
  b X IIII XXIII XXXIII
  c XVIII V VI I
  d VII VI XII III
  e XV VII III XVIII
  f finis dies quani qulas
  g IIII IX XII XXXIX
  a        
  b XII XI VI O
  c I XII XII XLI
  d        
  e IX XIIII VI O
  f XVII XV XII LVII
  g        
  a VI XVII VIII XIII
  b        
  c XIIII XIX I X
  d III XX XIX XLIII
  e XI XXI XXII XV
  f        
  g XIX XXXIII VIII XXIX
  a VIII XXV XVII LIIII
  b XXIII XXIII O LIII
  c        
  d        
  e V XXVIII VII IIII
  f XIII XXIX VII XLVIII
  g        
  • letto 54 volte

H4

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione interpretativa relative alla porzione H (riferimento numerico 67) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 76 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 67.

 
H4 (67) 

 
 67 utubr[e]* de .xxxi. iorns e corra en .vj.     dies ores menuts
  a ij i xxiii lvij
  b        
  c x iij vij i
  d xviij iiij xiiij xxxvi
  e vij v vi xii
  f xv vi xix xxxi
  g        
  a        
  b iiij ix v x
  c xij x xx l
  d        
  e i xij ij liij
  f ix xiij xv iiij
  g xvij xiiij xiij xxij
  a        
  b        
  c vi xvij o xxiij
  d xiiij xviij xix xxix
  e iij xix xxiij xxxvij
  f        
  g xi xxi vij xxxix
  a xix xxij xvj li
  b viij xxiij xxi xlij
  c        
  d xvj xxv v ij
  e        
  f        
  g v xxviij o xxviij
  a xiij o**
xxix
[o]**
xii
iij**
ij
  b        
  c aur(us)
nomr(us)
     

* La lezione sembra trascritta su una precedente rasura.
** Trascritto in interlinea.

  
 
 

  • letto 76 volte

Edizione interpretativa

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 67.

 
H4 (67) 

 
 67 Utubre de XXXI jorns e corra en VI     dies ores menuts
  a II I XXIII LVII
  b        
  c X III VII I
  d XVIII IIII XIIII XXXVI
  e VII V VI XII
  f XV VI XIX XXXI
  g        
  a        
  b IIII IX V X
  c XII X XX L
  d        
  e I XII II LIII
  f IX XIII XV IIII
  g XVII XIIII XIII XXII
  a        
  b        
  c VI XVII O XXIII
  d XIIII XVIII XIX XXIX
  e III XIX XXIII XXXVII
  f        
  g XI XXI VII XXXIX
  a XIX XXII XVI LI
  b VIII XXIII XXI XLII
  c        
  d XVI XXV V II
  e        
  f        
  g V XXVIII O XXVIII
  a XIII O*
XXIX
O*
XII
III*
II
  b        
  c aurus
nomrus
     

 
* Trascritto in interlinea.

  • letto 52 volte

H5

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione interpretativa relative alla porzione H (riferimento numerico 68) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 75 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 68.

 
H5 (68) 

 
 68 noembre* de .xxxi.  e corra en .ij.     dies ores menuts
  d x i xvij xx
  e        
  f xviij iij ix xxix
  g vij iiij xxiij xxxii
  a xv v xiii xxxij
  b        
  c iiij vij x x
  d        
  e xij ix x xv
  f i x xvij xxxiiij
  g        
  a ix xij v xx
  b xvij xiij xii xl vij
  c        
  d vj xv xix vij
  e        
  f xiiij xvij xiij xxxiiij
  g iij xviij xij xl viij
  a xi xix xix xlix
  b        
  c xix xxi ij liij
  d viij xxij xvj xij
  e        
  f xvi xxiiij viij xxvij
  g        
  a v xxvj viij xxvij
  b        
  c xiij xxiij ix xxxiij
  d ij o**
xxix
x**
x
xxxij**
xviij
  e aur(us)
nonr(us)
     

* La lezione sembra trascritta su una precedente rasura.
** Trascritto in interlinea.

  
 
 

  • letto 73 volte

Edizione interpretativa

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 68.

 
H5 (68) 

 
 68 Noembre de XXXI  e corra en II     dies ores menuts
  d X I XVII XX
  e        
  f XVIII III IX XXIX
  g VII IIII XXIII XXXII
  a XV V XIII XXXII
  b        
  c IIII VII X X
  d        
  e XII IX X XV
  f I X XVII XXXIIII
  g        
  a IX XII V XX
  b XVII XIII XII XLVII
  c        
  d VI XV XIX VII
  e        
  f XIIII XVII XIII XXXIIII
  g III XVIII XII XLVIII
  a XI XIX XIX XLIX
  b        
  c XIX XXI II LIII
  d VIII XXII XVI XII
  e        
  f XVI XXIIII VIII XXVII
  g        
  a V XXVI VIII XXVII
  b        
  c XIII XXIII IX XXXIII
  d II O*
XXIX
X*
X
XXXII*
XVIII
  e aurus
nonrus
     

 
* Trascritto in interlinea.

  • letto 53 volte

H6

Si rendono disponibili edizione diplomatica ed edizione interpretativa relative alla porzione H (riferimento numerico 69) dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 71 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 69*.

 
H6 (69) 

 
 69 […]oembre**  de xxxi. io[r]n e corr[a] […] iiij.          

  f x dies ores menuts
  g xviij ij xij xiiij
  a vij iij xvij ix
  b        
  c xv v iiij xxv[...]
  d        
  e iiij xij xiij o
  f xij viij xij v
  g        
  a i x iij xli
  b ix [x] xiiij xxxvij
  c xix [...] [...] [...]
  d xvij xiij iiij vij
  e vj xiiij xxiij xxi
  ***        
 [g]***        
  a        
  b x[...] xviij v lvij
  [...] xix xix xiij x
  [...]        
  e viij xxi vj xxvj
  f        
  g        
  a xvj xxiiij iij vij
  b        
  c v xxvj xi xiiij
  d        
  e xiij xxviij i li
  f ij xxix v l
  g x o****
xxx
iij****
xiiij
vj****
xxxix
  a aur(us)
nomr(us)
     

  
* La porzione prosegue nella Tavola 4.
** La porzione di testo sembra essere stata parzialmente erasa.
*** Riga illeggibile causa lacuna materiale.
**** Trascritto in interlinea.

 
 

  • letto 86 volte

Edizione interpretativa

Si riproduce la porzione H dell'edizione Grosjean 1977 relativa al riferimento numerico 69*.

 
H6 (69) 

 
 69 […]oembre**  de XXXI jorn e corra […] IIII          

  f X dies ores menuts
  g XVIII II XII XIIII
  a VII III XVII IX
  b        
  c XV V IIII XXV[...]
  d        
  e IIII XII XIII O
  f XII VIII XII V
  g        
  a I X III XLI
  b IX X XIIII XXXVII
  c XIX [...] [...] [...]
  d XVII XIII IIII VII
  e VI XIIII XXIII XXI
  ***        
 g***        
  a        
  b X[...] XVIII V LVII
  [...] XIX XIX XIII X
  [...]        
  e VIII XXI VI XXVI
  f        
  g        
  a XVI XXIIII III VII
  b        
  c V XXVI XI XIIII
  d        
  e XIII XXVIII I LI
  f II XXIX V L
  g X O****
XXX
III****
XIIII
VI****
XXXIX
  a aurus
nomrus
     

 
* La porzione prosegue nella Tavola 4.
** La porzione di testo sembra essere stata parzialmente erasa.
*** Riga illeggibile causa lacuna materiale.
**** Trascritto in interlinea.

  • letto 56 volte

I1 + K

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative ai riferimenti numerici 76-78 della porzione I e rispettive sezioni della porzione K dell'edizione Grosjean 1977.  
 

  • letto 123 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione I dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 76-78, unitamente alle rispettive sezioni della porzione K. Quest'ultima consta di tre anelli concentrici: nel cerchio più interno, poste in corrispondenza delle dodici sezioni della porzione I, relative ai segni zodiacali, figurano dodici serie di numeri romani, ognuna delle quali, secondo una progressione crescente di cinque, arriva fino al numero XXX; nel cerchio più esterno sono riportate invece quattro serie di numeri arabi: anch’esse organizzate in progressioni di cinque, seguono, rispetto al calendario (porzione H), la collocazione delle quattro stagioni, e, giungendo fino al numero 90, risultano disposte sia in ordine crescente (primavera e autunno) che decrescente (estate e inverno). Il cerchio intermedio, infine, non presenta scrittura ma solamente una suddivisione grafica delle progressioni, ciascuna rappresentata da cinque spazi equidistanti. 
 
Trascrizione a cura di Francesca Giglio. 

 

 

I 76, K
 
 
  [c]ançer* es frete umit / edenatura daygua e caza delaluna emoable]la[ 
  [e] femenj laluna en aquest signe fas bon segnar / eno fer medeçina als brasos

 
v x
90
x
85
xv
80
xx
75
xxv
70
xxx
65

 

I 77, K
 
 
  leo es caut esech denatura defoch (e) es caza del sol emeschul[i la] luna enaquest 
  signe noes bona sagnja ne fer medeçina / sp[ar]tat medeçina decor
 
v
60
x
55
xv
50
x[x]
45
xxv
40
xxx
35

 

I 78, K
 
   
  uirgo es fret esech edenatura deterra (e) es caza demercuri / e[s moable]  e [f]em 
  enj laluna en uirgo fas bon sagnar epe(n)dre medeçina mas no al[s] budels 

 
v
30
x
25
xv
20
xx
15
xxv
10
xxx
[5]

 

* Le porzioni testuali tra parentesi quadre sono rese sulla scorta della lettura di Buchon (1839: 32-33).

  • letto 168 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si riproduce la porzione I dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 76-78, unitamente alle rispettive sezioni della porzione K. Quest'ultima consta di tre anelli concentrici: nel cerchio più interno, poste in corrispondenza delle dodici sezioni della porzione I, relative ai segni zodiacali, figurano dodici serie di numeri romani, ognuna delle quali, secondo una progressione crescente di cinque, arriva fino al numero XXX; nel cerchio più esterno sono riportate invece quattro serie di numeri arabi: anch’esse organizzate in progressioni di cinque, seguono, rispetto al calendario (porzione H), la collocazione delle quattro stagioni, e, giungendo fino al numero 90, risultano disposte sia in ordine crescente (primavera e autunno) che decrescente (estate e inverno). Il cerchio intermedio, infine, non presenta scrittura ma solamente una suddivisione grafica delle progressioni, ciascuna rappresentata da cinque spazi equidistanti. 
 
 

 

 
I 76, K

 
 
  [c]ançer* es frete umit / edenatura daygua e caza delaluna emoable]la[ 
  [e] femenj laluna en aquest signe fas bon segnar / eno fer medeçina als brasos

 
v x
90
x
85
xv
80
xx
75
xxv
70
xxx
65

 

Cànçer és fret e umit, e de natura d’aygua, e caza de la Luna e moable e femení. La Luna en aquest signe fa·s bon segnar, e no fer medeçina als brasos.  
 
V X
90
X
85
XV
80
XX
75
XXV
70
XXX
65
 
I 77, K

 
 
  leo es caut esech denatura defoch (e) es caza del sol emeschul[i la] luna enaquest 
  signe noes bona sagnja ne fer medeçina / sp[ar]tat medeçina decor
 
v
60
x
55
xv
50
x[x]
45
xxv
40
xxx
35
 
Leo és caut e sech, de natura de foch, e és caza del Sol e meschulí. La Luna en aquest signe no és bona sagnia ne fer medeçina, spartat medeçina de cor.  
 
V
60
X
55
XV
50
XX
45
XXV
40
XXX
35

 

 
I 78, K

 
   
  uirgo es fret esech edenatura deterra (e) es caza demercuri / e[s moable]  e [f]em 
  enj laluna en uirgo fas bon sagnar epe(n)dre medeçina mas no al[s] budels 

 
v
30
x
25
xv
20
xx
15
xxv
10
xxx
[5]
 
Virgo és fret e sech e de natura de terra, e és caza de Mercuri, és moable e femení. La Luna en Virgo fa·s bon sagnar e pendre medeçina, mas no als budels.  
 
V
30
X
25
XV
20
XX
15
XXV
10
XXX
5

 
 
* Le porzioni testuali tra parentesi quadre sono rese sulla scorta della lettura di Buchon (1839: 32-33).

  • letto 75 volte

Testo e traduzione

Si propone una traduzione dei testi relativi ai riferimenti numerici 76-78  (porzione I) dell'edizione Grosjean 1977. Si riproducono inoltre le trascrizioni delle rispettive sezioni della porzione K, la quale consta di tre anelli concentrici: nel cerchio più interno, poste in corrispondenza delle dodici sezioni della porzione I, relative ai segni zodiacali, figurano dodici serie di numeri romani, ognuna delle quali, secondo una progressione crescente di cinque, arriva fino al numero XXX; nel cerchio più esterno sono riportate invece quattro serie di numeri arabi: anch’esse organizzate in progressioni di cinque, seguono, rispetto al calendario (porzione H), la collocazione delle quattro stagioni, e, giungendo fino al numero 90, risultano disposte sia in ordine crescente (primavera e autunno) che decrescente (estate e inverno). Il cerchio intermedio, infine, non presenta scrittura ma solamente una suddivisione grafica delle progressioni, ciascuna rappresentata da cinque spazi equidistanti. 
 
 

 

 
I 76, K

 

 

Cànçer és fret e umit, e de natura d’aygua, e caza de la Luna e moable e femení. La Luna en aquest signe fa·s bon segnar, e no fer medeçina als brasos.  
 
V X
90
X
85
XV
80
XX
75
XXV
70
XXX
65

 
Il Cancro è freddo e umido, e di natura dell’acqua, e casa della Luna e mutevole e femminile. Quando la Luna è in questo segno ha buon esito sottoporsi a salasso; non lo ha far uso di rimedi terapeutici per le braccia.

V X
90
X
85
XV
80
XX
75
XXV
70
XXX
65

 

I 77, K
 
 
Leo és caut e sech, de natura de foch, e és caza del Sol e meschulí. La Luna en aquest signe no és bona sagnia ne fer medeçina, spartat medeçina de cor.   
 
V
60
X
55
XV
50
XX
45
XXV
40
XXX
35
 
Il Leone è caldo e secco, della natura del fuoco, è casa del Sole e maschile. Quando la Luna e in questo segno non è opportuno il salasso né far uso di rimedi terapeutici, tranne che per il cuore. 
 
V
60
X
55
XV
50
XX
45
XXV
40
XXX
35
 
I 78, K
 
 
Virgo és fret e sech e de natura de terra, e és caza de Mercuri, és moable e femení. La Luna en Virgo fa·s bon sagnar e pendre medeçina, mas no als budels.  
 
V
30
X
25
XV
20
XX
15
XXV
10
XXX
5
 
La Vergine è fredda e secca e di natura di terra, ed è casa di Mercurio, è mutevole e femminile. Quando la luna è nella Vergine ha buon esito sottoporsi a salasso e utilizzare sostanze curative, ma non per l’intestino.  
 
V
30
X
25
XV
20
XX
15
XXV
10
XXX
5

  

 

  • letto 123 volte

I2 + K

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative ai riferimenti numerici 79-81 della porzione I e rispettive sezioni della porzione K dell'edizione Grosjean 1977.  
 

  • letto 106 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione I dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 79-81, unitamente alle rispettive sezioni della porzione K. Quest'ultima consta di tre anelli concentrici: nel cerchio più interno, poste in corrispondenza delle dodici sezioni della porzione I, relative ai segni zodiacali, figurano dodici serie di numeri romani, ognuna delle quali, secondo una progressione crescente di cinque, arriva fino al numero XXX; nel cerchio più esterno sono riportate invece quattro serie di numeri arabi: anch’esse organizzate in progressioni di cinque, seguono, rispetto al calendario (porzione H), la collocazione delle quattro stagioni, e, giungendo fino al numero 90, risultano disposte sia in ordine crescente (primavera e autunno) che decrescente (estate e inverno). Il cerchio intermedio, infine, non presenta scrittura ma solamente una suddivisione grafica delle progressioni, ciascuna rappresentata da cinque spazi equidistanti. 

 
Trascrizione a cura di Francesca Giglio.  
 

 

I 79, K
 
 
  libra es caut e umit denatura dayre et es caza deuenus emoable emasculi la 
  luna en aquest signe es bona sagnja ependre medaçjna mas no als anques
 
v
5
x
10
xv
1[5]
xx
20
xxv
25
xxx
30

 

I 80, K
 
 
  escorpi es fret e umit / edenatura daygua (e) es caza demarç efem\i/nj 
  laluna en aquest signe nos fa bonsagnar nependremedecja / eno al membr(e)

 
v
35
x
40
xv
45
xx
50
xxv
55
xxx
60

 

I 81, K
 
 
  sagitari es caut esech edenatura defoch e caza del sol (e) cum(m)u emasch[ul]i* laluna e[n] 
  aquest signe es bonasagnja ependre medeçjna / eno medeçina al[s ch]uxes 
 
v
65
x
70
xv
75
xx
80
xxv
85
xxx
90

 
 

* Le porzioni testuali tra parentesi quadre sono rese sulla scorta della lettura di Buchon (1839: 34).

  • letto 119 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si riproduce la porzione I dell'edizione Grosjean 1977 relativa ai riferimenti numerici 79-81, unitamente alle rispettive sezioni della porzione K. Quest'ultima consta di tre anelli concentrici: nel cerchio più interno, poste in corrispondenza delle dodici sezioni della porzione I, relative ai segni zodiacali, figurano dodici serie di numeri romani, ognuna delle quali, secondo una progressione crescente di cinque, arriva fino al numero XXX; nel cerchio più esterno sono riportate invece quattro serie di numeri arabi: anch’esse organizzate in progressioni di cinque, seguono, rispetto al calendario (porzione H), la collocazione delle quattro stagioni, e, giungendo fino al numero 90, risultano disposte sia in ordine crescente (primavera e autunno) che decrescente (estate e inverno). Il cerchio intermedio, infine, non presenta scrittura ma solamente una suddivisione grafica delle progressioni, ciascuna rappresentata da cinque spazi equidistanti.  
 

 

 
I 79, K

 
 
  libra es caut e umit denatura dayre et es caza deuenus emoable emasculi la 
  luna en aquest signe es bona sagnja ependre medaçjna mas no als anques
 
v
5
x
10
xv
1[5]
xx
20
xxv
25
xxx
30
 
Libra és caut e umit, de natura d’ayre, et és caza de Venus e moable e masculí. La Luna en aquest signe és bona sagnia e pendre medaçina, mas no als anques.  
 
V
5
X
10
XV
15
XX
20
XXV
25
XXX
30

 

 
I 80, K

 
 
  escorpi es fret e umit / edenatura daygua (e) es caza demarç efem\i/nj 
  laluna en aquest signe nos fa bonsagnar nependremedecja / eno al membr(e)

 
v
35
x
40
xv
45
xx
50
xxv
55
xxx
60
 
Escorpí és fret e umit e de natura d’aygua, e és caza de Març e feminí. La Luna en aquest signe no·s fa bon sagnar ne pendre medecia, e no al membre.  
 
V
35
X
40
XV
45
XX
50
XXV
55
XXX
60

 

 
I 81, K

 
 
  sagitari es caut esech edenatura defoch e caza del sol (e) cum(m)u emasch[ul]i* laluna e[n] 
  aquest signe es bonasagnja ependre medeçjna / eno medeçina al[s ch]uxes 
 
v
65
x
70
xv
75
xx
80
xxv
85
xxx
90
 
Sagitari és caut e sech e de natura de foch, e caza del Sol e cummú e maschulí. La luna en aquest signe és bona sagnia e pendre medeçina, e no medeçina als chuxes.  
 
V
65
X
70
XV
75
XX
80
XXV
85
XXX
90

 
 
* Le porzioni testuali tra parentesi quadre sono rese sulla scorta della lettura di Buchon (1839: 34).

  • letto 61 volte

Testo e traduzione

Si propone una traduzione dei testi relativi ai riferimenti numerici 79-81  (porzione I) dell'edizione Grosjean 1977. Si riproducono inoltre le trascrizioni delle rispettive sezioni della porzione K, la quale consta di tre anelli concentrici: nel cerchio più interno, poste in corrispondenza delle dodici sezioni della porzione I, relative ai segni zodiacali, figurano dodici serie di numeri romani, ognuna delle quali, secondo una progressione crescente di cinque, arriva fino al numero XXX; nel cerchio più esterno sono riportate invece quattro serie di numeri arabi: anch’esse organizzate in progressioni di cinque, seguono, rispetto al calendario (porzione H), la collocazione delle quattro stagioni, e, giungendo fino al numero 90, risultano disposte sia in ordine crescente (primavera e autunno) che decrescente (estate e inverno). Il cerchio intermedio, infine, non presenta scrittura ma solamente una suddivisione grafica delle progressioni, ciascuna rappresentata da cinque spazi equidistanti.  
 

 

 
I 79, K

 
 
Libra és caut e umit, de natura d’ayre, et és caza de Venus e moable e masculí. La Luna en aquest signe és bona sagnia e pendre medaçina, mas no als anques.  
 
V
5
X
10
XV
15
XX
20
XXV
25
XXX
30
 
La Bilancia è calda e umida, di natura dell’aria, ed è casa di Venere e mutevole e maschile. Quando la Luna è in questo segno è convenevole il salasso e far uso di sostanze curative, ma non per le natiche. 
 
V
5
X
10
XV
15
XX
20
XXV
25
XXX
30

 

 
I 80, K

 
 
Escorpí és fret e umit e de natura d’aygua, e és caza de Març e feminí. La Luna en aquest signe no·s fa bon sagnar ne pendre medecia, e no al membre.  
 
V
35
X
40
XV
45
XX
50
XXV
55
XXX
60
 
Lo Scorpione è freddo e umido e di natura dell’acqua, ed è casa di Marte e femminile. Quando la Luna è in questo segno non è opportuno sottoporsi a salasso né utilizzare sostanze curative, in particolar modo per i genitali.  
 
V
35
X
40
XV
45
XX
50
XXV
55
XXX
60

 

 
I 81, K

 
 
Sagitari és caut e sech e de natura de foch, e caza del Sol e cummú e maschulí. La luna en aquest signe és bona sagnia e pendre medeçina, e no medeçina als chuxes.  
 
V
65
X
70
XV
75
XX
80
XXV
85
XXX
90
 
Il Sagittario è caldo e secco e di natura del fuoco,  e casa del Sole e collettivo e maschile. Quando la Luna è in questo segno è convenevole il salasso e far uso di sostanze curative, ma non per le cosce. 
 
V
65
X
70
XV
75
XX
80
XXV
85
XXX
90

 
 
 

  • letto 61 volte

N

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative alla porzione N dell'edizione Grosjean 1977. 
 

  • letto 105 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione N dell'edizione Grosjean 1977. Trascrizione a cura di Francesca Giglio.

 

N 
 
  estiu entra enlo / enlo .xvi. ior(n) de juyn / eten .iij. sig
  nes so es / caçer/leo / uirgo / (e) es denatura de foch so es
  caut / esech / edura .iij. meses naturals / comtant p(er) .i. mes /
  xxx iorns e .x. hores emiga / estiu co mensa cant losol i(n)tra en
  lo primer grau de cançer / en astiu ha .xiiij. hore (e) .ij. terçes
  de dia (e) .ix. hores e un terç denjt / (e) dura .iij. meses
  • letto 100 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

N
 
   
  estiu entra enlo / enlo .xvi. ior(n) de juyn / eten .iij. sig
  nes so es / caçer/leo / uirgo / (e) es denatura de foch so es
  caut / esech / edura .iij. meses naturals / comtant p(er) .i. mes /
  xxx iorns e .x. hores emiga / estiu co mensa cant losol i(n)tra en
  lo primer grau de cançer / en astiu ha .xiiij. hore (e) .ij. terçes
  de dia (e) .ix. hores e un terç denjt / (e) dura .iij. meses 
 
 
Estiu entra en lo en lo  XVI jorn de juyn e ten III signes, so és Càçer, Leo, Virgo, e és de natura de foch, so és caut e sech, e dura III meses naturals comtant per I mes XXX jorns e X hores e miga. Estiu comensa cant lo Sol intra en lo primer grau de Cànçer. En astiu ha XIIII hore e II terçes de dia e IX hores e un terç de nit, e dura III meses. 
 

 
 

  • letto 93 volte

Testo e traduzione

Si propone una traduzione del testo relativo alla porzione N dell'edizione Grosjean 1977.  

 

N
 
 
Estiu entra en lo en lo*  XVI jorn de juyn e ten III signes, so és Càçer, Leo, Virgo, e és de natura de foch, so és caut e sech, e dura III meses naturals comtant per I mes XXX jorns e X hores e miga. Estiu comensa cant lo Sol intra en lo primer grau de Cànçer. En astiu ha XIIII hore e II terçes de dia e IX hores e un terç de nit, e dura III meses. 
 
 
L’estate entra nel sedicesimo giorno di giugno ed include tre segni, cioè Cancro, Leone, Vergine, ed è di natura del fuoco, cioè calda e secca, e dura tre mesi naturali, contando per un mese trenta giorni e dieci ore e mezza. L’estate comincia quando il Sole entra nel primo grado del Cancro. In estate vi sono quattordici ore e due terzi di giorno e nove ore e un terzo di notte, e dura tre mesi. 
 

 
 

* La traduzione presuppone l'espunzione di una delle due lezioni en lo, con ogni probabilità frutto di un errore di ripetizione.
  • letto 65 volte

O

Si rendono disponibili edizione diplomatica, edizione diplomatico-interpretativa e traduzione relative alla porzione O dell'edizione Grosjean 1977. 

  • letto 81 volte

Edizione diplomatica

Si riproduce la porzione O dell'edizione Grosjean 1977. Trascrizione a cura di Francesca Giglio.

 

O
 
  achtum entra en lo .xv. iorn de set(e)mbre (e) 
  es denatura secha e freda / eten .iij. signes so es 
  libra / scorpi. segitarj / e dura .iij. meses so es naturals 
  ay tan con losol lagia detemps apasar los iij. signes et aço 
  son .iij. meses naturals lo primer iorn comensen quant 
  lo sol es alcap de libra / etroberets quant achtum entra ha 
  xii. hores de nit. e .xij. hores de dia
  • letto 91 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

O
 
   
  achtum entra en lo .xv. iorn de set(e)mbre (et) 
  es denatura secha e freda / eten .iij. signes so es 
  libra / scorpi. segitari / e dura .iij. meses so es naturals 
  ay tan con losol lagia detemps apasar los iij. signes et aço 
  son .iij. meses naturals lo primer iorn comensen quant 
  lo sol es alcap de libra / etroberets quant achtum entra ha 
  xii. hores de nit. e .xij. hores de dia 
 
 
Achtum entra en lo XV jorn de setembre e és de natura secha e freda, e ten III signes, so és Libra,  Scorpí, Segitari, e dura III meses, so és naturals, aytan con lo Sol lagia de temps a pasar los III signes, et açò són III meses naturals. Lo primer jorn comense·n quant lo Sol és al cap de Libra, e troberets quant achtum entra ha XII hores de nit e XII hores de dia. 
 
  • letto 57 volte

Testo e traduzione

Si propone una traduzione del testo relativo alla porzione O dell'edizione Grosjean 1977.  

 

O
 
 
Achtum entra en lo XV jorn de setembre e és de natura secha e freda, e ten III signes, so és Libra, Scorpí, Segitari, e dura III meses, so és naturals, aytan con lo Sol lagia de temps a pasar los III signes, et açò són III meses naturals. Lo primer jorn comense·n quant lo Sol és al cap de Libra, e troberets quant achtum entra ha XII hores de nit e XII hores de dia. 
 
 
L’autunno entra nel quindicesimo giorno di settembre ed è di natura secca e fredda, ed include tre segni, cioè Bilancia, Scorpione, Sagittario, e dura tre mesi naturali, ossia il tempo che il Sole impiega per percorrere le tre costellazioni, e a ciò corrispondono tre mesi naturali. Il primo giorno comincia quando il Sole è all’inizio della Bilancia, e una volta entrato l’autunno troverete che vi sono dodici ore di notte e dodici ore di giorno. 
 

 
 
 

  • letto 64 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tavola-3

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b55002481n/f4.item.zoom#