Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Empereres ne rois n'ont nul pooir > Tradizione manoscritta > CANZONIERE Mt

CANZONIERE Mt

  • letto 226 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 141 volte

Edizione diplomatica

[c. 74va]

Empereres ne rois nont
 
 
nul pooir en contre amors
 
 
ice uos uueil prouer quil pueent b(ie)n
 
 
doner de lor auoir. terres (et) fiez (et) mes
 
 
faiz pardoner. (et) amors puet home
 
 
de mort garder (et) doner ioie qui dure
                                         Amors fait
                                         bien un ho
plaine de bone auenture. me mielz
ualoir que nus fors li ne porroit ame(n)
der les granz desirs done dou doz uolo
ir tez que nus hom contrepasser. sor
toute rien doit on amors amer en li
ne faut fors mesure. (et) ce quele mest
trop dure. Samors uolsist guerre
doner au tant com ele puet m(u)lt fust
ses nons adroit. mes ele ne uelt dont
iai le cuer noir. que si me tient sanz gu
erredon destroit. (et) ie sui cil quiex que
la fins en soit qui a lui seruir sotroie en

[c. 74vb]

pris lai ne requerroie. Dame aura
ia bien qui merci atent. uos sauez b(ie)n
de moi au par estroit que u(ost)re fins ne
puet estre autrement. ie ne sai pas
se ce mal me feroit de tant dessaiz fe
tez petit desploit que se ie dire losoie
trop me demeure la ioie. Ie ne cuit
pas quil onq(ue)s fust mes hom q(ua)mors
tenist en point si perilleuz. tant mi de
straint que ien per ma reson. bien
sent (et) uoi ce nest mie aieus quant
me mostroit sez semblanz amoreus b(ie)n
cuidai auoir amie mes encor ne lai ie
mie. Dame ma mort (et) ma uie est en
uos que que ie die. Raoul cil que se
rt (et) prie auroit b(ie)n mestier daie.

Edizione diplomatica

[c. 74va]

Empereres ne rois nont
 
 
nul pooir en contre amors
 
 
ice uos uueil prouer quil pueent b(ie)n
 
 
doner de lor auoir. terres (et) fiez (et) mes
 
 
faiz pardoner. (et) amors puet home
 
 
de mort garder (et) doner ioie qui dure
                                         Amors fait
                                         bien un ho
plaine de bone auenture. me mielz
ualoir que nus fors li ne porroit ame(n)
der les granz desirs done dou doz uolo
ir tez que nus hom contrepasser. sor
toute rien doit on amors amer en li
ne faut fors mesure. (et) ce quele mest
trop dure. Samors uolsist guerre
doner au tant com ele puet m(u)lt fust
ses nons adroit. mes ele ne uelt dont
iai le cuer noir. que si me tient sanz gu
erredon destroit. (et) ie sui cil quiex que
la fins en soit qui a lui seruir sotroie en

[c. 74vb]

pris lai ne requerroie. Dame aura
ia bien qui merci atent. uos sauez b(ie)n
de moi au par estroit que u(ost)re fins ne
puet estre autrement. ie ne sai pas
se ce mal me feroit de tant dessaiz fe
tez petit desploit que se ie dire losoie
trop me demeure la ioie. Ie ne cuit
pas quil onq(ue)s fust mes hom q(ua)mors
tenist en point si perilleuz. tant mi de
straint que ien per ma reson. bien
sent (et) uoi ce nest mie aieus quant
me mostroit sez semblanz amoreus b(ie)n
cuidai auoir amie mes encor ne lai ie
mie. Dame ma mort (et) ma uie est en
uos que que ie die. Raoul cil que se
rt (et) prie auroit b(ie)n mestier daie.
  • letto 180 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Empereres ne rois nont
nul pooir en contre amors
ice uos uueil prouer quil pueent b(ie)n
doner de lor auoir. terres (et) fiez (et) mes
faiz pardoner. (et) amors puet home
de mort garder (et) doner ioie qui dure
plaine de bone auenture.
Empereres ne rois n’ont nul pooir
encontre Amors, ice vos vueil prover:
qu’il pueent bien doner de lor avoir,
terres et fiez et mesfaiz pardoner;
et Amors puet home de mort garder
et doner joie qui dure,
plaine de bone aventure.
  II
Amors fait
bien un ho
me mielz
ualoir que nus fors li ne porroit ame(n)
der les granz desirs done dou doz uolo
ir tez que nus hom contrepasser. sor
toute rien doit on amors amer en li
ne faut fors mesure. (et) ce quele mest
trop dure.
Amors fait bien un home mielz valoir
que nus fors li ne porroit amender;
les granz desirs done dou doz voloir
tez que nus hom contrepasser.
Sor toute rien doit on Amors amer;
en li ne faut fors mesure
et ce qu’ele m’est trop dure.
  III
Samors uolsist guerre
doner au tant com ele puet m(ou)t fust
ses nons adroit. mes ele ne uelt dont
iai le cuer noir. que si me tient sanz gu
erredon destroit. (et) ie sui cil quiex que
la fins en soit qui a lui seruir sotroie en
pris lai ne requerroie.
S’Amors uolsist guerredoner autant
com ele puet, mout fust ses nons a droit.
Més ele ne velt, dont j’ai le cuer noir,
que si me tient sanz guerredon destroit;
et je sui cil, quiex que la fins en soit,
qui a lui servir s’otroie.
Enpris l’ai, ne requerroie.
  IV
Dame aura
ia bien qui merci atent. uos sauez b(ie)n
de moi au par estroit que u(ost)re fins ne
puet estre autrement. ie ne sai pas
se ce mal me feroit de tant dessaiz fe
tez petit desploit que se ie dire losoie
trop me demeure la ioie.
Dame, avra ja bien qui merci atent?
Vos savez bien de moi au parestroit
que vostre fins ne puet estre autrement.
Je ne sai pas se ce mal me feroit.
De tant d’essaiz fetez petit d’esploit,
que se je dire l’osoie,
trop me demeure la joie.
  V
Ie ne cuit
pas quil onq(ue)s fust mes hom q(ua)mors
tenist en point si perilleuz. tant mi de
straint que ien per ma reson. bien
sent (et) uoi ce nest mie aieus quant
me mostroit sez semblanz amoreus b(ie)n
cuidai auoir amie mes encor ne lai ie
mie.
Je ne cuit pas qu’il onques fust mes hom
qu’Amors tenist en point si perilleuz.
Tant m’i destraint que j’en per ma reson,
bien sent et voi ce n’est mie a jeus.
Quant me mostroit sez semblanz amoreus,
bien cuidai avoir amie,
més encor ne l’ai je mie. 
  VI
Dame ma mort (et) ma uie est en
uos que que ie die.
Dame, ma mort et ma vie
est en vos, que que je die.
  VII
Raoul cil qui se
rt (et) prie auroit b(ie)n mestier daie.
Raoul, cil qui sert et prie
avroit bien mestier d’aïe.
  • letto 139 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-mt-19

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84192440/f166.item