Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Les douces doulours > Tradizione manoscritta > CANZONIERE V

CANZONIERE V

  • letto 221 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 108 volte

Edizione diplomatica

[c. 17ra]

Les douces dolours. (et) li mal
 
 
plesant. qui uienent damours.
 
 
sont douz (et) cuisant. (et) qui fet fol
 
 
hardement. apaines aura secor(s)
 
 
ien fiz. (un) dont la poors. men tient
                                          Bien est
                                          granz folors
el cors. que ien sent.        damer loiau
ment. qui porroit aillors chang(ier).
son talent. he diex ien ai apriz ta(n)t
quancois seroit une tours. porte
e aterre de flours. (con)men ueist re
creant. 
Lonc respit mont mort (et) grant
desirrier. (et) ce qua son tort me uelt
corroucier mainz. en fera a pri
sier. se ie nai de li (con)fort quel mo(n)
de na rienz si fort. pour li ne me
fust legier.
Ie chant (et) deport por moi soula
cier. (et) uoi ni a fors ennui (et) dang(ier).
si porra b(ie)n perill(ier) q(ua)nt ne puis ue
nir aport. ne ie nai aillors resort 

[c. 17rb]

sanz male lance brisier.
Dame iai tout miz (et) cuer (et) pe(n)
ser en uous (et) tout miz sanz ia
remuer. se ie uouloie aconter.
uostre biaute uostre priz. ia
uroie trop anemiz. pour ce ne
men os paller.
Dame ie ni puis durer car
tout ades mira pis. tant que
uous diez amis. ie uous uueil
mamour donner.
  • letto 165 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Les douces dolours. (et) li mal
plesant. qui uienent damours.
sont douz (et) cuisant. (et) qui fet fol
hardement. apaines aura secor(s)
ien fiz. (un) dont la poors. men tient
el cors. que ien sent.
Les douces dolours
et li mal plesant
qui vienent d’amours
sont douz et cuisant,
et qui fet fol hardement
a paines avra secors.
J’en fiz un dont la poors
m’en tient el cors que j’en sent.
  II
Bien est
granz folors
damer loiau
ment. qui porroit aillors chang(ier).
son talent. he diex ien ai apriz ta(n)t
quancois seroit une tours. porte
e aterre de flours. (con)men ueist re
creant.
Bien est granz folors
d’amer loiaument.
QQui porroit aillors
changier son talent!
He, Diex! J’en ai apriz tant
qu’ançois seroit une tours
portee a terre de flours
c’on m’en veïst recreant.
  III
Lonc respit mont mort (et) grant
desirrier. (et) ce qua son tort me uelt
corroucier mainz. en fera a pri
sier. se ie nai de li (con)fort quel mo(n)
de na rienz si fort. pour li ne me
fust legier.
Lonc respit m’ont mort
et grant desirrier
et ce qu’a son tort
me velt corroucier.
Mainz en fera a prisier,
se je n’ai de li confort,
qu’el monde n’a rienz si fort
pour li ne me fust legier.
  IV
Ie chant (et) deport por moi soula
cier. (et) uoi ni a fors ennui (et) dang(ier).
si porra b(ie)n perill(ier) q(ua)nt ne puis ue
nir aport. ne ie nai aillors resort
sanz male lance brisier.
Je chant et deport
por moi soulacier
et voi n’i a fors
ennui et dangier,
si porra bien perillier
quant ne puis venir a port,
ne je n’ai aillors resort
sanz male lance brisier.
  V
Dame iai tout miz (et) cuer (et) pe(n)
ser en uous (et) tout miz sanz ia
remuer. se ie uouloie aconter.
uostre biaute uostre priz. ia
uroie trop anemiz. pour ce ne
men os paller.
Dame, j’ai tout miz,
et cuer et penser,
en vous et tout miz
sanz ja remuer.
Se je vouloie aconter
vostre biauté, vostre priz,
j’avroie trop anemiz;
pour ce ne m’en os paller.
  VI
Dame ie ni puis durer car
tout ades mira pis. tant que
uous diez amis. ie uous uueil
mamour donner.
Dame, je n’i puis durer,
car tout adés m’ira pis,
tant que vous diez: «Amis,
je vous vueil m’amour donner».
  • letto 102 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-v-468

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84386028/f47.item