Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > BERTRAN DE BORN > EDIZIONE > Ges de far sirventes no·m tarts

Ges de far sirventes no·m tarts

  • letto 1167 volte

Collazione

I, 1
v. 1
A
C
D
E
F
I
K
Ges de far sirventes no·m tartz
Ges de far sirventes no·m tartz
Ges de far serventes no·m tarz
Ges de far sirventes no·m tartz
Ges de far sirventes no·m tarz,
Ges de far sirventes no·m tartz,
Ges de far sirventes no·m tartz,
I, 2
v. 2
A
C
D
E
F
I
K
anz lo fauc senes totz affans
ans lo fas senes totz afans
q'enanz lo faz ses toz affanz
ans lo fauc senes totz afans
anz lo faz be ses totz affanz,
qu'enanz los fatz ses tortz affanz,
qe vanz los fatz ses tortz affanz,
I, 3
v. 3
A
C
D
E
F
I
K
tant es sotils mos geins e m'artz
tant es subtils mos genhs e m'artz
tant es sotils mos geinz e m'arz
tant es soptils mos genhs e m'arz
tan sui suptils d'engeing et d'arz
tant es sotils mes geins e m'arrtz
tant es sotils mos geins e m'artz
I, 4
v. 4
A
C
D
E
F
I
K
que mes me·n sui en tal enans
quez ieu n’ai pres aital enans
qe·m sai gardar de toz enganz 
per qu'ieu n'ai pres aital enans
q'ades n'ai fait tan granz enanz
que·m sai gardar de totz enganz
que·m sai gardar de toz enganz
I, 5
v. 5
A
C
D
E
F
I
K
e sai tant de sort
et ai tan de sort
e sai tant de sort

e sai tant de sort
qe tan sai de sort
e sai tant de sort
e sai tant de sort
I, 6
v. 6
A
C
D
E
F
I
K
que ve·us me·n estort
que ve·us mi estort
qe vec vos m'estort
que ve·us mi estort
qe ve·us me·n estort
que vec vos m'estort
que vec vos m'estort
I, 7
v. 7
A
C
D
E
F
I
K
que comte ni rei
que·l comte ni·l rey
qe·ill comte ni·l rei
que·ill comte ni·ll rei
qe comte ni rei
que·il comte ni·l rei
que·il comte ni·l rei
I, 8
v. 8
A
C
D
E
F
I
K
no·m forssan ni grei.
no·m forfeiron rey.       
no·m forferon rei.        
no·m forfeiron rei.
no·m forsaran rei.
no·m forferon rei.
no·m forferon rei.
II, 1
v. 9
A
C
D
E
F
I
K
E pois lo reis e·l coms Richartz
E mas lo reys e·l coms Richartz
Puois lo reis e·l coms Richarz
E mas lo reis e·l coms Richartz
Pos lo reis e∙l coms Richarz
Pois lo reis e∙lo coms Richartz
Puois lo reis e∙lo coms Richartz      
II, 2
v. 10
A
C
D
E
F
I
K
M'ant perdonat lor mal talans
m'an perdonatz lurs mals talans
m’an perdonat lurs mals talanz
m'an perdonatz lurs mals talans
m'an perdonat lor mals talanz
m'an perdonat lurs mals talanz
m'an perdonat lurs mals talanz
II, 3
v. 11
A
C
D
E
F
I
K
Jamais Richartz ni n'Aguirans
e mai Guirautz ni·N Audoartz
jamais N'Aimars ni N'Aicharz
jamais Guirautz ni n'Audoartz
jamais N'Azemars ni N'Anblarz
jamais N'Aimars ni N'Aychartz
jamais N'Aimars ni N'Aychartz
II, 4
v. 12
A
C
D
E
F
I
K
no·m don tregas ni·N Talairans
no·m don treguas ni·N Talairans
no·m don trevas ni Talairanz
no·m do treguas ni˙N Talairans
no·m don treguas ni Talaranz
no·m don trevas ni Tailaranz
no∙m don trevas ni Talairanz              
II, 5
v. 13
A
C
D
E
F
I
K
ni ja d'Autafort
ni ja d'Autafort
ni ja d'Autafort
ni ja d'Autafort
qe ja d'Autafort
ni ja d'Autafort
ni ja d'Autafort
II, 6
v. 14
A
C
D
E
F
I
K
no·il laissarai ort
no fas dreyt ni tort
non laissarai ort
non fauc dreit ni tort
no·m renda mais ort
non lassarai ort
non lassarai ort            
II, 7
v. 15
A
C
D
E
F
I
K
qui·s vol me·n gerrei
qui·s vol me·n guerrey
qui·s vol me·n guerrei
qui˙s vol me·n guerrei
qi·s voilla·m plaidei
qui·s vol me·n guerrei
qui·s vol me·n guerrei        
II, 8
v. 16
A
C
D
E
F
I
K
pois aver lo dei
pus aver lo dey.
puois aver lo dei. 
pos aver lo dei.
pos aver lo dei.
pois aver lo dei.
puois aver lo dei.
III, 1
v. 17
A
C
D
E
F
I
K
Tant sui fortz devas totas partz.
Quant es fis deves totas partz
Puois qe fins es de totas parz
Tant es fis deves totas partz
Tan sui fis devas totas artz
Pois fis es devas totas partz
Puois fis es devas totas partz
III, 2
v. 18
A
C
D
E
F
I
K
qen mi resta de gerra·l pans.
a mi resta de guerra·l vans
a mi·n sobra de guerra uns panz
a mi resta de guerra˙l vans
a mi resta de guerra uns panz
a mi·n sobra uns panz (ipometro)
a mi·n sobra uns panz (ipometro) 
III, 3
v. 19
A
C
D
E
F
I
K
Pustella en son huoill qui me·n partz
pustel'en son huelh qui me·n partz
pustella en l'uoill qi me·n parz
pustela en son hueill qui me·n partz
pustell'en son oill qui·m parz.
pustulla en l'oill qui me·nz·i partz
pustulla en l'uoill qui me·nz·i partz
III, 4
v. 20
A
C
D
E
F
I
K
Si tot m·o comenssiei enans.
si tot m·o comensiey enans
puois eu m·o comencei enanz
si tot m·o comensei enans
si ben eu commensei enanz
pois eu m·o commcei enanz
puois ieu m·o comencei enanz
III, 5
v. 21
A
C
D
E
F
I
K
Patz no·m fai conort.
patz no·m a conort
per paz no·m conort 
pas no·m a conort
ges no·m desconort
per patz no·m conort
per patz no·m conort
III, 6
v. 22
A
C
D
E
F
I
K
Ab gerra m'acort
ab guerra m'acort
c'ab guerra m'acort
ac guerra m'acort
q'ab guerra·m cofort
c'ab guerra m'acort
c'ab guerra m'acort
III, 7
v. 23
A
C
D
E
F
I
K
Qieu non teing ni crei
qu'ieu non tenh ni crey
q'eu non tem ni crei
qu'ieu non tenc ni crei
eu no voill ni crei (inverte col successivo)
qu'eu no tem ni crei
qu'ieu no tem ni crei.
III, 8
v. 24
A
C
D
E
F
I
K
negun autra lei
negun'autra ley
negun'autra lei
negun'autra lei
en nuill autra lei. (inverte col prec.)
negun'autra lei
negun'autra lei.
IV, 1
v. 25
A
C
D
E
F
I
K
E no·i gart diluns ni dimartz
E no·y guart dilus ni dimartz
Eu non gardi lo  lundi ni marz (verso ipermetro)
E no˙i gart diluns ni dimartz
Eu non gardi lusdi ni marz,
Eu no·m gardi lunsdi ni martz,
Eu no·m gardi lunsdi ni martz,
IV, 2
v. 26
A
C
D
E
F
I
K
Ni setmanas ni ans ni mes
ni setmana ni mes ni ans
ni setmanas ni mes ni anz
ni senmana ni mes ni ans
ni semana, ni mes, ni anz,
ni setmanas, ni mes, ni anz,
ni setmanas, ni mes, ni anz,
IV, 3
v. 27
A
C
D
E
F
I
K
ni·m lais per abril ni per martz
ni·m lays per abril ni per martz
ni·n lais per abril ni per marz
ni·m lais per abril ni per martz
ni·m lais per abril ni per marz,
ni·m lais per abrils ni per martz,
ni·m lais per abrils ni per martz,
IV, 4
v. 28
A
C
D
E
F
I
K
q'ieu non tracte cum veigna dans
qu'ieu no tracte cum venha dans 
qu'eu non serqe con venga danz  
qu'ieu non tracte com vengua dans
qe non cerqe con veigna danz
q'eu non serque com venga danz
qu'eu non serque con venga danz.
IV, 5
v. 29
A
C
D
E
F
I
K
A celz qe·m fant tort
a selhs qui·m fan tort
a cels qui m'an tort
a sels que·m fan tort
a cels qe·m fan tort
a cel qui m'an tort
a cel qui m'an tort
IV, 6
v. 30
A
C
D
E
F
I
K
Mas ya per nuill sort
e ja us per fort
et i ab mi per fort
e ja us per fort
e·i a mi per fort
et i ab mi per fort
et i ab mi per fort
IV, 7
v. 31
A
C
D
E
F
I
K
non conquerran trei
no·y conquerran trey
non conqerran trei 
no˙i conquerran trei
no conqueran rei
non conqueiran trei
non conqueran trei
IV, 8
v. 32
A
C
D
E
F
I
K
Lo pretz dun correi.
lo pretz d'un correy
lo prez d'un correi  
lo pretz d'un correi.
lo prez d'un corei.
lo pretz d'un correi.
lo pretz d'un correi.
V, 1
v. 33
A
C
D
E
F
I
K
Qui que fassa debos issartz.
Quals que fassa sos bos yssartz
Si·s vol fassa sos bels essarz 
Cals que˙s fassa sos bos izartz
Qui qe fassa sos bos eissarz
Qui·s vol fassa sos bels escartz
Qui·s vol fassa sos bels escartz
V, 2
v. 34
A
C
D
E
F
I
K
Eume sui totztemps mes engrans.
ieu me·n suy mes tostemps en grans
q'eu m'en sui mes toz temps engranz 
ieu me˙n soi tostems en grans
eu me·n sui totz temps mes engranz.
qu'eu m·en sui mes totztemps en granz
q'eu me·n soi mes totz temps engranz
V, 3
v. 35
A
C
D
E
F
I
K
Cu(m) puosca auer cairels edartz.
cum puesc aver cairels e dartz
com puosca us cairels e darz 
com puesc aver cairels e dartz
com pousca aver cairellz e darz,
cum puosca aver cairels e dartz,
com puosca aver cairels e dartz,
V, 4
v. 36
A
C
D
E
F
I
K
Elms (et) aubercs cauals ebrans.
elms et aubercs cavals e brans
elms et aubercs cavals e brans 
elms et aubercx cavels e brans
elms et ausbercs, cauals e branz;
elmz eb aubercs, cavals e branz;
elms et aubers, cauals e branz;
V, 5
v. 37
A
C
D
E
F
I
K
C'ab aisso·m conort.
qu'ab aysso·m cofort
c'ab aiso·m conort 
c'ab aiso·m cofort
ab isso·m conort.
c'ab aiso·m conort
c'ab aiso·m conort
V, 6
v. 38
A
C
D
E
F
I
K
E·m teing a deport.
e·m trac a deport
e·m tenc a deport
e˙m trac a deport
e teign a deport
e·m tenc a deport
e·m tenc a deport
V, 7
v. 39
A
C
D
E
F
I
K
Gerra e tornei.
assaut e torney 
assaut e tornei
assaut e tornei
assaut e tornei
assaut e tornei
assaut e tornei
V, 8
v. 40
A
C
D
E
F
I
K
Donar e dompnei.
donar e domney
donar e domnei 
donar e dompnei
donar et dompnei.
donar e domnei.
donar e domnei.
VI, 1
v. 41
A
C
D
E
F
I
K
Mos parsoniers es tant gaillartz.
Mos parsoniers es tan gualarz 
Mos parsoniers es tant gainartz 
Mos parsoniers es tan gaillartz
Mos parsoniers es tan gaillarz
Mos parsoniers es tant gainatz
Mos parsoniers es tant gainatz
VI, 2
v. 42
A
C
D
E
F
I
K
qu'el vol la terra mos enfans.
que vol la terra mos enfans 
q'el vol ma terra sos enfanz
que vol las terras mos enfans
qe vol la terra mos enfanz.
qu'el vol ma terra a sos enfantz
qu'el vol ma terra a sos enfanz
VI, 3
v. 43
A
C
D
E
F
I
K
Et eu la·il vuoill dar tant sui gartz.
et ieu vuelh lui dar tan suy guartz
et eu darai le·n tan sui garz
et ieu vueill l·en dar tan soi gartz
ez eu voill le˙n dar tan sui gartz
et eu darai le·n tant soi gart
et eu darai le·n tant soi gart
VI, 4
v. 44
A
C
D
E
F
I
K
Pois diran tuich flacs en bertrans.
pueys diran que mals es Bertrans
puois diran qe mals es Bertranz 
pueis diran que mals es Bertrans
Pos diran: qe mals es Bertranz!
Pos diran: que mals es Bertranz!
Puois diran que mals es Bertranz
VI, 5
v. 45
A
C
D
E
F
I
K
Mas sal tot lo tort
quar tot non lo·y port
tant c'a malvaz port
quar tot no lo port
qar tot noill·o port
tant c'a malvatz port 

tant c'a malvatz portz
 
VI, 6
v. 46
A
C
D
E
F
I
K
Cre q'a malvatz port.
mas a malvat port
n'auran la lort sort
mas a malvais port
mas a malvatz port
n'auran la lur sort  

n'auran la lur sort 
 
VI, 7
v. 47
A
C
D
E
F
I
K
Venra sous autrei.
venra so·us autrey
eu lo li autrei 
venra so˙us autrei
verra·i fe qe·us dei
eu lo li autrei
eu lo li autrei.
VI, 8
v. 48
A
C
D
E
F
I
K
Anz c'ab mi plaidei.
ans qu'ab mi plaidey
qals c'ab mi plaidei  
ans c'ab mi plaidei
qals c'ab mi guerrei.
quals c'ab mi plaidei.
quals c'ab mi plaidei.
VII, 1
v. 49
A
C
D
E
F
I
K
No·m cal d'Aautafort
Jamais d'Autafort
No·m cal cal d'Autafort 
Jamais d'Autafort 
-
No·m cal d'Autafort
No·m cal d'Autafort
VII, 2
v. 50
A
C
D
E
F
I
K
Mais far dreich ni tort.
no fas dreit ni tort 
mais far dreit ni ni tort 
no fas dreit ni tort
-
mas far dreit ni tort
mais far dreit ni tort
VII, 3
v. 51
A
C
D
E
F
I
K
q'el jutgamen crei
Lo jutgamen crey               (abbiamo sostituito con C, VIII, 1)
q'el jutgamen crei 
Lo jutiamen crei                    (abbiamo sostituito con E, VIII, 1)
Lo juzamen crei
qu'el jutgamen crei
qu'el jutgamen crei
VII, 4
v. 52
A
C
D
E
F
I
K
mon seignor lo rei
de mos senhe·l rey.           (abbiamo sostituito con C, VIII, 2)       
de mon seingnor lo rei 
de mon senhor lo rei             (abbiamo sostituito con E, VIII, 2)
mon seignor lo rei.
de mon seignor lo rei.
de mon seignor lo rei.
VIII, 1
v. 53
A
C
D
E
F
I
K
-
quis vol m'en guerrey         (abbiamo sostituito con C, VII, 3)
-
quis vol m'en guerrei            (abbiamo sostituito con E, VII, 3)
-
-
-
VIII, 2
v. 54
A
C
D
E
F
I
K
-
pus aver lo dey                   (abbiamo sostituito con C, VII, 4)
-
pos aver lo dei                       (abbiamo sostituito con E, VII, 4)
-
-
-
VIII, 3
v. 55
A
C
D
E
F
I
K
-
-
-
-
-
-
-
VIII, 4
v. 56
A
C
D
E
F
I
K
-
-
-
-
-
-
-
  • letto 702 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 935 volte

Canzoniere A

  • letto 434 volte

Riproduzione fotografica

Al manoscritto [1]
cc. 190r-190v

  • letto 191 volte

Edizione diplomatica

c. 190r  
Bertrans deborn.
GEs defar siruentes nom tartz.
Anz lo fauc senes totz affans.
Tant es sotils mos geins emartz.Que
mes men sui ental enans. Esai tant
desort. Q(ue) ueus men estort.Q(ue)comte
ni rei. nom forssan ni grei.
 
Epois lo reis elcoms richartz. Mant
p(er)donat lor maltalans. Jamais Ri-
chartz nin aguirans. nom don tre-
gas nin talairans. ni ia dautafort.
noil laissarai ort. Quis uol men ger-
rei. pois auer lo dei.
 
Tant sui fortz deuas totas partz. qen
mi resta de gerral pans. Pustella en
son huoill qui men partz. Si tot mo co-
menssiei enans. Patz nom fai conort.
Ab gerra macort. Qieu non teing ni
crei. negun autra lei.
 
Enoigart diluns nidimartz. Ni set -
manas ni ans ni mes. Nim lais per
abril ni p(er) martz. qieu non tracte cu(m)
ueigna dans. Acelz qem fant tort.
Masia p(er)nuill sort. non conquerran
trei. Lo pretz dun correi.
 
Qui que fassa debos issartz. Eume sui
totztemps mes engrans. Cu(m) puosca
c. 190v  
auer cairels edartz. Elms (et) aubercs
cauals ebrans. Cab aissom conort.
Em teing adeport. Gerra etornei. Do-
nar edompnei.
 
Mos parsoniers es tant gaillartz. q(ue)l
uol laterra mos enfans. Et eu lail
uuoill dar tant sui gartz. Poisdiran
tuich flacs enbertrans. Mas sal tot
lo tort. Cre qamaluatz port. Venra
sous autrei. Anz cab mi plaidei.
 
Nom cal dautafort. Mais far dreich
nitort. Qel iutgamen crei. Mon seig-
nor lo rei.
  • letto 255 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I  
GEs defar siruentes nom tartz.
Anz lo fauc senes totz affans.
Tant es sotils mos geins emartz.Que
mes men sui ental enans. Esai tant
desort. Q(ue) ueus men estort.Q(ue)comte
ni rei. nom forssan ni grei.
Ges de far sirventes no·m tartz
anz lo fauc senes totz affans,
tant es sotils mos geins e m'artz
que mes me·n sui en tal enans,
e sai tant de sort
que ve·us m'en estort,
que comte ni rei
no·m forssan ni grei.
II  
Epois lo reis elcoms richartz. Mant
p(er)donat lor maltalans. Jamais Ri-
chartz nin aguirans. nom don tre-
gas nin talairans. ni ia dautafort.
noil laissarai ort. Quis uol men ger-
rei. pois auer lo dei.
E pois lo reis e·l coms Richartz
m'ant perdonat lor maltalans,
jamais Richartz ni N'Aguirans
no·m don tregas ni·N Talairans,
ni ja d'Autafort
no·il laissarai ort:
qui·s vol me·n gerrei,
pois aver lo dei.
III  
Tant sui fortz deuas totas partz. qen
mi resta de gerral pans. Pustella en
son huoill qui men partz. Si tot mo co-
menssiei enans. Patz nom fai conort.
Ab gerra macort. Qieu non teing ni
crei. negun autra lei.
Tant sui fortz devas totas partz
q'en mi resta de gerra·l pans:
pustella en son huoill qui me·n partz!
Si tot mo comenssiei enans,
patz no·m fai conort;
ab gerra m'acort,
q'ieu non teing ni crei
negun autra lei.
IV a b a b c c d d
Enoigart diluns nidimartz. Ni set -
manas ni ans ni mes. Nim lais per
abril ni p(er) martz. qieu non tracte cu(m)
ueigna dans. Acelz qem fant tort.
Masia p(er)nuill sort. non conquerran
trei. Lo pretz dun correi.
E no·i gart diluns ni dimartz
ni setmanas ni ans ni mes,
ni·m lais per abril ni per martz
qi'eu non tracte cum veigna dans
a celz qe·m fant tort;
mas ja per nuill sort,
non conquerran trei
lo pretz d'un correi.
V ab,ab;cc,dd
Qui que fassa debos issartz. Eume sui
totztemps mes engrans. Cu(m) puosca
auer cairels edartz. Elms (et) aubercs
cauals ebrans. Cab aissom conort.
Em teing adeport. Gerra etornei. Do-
nar edompnei.
Qui que fassa de bos issartz
eu me sui totztemps mes en grans
cum puosca aver cairels e dartz,
elms et aubercs, cavals e brans
c'ab aisso·m conort
e·m teing a deport
gerra e tornei
donar e dompnei.
VI  
Mos parsoniers es tant gaillartz. q(ue)l
uol laterra mos enfans. Et eu lail
uuoill dar tant sui gartz. Poisdiran
tuich flacs enbertrans. Mas sal tot
lo tort. Cre qamaluatz port. Venra
sous autrei. Anz cab mi plaidei.
Mos parsoniers es tant gaillartz
qu'el vol la terra mos enfans,
et eu la·il vuoill dar tant sui gartz?
Pois diran tuich: flacs En Bertrans!
Mas, sal tot lo tort,
cre q'a malvatz port
venra, so·us autrei,
anz c'ab mi plaidei.
VII  
Nom cal dautafort. Mais far dreich
nitort. Qel iutgamen crei. Mon seig-
nor lo rei.
No·m cal d'Aautafort
mais far dreich ni tort,
q'el jutgamen crei
mon seignor lo rei.
  • letto 283 volte

Canzoniere C

  • letto 434 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 179 volte

Edizione diplomatica

c. 139v  
bertrans de born.
GEs de far siruentes no(m)
tartz. ans lo fas senes
totz afans. tant es sub
tils mos genhs e martz.
que zieu nai pres aital enans. (et)
aitan de sort. que ueus mi estort.
quel comte nil rey. nom forfeiro(n) rey.
E mas lo reys el coms ri
chartz. man perdonatz lurs mals
talans. e mai guirautz nin au
doartz. nom don treguas nin ta
lairans. ni ia dauta fort. no fas
dreyt ni tort. quis uol men guer                       
rey. pus auer lo dey.
Quant es fis de ues totas partz.
a mi resta de guerraluans. pus
tel en son huelh qui men partz.
si tot mo comensiey enans. patz
nom a conort. ab guerra ma cort.
quieu non tenh ni crey. negun autra ley.
Enoy guart dilus
ni di martz. ni setmana ni mes
ni ans. nim lays per abril ni p(er)
martz. q(ui)eu no tracte cu(m) uenha
dans. a selhs q(ui)m fan tort. e ia
us per fort. noy conquerran trey.
lo pretz dun  correy.
Quals que fassa sos bos yssartz.
ieu men suy mes tostemps en
grans. cum puescauer cairels e
dartz. elms (et) aubercs cauals e
brans. quabayssom cofort. em
trac adeport. assaut e torney. do
nar e domney.
Mos parsoniers es tan gualarz.
que uol la terra mos enfans. (et)
ieu uuelh lui dar tan suy guartz.
pueys diran que mals es bertra(n)s.
quar tot non loy port. mas amal
uat port. uenra sous autrey. ans
quab mi plaidey.
Iamais dauta fort. no fas dreit
ni tort. quis uol menguerrey.
pus auer lo dey.
Lo iutgamen crey. de mosse
nhel rey.
  • letto 313 volte

Edizione diplomatico - interpretativa

I 8a 8b 8a 8b 5c 5c 5d 5d 
GEs de far siruentes no(m)
tartz. ans lo fas senes
totz afans. tant es sub
tils mos genhs e martz.
que zieu nai pres aital enans. (et)
aitan de sort. que ueus mi estort.
quel comte nil rey. nom forfeiro(n) rey.
Ges de far sirventes no·m tartz
ans lo fas senes totz afans,
tant es subtils mos genhs e m'artz
quez ieu n'ai pres aital enans,
et ai tan de sort
que ve·us mi estort
que·l comte ni·l rey
no·m forfeiron rey.
II 8a 8b 8a 8b 5c 5c 5d 5d 
E mas lo reys el coms ri
chartz. man perdonatz lurs mals
talans. e mai guirautz nin au
doartz. nom don treguas nin ta
lairans. ni ia dauta fort. no fas
dreyt ni tort. quis uol men guer                       
rey. pus auer lo dey.
E mas lo reys e·l coms Richartz
m'an perdonatz lurs mals talans,
e mai Guirautz ni·N Audoartz
no·m don treguas ni·N Talairans
ni ja d'Autafort;
no fas dreyt ni tort
qui·s vol m·en guerrey,
pus aver lo dey.
III 8a 8b 8a 8b 5c 5c 5d 5d 
Quant es fis de ues totas partz.
a mi resta de guerraluans. pus
tel en son huelh qui men partz.
si tot mo comensiey enans. patz
nom a conort. ab guerra ma cort.
quieu non tenh ni crey. negun autra ley.
Quant es fis deves totas partz
a mi resta de guerra·l vans:
pustel en son huelh qui me·n partz!
Si tot mo comensiey enans
patz no·m a conort
ab guerra m'acort,
qu'ieu non tenh ni crey
negun'autra ley.
IV 8a 8b 8a 8b 5c 5c 5d 5d
Enoy guart dilus
ni di martz. ni setmana ni mes
ni ans. nim lays per abril ni p(er)
martz. q(ui)eu no tracte cu(m) uenha
dans. a selhs q(ui)m fan tort. e ia
us per fort. noy conquerran trey.
lo pretz dun  correy.
E no·y guart dilus ni dimartz,
ni setmana, ni mes, ni ans,
ni·m lays per abril ni per martz
qu'ieu no tracte cum venha dans
a selhs qui·m fan tort;
e ja us per fort
no·y conquerran trey
lo pretz d'un correy.
V 8a 8b 8a 8b 5c 5c 5d 5d
Quals que fassa sos bos yssartz.
ieu men suy mes tostemps en
grans. cum puescauer cairels e
dartz. elms (et) aubercs cauals e
brans. quabayssom cofort. em
trac adeport. assaut e torney. do
nar e domney.
 
Quals que fassa sos bos yssartz,
ieu me·n suy mes tostemps en grans
cum puesc aver cairels e dartz,
elms et aubercs, cavals e brans
qu'ab aysso·m cofort
e·m trac a deport
assaut e torney
donar e domney.
VI 8a 8b 8a 8b 5c 5c 5d 5d 
Mos parsoniers es tan gualarz.
que uol la terra mos enfans. (et)
ieu uuelh lui dar tan suy guartz.
pueys diran que mals es bertra(n)s.
quar tot non loy port. mas amal
uat port. uenra sous autrey. ans
quab mi plaidey.
Mos parsoniers es tan gualarz
que vol la terra mos enfans,
et ieu vuelh lui dar tan suy guartz?
Pueys diran que mals es Bertrans
quar tot non lo·y port,
mas a malvat port
venra so·us autrey,
ans qu'ab mi plaidey.
VII 5a 5a 5b 5b
Iamais dauta fort. no fas dreit
ni tort. quis uol menguerrey.
pus auer lo dey.
Jamais d'Autafort
no fas dreit ni tort,
quis vol m'en guerrey
pus aver lo dey.
VIII 5a 5a
Lo iutgamen crey. de mosse
nhel rey.
Lo jutgamen crey
de mos senhe·l rey.
  • letto 283 volte

Canzoniere D

  • letto 423 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 150 volte

Edizione diplomatica

c. 119 r  
Bertrans de born
GEs de far seruentes nomtarz. Q(e)na(n)z 
lo faz ses toz affanz. Tant es sotils
mos geinz emarz. Qem sai gardar
de toz enganz. Esai tant de sort. Q(e) uec uos
mestort. Qeill comte nil rei. Nom forferon
rei.
Puois lo reis el co(m)s richarz. Man perdonat lurs mals
talanz. Jamais naimars ni naicharz. No(m)
dontreuas ni talairanz. Niia dauta fort. No(m)
laissarai ort. Quis uol men guerrey. Puois
auer lo dey. 
Mos parsoniers es tant gainartz. Qel uol
ma terrasos enfanz. Et eu darai len tan
suigarz. Puois diran qe mals es bertranz.
Tant camaluaz port. Nauran la lor sort. Eu
loli autrei. Qals cab mi plaidei.
Puois qe fins es detotas parz. Aminsobra
de guerra uns panz. Pustella en luoill qi
men parz. puois eu mo comencei enanz. p(er)
paz nom conort. Cab guerra ma cort. Q(e)uno(n)
tem ni crei negun autra lei. 
Sis uol fassa sos bels essarz. Q(e)umen sui mes
toz temps engranz. Com puosca us cairels
edarz. Elms (et)aubercs caualsebrans. Cab ai
som conort. Emtenc ade port. Assaut etor
nei. Donar edomnei.
Eu non gardi lolundi nimarz. Niset ma
nas nimes ni anz. Nin lais perabril ni
per marz. Q(ue)unon serqe (con)uenga danz. Acels
qui man tort. Et iab mi p(er)fort. Non (con)qerran
trei. Lo prez dun correj.
Nomcal cal dauta fort. Mais far dreit ni
c. 119 v  
ni tort. Q(e)l iutgamen crei. De mon seingno(r)
lo rei.

 
  • letto 273 volte

Edizione diplomatico - interpretativa

I  
GEs de far seruentes nomtarz. Q(e)na(n)z 
lo faz ses toz affanz. Tant es sotils
mos geinz emarz. Qem sai gardar
de toz enganz. Esai tant de sort. Qe uec uos
mestort. Qeill comte nil rei. Nom forferon
rei.

GEs de far serventes no·m tarz,

q’enanz lo faz ses toz affanz,

tant es sotils mos geinz e m’arz 

qe·m sai gardar de toz enganz.

E sai tant de sort,

qe vec vos m’estort,

qe·ill comte ni·l rei

no·m forferon rei.

 
II  
Puois lo reis richarz. man perdonat lurs mals
talanz. jamais naimars ni naicharz. No(n)
dontreuas ni talairanz. Niia dauta fort. No(n)
laissarai ort. Quis uol men guerrey. Puois
auer lo dey. 

Puois lo reis e·l coms Richarz

m’an perdonat lurs mals talanz,

jamais N’Aimars ni N’Aicharz

no·n don trevas ni Talairanz

ni ja d’Autafort

no·n laissarai ort,

qui·s vol m·en guerrei,

puois aver lo dei. 

 
III  
Mos parsoniers es tant gainartz. Qel uol
ma terrasos enfanz. Et eu darai len tan
suigarz. Puois diran qe mals es bertranz.
Tant camaluaz port. Nauran la lor sort. Eu
loli autrei. Qals cab mi plaidei.

Mos parsoniers es tant gainartz,

q’el vol ma terra sos enfanz.

Et eu darai le·n tan sui garz, 

puois diran qe mals es Bertranz!

Tant c'a malvaz port

n’auran la lor sort 

eu lo li autrei 

qals c’ab mi plaidei.

 
IV  
Puois qe fins es detotas parz. Aminsobra
de guerra uns panz. Pustella en luoill qi
men parz. puois eu mo comencei enanz. p(er)
paz nom conort. Cab guerra ma cort. Q(e)uno(n)
tem ni crei negum autra lei. 

Puois qe fins es de totas parz,

a mi·n sobra de guerra uns panz:

pustella en l'uoill qi me·n parz!

Puois eu m'o comencei enanz,

per paz no·m conort,

c'ab guerra m’acort;

q’eu non tem ni crei 

negun’autra lei. 

 
V  
Sis uol fassa sos bels essarz. Q(e)umen sui mes
toz temps engranz. Com puosca us cairels
edarz. Elms (et)aubercs caualnsebrans. Cab ai
som conort. Emtenc ade port. Assaut etor
nei. Donar edomnei.

Si·s vol fassa sos bels essarz,

q’eu m’en sui mes toz temps en granz 

com puosca us cairels e darz 

elms et aubercs cavals e brans,

c’ab aiso·m conort 

e·m tenc a deport

assaut e tornei

donar e domnei.

 
VI  
Eu non gardi lolundi nimarz. Niset ma
nas nimes ni anz. Nin lais perabril ni
per marz. Q(ue)unon serqe (con) uenga danz. Acels
qui man tort. Et iab mi p(er)fort. Non (con)qerran
trei. Lo prez dun correj.

Eu non gardi lo lundi ni marz,

ni setmanas, ni mes ni anz,

ni·n lais per abril ni per marz

qu’eu non serqe con venga danz

a cels qui m’an tort.

Et i ab mi per fort

non conqerran trei 

lo prez d’un correi.

 
VII  
Nomcal cal dauta fort. Mais far dreit ni
ni tort. Q(e)l iutgamen crei. De mon seingno(r)
lo rei.
 

No·m cal cal d’Autafort 

mais far dreit ni ni tort,

q'el jutgamen crei

de mon seingnor lo rei.

 
  • letto 248 volte

Canzoniere E

  • letto 318 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 150 volte

Edizione diplomatica

c. 100  
bertran deborn
Ges defar siruentes nom tartz. ans
lo fauc senes totz afans. tant es
soptils mos genhs emartz. perquieu nai
pres aital enans. (et) aitant de sort. q(ue) ueus
mi estort. queill comte nill rei. nom for-
feiron rei.
Emas lo reis elcoms richartz. man per-
donatz lurs mals talans. iamais guira
utz ni naudoartz. nom do treguas nin
talairans. ni ia dautafort. non fauc dr-
eit ni tort. quis uol men guerrei. pos
auer lo dei.
 
Tant es fis deues totas partz. ami res-
ta deguerral uans. pustela enson hueill
qui men partz. si tot mo comensei en
ans. pas nomaconort. ab guerra macort.
quieu non tenc ni crei. negunautra
lei.
Enoi gart diluns ni dimartz. ni sen-
mana ni mes ni ans. nim lais per abril
ni per martz. quieu non tracte com
 
c. 101  
uengua dans. asels quem fan tort. eia us
per fort. noi conquerran trei. lo pretz du(n)
correi.
Cals ques fassa sos bos izartz. ieu men
soi tostems engrans. com puescauer cai-
rels edartz. elms (et) aubercx cauals ebra(n)s.
cabaisom cofort. emtrac adeport. assaut
etornei. donar edompnei.
Mos parsoniers es tan gaillartz. que
uol las terras mos enfans. (et) ieu uueill
len dar tan soi gartz. pueis diran que
mals es bertrans. quar tot no lo port.
mas amaluais port. uenra sous autrei.
ans cabmi plaidei.
Iamais dautafort. no fas dreit ni tort.
quis uol men guerrei. pos auer lo dei.
Lo iutiamen crei. demon senhor lorei.
 

 

  • letto 257 volte

Edizione diplomatico - interpretativa

I  
Ges defar siruentes nom tartz. ans
lo fauc senes totz afans. tant es
soptils mos genhs emartz. perquieu nai
pres aital enans. (et) aitant de sort. q(ue) ueus
mi estort. queill comte nill rei. nom for-
feiron rei.
Ges de far sirventes no˙m tartz
ans lo fauc senes totz afans,
tant es soptils mos genhs e m'arz
per qu'ieu n'ai pres aital enans,
e sai tant de sort
que ve˙us mi estort,
que˙ill comte ni˙ll rei
no˙m forfeiron rei. 
II  
Emas lo reis elcoms richartz. man per-
donatz lurs mals talans. iamais guira
utz ni naudoartz. nom do treguas nin
talairans. ni ia dautafort. non fauc dr-
eit ni tort. quis uol men guerrei. pos
auer lo dei.
E mas lo reis e˙l coms Richartz
m'an perdonatz lurs mals talans,
jamais Guirautz ni n'Audoartz
no˙m do treguas ni˙N Talairans,
ni ja d'Autafort;
non fauc dreit ni tort
qui˙s vol m'en guerrei,
pos aver lo dei.
 
III  
Tant es fis deues totas partz. ami res-
ta deguerral uans. pustela enson hueill
qui men partz. si tot mo comensei en
ans. pas nomaconort. ab guerra macort.
quieu non tenc ni crei. negunautra
lei.
Tant es fis deves totas partz
a mi resta de guerra˙l vans:
pustela en son hueill qui me˙n partz!
Si tot mo comensei enans
pas no˙m a conort..
ac guerra m'acort,
qu'ieu non tenc ni crei
negun'autra lei.
IV  
Enoi gart diluns ni dimartz. ni sen-
mana ni mes ni ans. nim lais per abril
ni per martz. quieu non tracte com
uengua dans. asels quem fan tort. eia us
per fort. noi conquerran trei. lo pretz du(n)
correi.
E no˙i gart diluns ni dimartz
ni senmana ni mes ni ans,
ni˙m lais per abril ni per martz
qu'ieu non tracte com vengua dans
a sels que˙m fan tort;
e ja us per fort
no˙i conquerran trei
lo pretz d'un correi.
V  
Cals ques fassa sos bos izartz. ieu men
soi tostems engrans. com puescauer cai-
rels edartz. elms (et) aubercx cauals ebra(n)s.
cabaisom cofort. emtrac adeport. assaut
etornei. donar edompnei.
Cals que˙s fassa bos izartz,
ieu me˙n soi tostems en grans
com puesc aver cairels e dartz,
elms et aubercx, cavals e brans
c'ab aiso˙m cofort
e˙m trac a deport
assaut e tornei
donar e dompnei.
VI  
Mos parsoniers es tan gaillartz. que
uol las terras mos enfans. (et) ieu uueill
len dar tan soi gartz. pueis diran que
mals es bertrans. quar tot no lo port.
mas amaluais port. uenra sous autrei.
ans cabmi plaidei.
Mos parsoniers es tan gaillartz
que vol las terras mos enfans,
et ieu vueill l˙en dar tan soi gartz?
Pueis diran que mals es Bertrans
quar tot no lo port,
mas a malvais port
venra, so˙us autrei,
ans c'ab mi plaidei.
VII  
Iamais dautafort. no fas dreit ni tort.
quis uol men guerrei. pos auer lo dei.
Jamais d'Autafort
no fas dreit ni tort,
quis vol m'en guerrei
pos aver lo dei.
VIII  
Lo iutiamen crei. demon senhor lorei. Lo jutiamen crei
de mon senhor lo rei.
  • letto 228 volte

Canzoniere F

  • letto 401 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 159 volte

Edizione diplomatica

c. 96 r.  
B(er)tran de Born
[G]es de far sirue(n)tes nom tarz.
Anz lo faz be ses totz affanz.
Tan sui suptils dengei(n)g (et) darz.
Qades nai fait tan granz enanz.
Qe tan sai desort qe ueus me(n) estort.
Qe comte ni rei. Nom forsaran rei.
[P]os lo reis el coms richarz.
Man p(er) donat lor mals talanz.
Jamais nazemars ni na(n)blarz.
Nom don treguas ni talaranz.
Qe ia dauta fort. No(m) renda maisort.
Qis uoillam plaidei. pos auer lo dei.
[E]u non gardi lusdi ni marz.
Ni semana ni mes ni anz.
Nim lais p(er) abril ni p(er) marz.
Qe no(n) cerqe con ueigna danz.
A cels qem fan tort. Eia mi p(er) fort.
No conqueran rei. Lo prez dun corei.
[M]os parsoniers es tan gaillarz.
Qe uolla terra mos enfanz.
 
c. 96 v.  
Ez eu uoill lendar. tan sui gartz.
Pos diran qe mals es B(er)tranz.
Qar tot noillo port
Mas amaluatz port
Verrai fe qeus dei.
Qals (q)ab mi guerrei
Tan sui fis de uas totas artz.
A mi resta de guerra. uns panz
Pustellen son oill quim parz.
Si ben eu co(m)mensei enanz.
Ges nom desconort.
Qab guerram cofort.
En nuillautra lei.
Eu no uoill ni crei.
Qui qe fassa sos bos eissarz
Eu men sui totz te(m)ps mes engra(n)z.
Com pousca auer cairellz edarz.
Elms (et) ausbercs cauals ebranz.
Abissom conort. Eteig(n) adeport.
Assaut etornei. Donar (et) do(m)pnei.
[L]o juzamen crei. Mon seignor lo rei.
 
  • letto 285 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I  
[G]es de far sirue(n)tes nom tarz.
Anz lo faz be ses totz affanz.
Tan sui suptils dengei(n)g (et) darz.
Qades nai fait tan granz enanz.
Qe tan sai desort qe ueus me(n) estort.
Qe comte ni rei. Non forsaran rei.
Ges de far sirventes no·m tarz
anz lo faz be ses totz affanz
tan sui suptils d’engeing et d’arz
q’ades n’ai fait tan granz enanz
qe tan sai de sort
qe ve·us me·n estort
qe comte ni rei
no·m forsaran rei.
 
II  
[P]os lo reis el coms richarz.
Man p(er) donat lor mals talanz.
Jamais nazemars ni na(n)blarz.
Nom don treguas ni talaranz.
Qe ia dauta fort. No(m) renda maisort.
Qis uoillam plaidei. pos auer lo dei.
Pos lo reis e·l coms Richarz
m’an perdonat lor mals talanz
jamais N’Azemars ni N’Anblarz
no·m don treguas ni Talaranz
qe ja d’Autafort
no·m renda mais ort
qi·s voilla·m plaidei
pos aver lo dei.

 

III  
[E]u non gardi lusdi ni marz.
Ni semana ni mes ni anz.
Nim lais p(er) abril ni p(er) marz.
Qe no(n) cerqe con ueigna danz.
A cels qem fan tort. Eia mi p(er) fort.
No conqueran rei. Lo prez dun corei.
Eu non gardi lusdi ni marz
ni semana ni mes ni anz
ni·m lais per abril ni per marz
qe non cerqe con veigna danz
a cels qe·m fan tort
e·i a mi per fort
no conqueran rei
lo prez d’un corei.
 
IV  
[M]os parsoniers es tan gaillarz.
Qe uolla terra mos enfanz.
Ez eu uoill lendar. tan sui gartz.
Pos diran qe mals es B(er)tranz.
Qar tot noillo port
Mas amaluatz port
Verrai fe qeus dei.
Qals (q)ab mi guerrei
Mos parsoniers es tan gaillarz
qe vol la terra mos enfanz
ez eu voill le·n dar tan sui gartz?
pos diran qe mals es Bertranz!
qar tot noill·o port
mas a malvatz port
verra·i fe qe·us dei
qals c’ab mi guerrei.
V  
Tan sui fis de uas totas artz.
A mi resta de guerra. uns panz
Pustellen son oill quim parz.
Si ben eu co(m)mensei enanz.
Ges nom desconort.
Qab guerram cofort.
En nuillautra lei.
Eu no uoill ni crei.
Tan sui fis devas totas artz
a mi resta de guerra uns panz
pustell en son oill qui·m  parz
si ben eu commensei enanz
ges no·m desconort
q'ab guerra·m cofort
en nuill autra lei
eu non voill ni crei.
 
VI  
Qui qe fassa sos bos eissarz
Eu men sui totz te(m)ps mes engra(n)z.
Com pousca auer cairellz edarz.
Elms (et) ausbercs cauals ebranz.
Abissom conort. Eteig(n) adeport.
Assaut etornei. Donar (et) do(m)pnei.
Qui qe fassa sos bos eissarz
eu me·n sui totz temps mes engranz
com pousca aver cairellz e darz
elms et ausbercs cavals e branz
ab isso·m conort
e teign a deport
assaut e tornei
donar et dompnei.

 

VII  
[L]o juzamen crei. Mon seignor lo rei. Lo juzamen crei
mon seignor lo rei.
 
  • letto 248 volte

Canzoniere I

  • letto 407 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 137 volte

Edizione diplomatica

c. 183 v.  
Bertrans de Born
GEs de far sirue(n)tes nom tartz. Q(ue)nanz los fatz
ses tortz affanz. Tant es sotils mes geins ema
reitz. Que(m) sai gardar de totz enganz. Esai ta(n)t
desort. Que uec uos me stort. Queil comte nil rei.
Nom forfero(n) rei.
Pois lo reis elo coms richartz. Man p(er)donat lurs
mals talanz. Jamais naimars ni naychartz. No(m)
don treuas ni tailaranz. Ni ia dautafort. No(m) lassa
rai ort. Quis uolmen guerrei. Pois auerlo dei.
Mos parsoniers es ta(n)t gainatz. Quel nol mate(r)
ra asos enfanz. Et eudarai len tant soi gart. pos
diran que mals es bertra(n)z. Tant camaluatz port.
Nauran la lur sort. Eu lo li autrei. Quals cab mi
plaidei.
Pois fis es de uas totas partz. Amin sobra uns
panz. pustulla en loill qui me(n)zi partz. Pois eu
no com(m)cei enanz. p(er) patz nom conort. Cab guer
 
c. 184 r.  
ra ma cort. Queu no tem ni crei. Negum autra lei.
Quis uol fassa sos bels escartz. Queu men sui mes
totz temps engranz. Com puosca auer cairels edar
tz. Elmz eb aubercs cauals ebranz. Cab aisom con
ort. Em tenc adeport. Assaut etornei. Donar edom
nei.
Eu no(m) gardi luns di ni martz. Ni setmanas ni
mes ni ain. Nim lais p(er) abrils ni p(er) martz. Qeu
no(m) serque co(m)uenga danz. Acel qui man tort. Et
iab mi p(er) fort. No(m) conqueiran trei. Lo pretz dun
correi.
Nom cal dautafort. Mas far dreit ni tort. Quel
iugamen crei. De mon sei(n)gnor lo rei.
 
  • letto 294 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I  
GEs de far sirue(n)tes nom tartz. Q(ue)nanz los fatz
ses tortz affanz. Tant es sotils mes geins ema
rr<i>tz. Que(m) sai gardar de totz enganz. Esai ta(n)t
desort. Que uec uos me stort. Queil comte nil rei.
Nom forfero(n) rei.
Ges de far sirventes no·m tartz
qu'enanz los fatz ses tortz affanz,
tant es sotils mes geins e m'arrtz
que·m sai gardar de totz enganz,
e sai tant de sort
que vec vos m'estort,
que·il comte ni·l rei
no·m forferon rei.
II  
Pois lo reis elo coms richartz. Man p(er)donat lurs
mals talanz. Jamais naimars ni naychartz. No(m)
don treuas ni tailaranz. Ni ia dautafort. No(m) lassa
rai ort. Quis uolmen guerrei. Pois auerlo dei.
Pois lo reis e·lo coms Richartz,
man perdonat lurs mals talanz,

jamais N'Aimars ni N'Aychartz
no·m don trevas ni Tailaranz,
ni ja d'Autafort
no·m lassarai ort:
qui·s vol me·n guerrei,
pois aver·lo dei.
III  
Mos parsoniers es ta(n)t gainatz. Quel nol mate(r)
ra asos enfanz. Et eudarai len tant soi gart. Pos
diran que mals es bertra(n)z. Tant camaluatz port.
Nauran la lur sort. Eu lo li autrei. Quals cab mi
plaidei.
Mos parsoniers es tant gainatz
qu'el no·l materra a sos enfantz,
et eu darai le·n tant soi gart?
Pos diran: que mals es Bertranz!
Tant c'a malvatz port,

n'auran la lur sort
eu lo li autrei,
quals c'ab mi 
plaidei.
IV  
Pois fis es de uas totas partz. Amin sobra uns
panz. pustulla en loill qui me(n)zi partz. Pois eu
no com(m)cei enanz. p(er) patz nom conort. Cab guer
ra ma cort. Queu no tem ni crei. Negum autra lei.
Pois fis es devas totas partz
a mi·n sobra uns panz:
pustulla en l'oill qui me·nz·i partz!
Pois eu mo commcei enanz,
per patz no·m conort,
c'ab guer
ra m'acort;
qu'eu no tem ni crei
negun' autra lei.
V  
Quis uol fassa sos bels escartz. Queu men sui mes
totz temps engranz. Com puosca auer cairels edar
tz. Elmz eb aubercs cauals ebranz. Cab aisom con
ort. Em tenc adeport. Assaut etornei. Donar edom
nei.
Qui·s vol fassa sos bels escartz
qu'eu me·n sui mes totzt
emps en granz
cum puosca aver cairels e dartz,

elmz et aubercs, cavals e branz;
c'ab aiso·m conort
e·m tenc a deport
assaut e tornei
donar e domnei.
VI  
Eu no(m) gardi luns di ni martz. Ni setmanas ni
mes ni anz. Nim lais p(er) abrils ni p(er) martz. Qeu
no(n) serque co(m)uenga danz. Acel qui man tort. Et
iab mi p(er) fort. No(n) conqueiran trei. Lo pretz dun
correi.
Eu no·m gardi lunsdi ni martz,
ni setmanas, ni mes, ni
anz
ni·m lais per abrils ni per martz,
q'eu non serque com venga danz
a cel qui m'an tort;
et i ab mi per fort
non conqueiran trei
lo pretz d'un correi.
VII  
Nom cal dautafort. Mas far dreit ni tort. Quel
iugamen crei. De mon sei(n)gnor lo rei.
No·m cal d'Autafort
mas far dreit ni tort,
qu'el jutgamen crei
de mon seignor lo rei.
  • letto 257 volte

Canzoniere K

  • letto 493 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 155 volte

Edizione diplomatica

c. 169 r.  
Bertrans de born
GEs de far siruentes nom tartz. Qe ua(n)z
los fatz ses tortz affanz. Tant es sotils
mos geins emartz quem sai gardar d(e) toz
enganz. Esai tant de sort. Que uec uos me
stort. Queil comte nil rei. Nom forfero(n) rei.
 
Puois lo reis elo coms richartz. Man perdo-
nat lurs mals talanz. Jamais naimars ni-
naychartz. Nom don treuas ni talairanz. Ni ia
dauta fort. No(m) lassarai ort. Quis uolmen
guerrei. Puois auer lo dei.
 
Mos parsoniers es tant gainatz. Quel uol
materra asos enfanz. Et eudarai len tant
soi gart. Puois diran que mals es bertra(n)z.
Tant camaluatz portz. Nauran lalur sort. Eu
 
c. 169 v.  
lo li autrei. Quals cab mi plaidei.
 
Puois fis es de uas totas partz. Amin sobra
uns panz. Pustulla en luoill qui me(n)zi partz.
Puois ieu mo comencei enanz. P(er) patz nom
conort. Cab guerra ma cort. Quieu no tem
ni crei. Negun autra lei.
 
Quis uol fassa sos bels escartz. Q(e)u men soi
mes totz temps engranz. Com puosca auer
cairels edartz. Elms et aubers cauals ebr-
anz. Cab aisom conort. Em tenc adeport. As-
saut etornei. Donar edomnei.
 
Eu no(m) gardi luns di ni martz. Ni setmanas
ni mes ni anz. Nim lais per abrils niper
martz. Queu no(m) serque co(n)uenga danz. A
cel qui man tort. Et iab mi per fort. Non
conqueran trei. Lo pretz dun correi.
 
Nom cal dautafort. Mais far dreit ni tort.
Quel iutgame(n) crei. De mon seignor lo rei.

 

  • letto 257 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

I  
GEs de far siruentes nom tartz. Qe ua(n)z
los fatz ses tortz affanz. Tant es sotils
mos geins emartz quem sai gardar d(e) toz
enganz. Esai tant de sort. Que uec uos me
stort. Queil comte nil rei. Nom forfero(n) rei.
Ges de far sirventes no∙m tartz,                                                   
que vanz los fatz ses tortz affanz,                                              
tant es sotils mos geins e m’artz                                             
que∙m sai gardar de toz enganz.                                                  
e sai tant de sort,                                                                        
que vec vos m’estort,                                                                   
que∙il comte ni∙l rei                                                                     
no∙m forferon rei.                                                        
II  
Puois lo reis elo coms richartz. Man perdo-
nat lurs mals talanz. Jamais naimars ni-
naychartz. Nom don treuas ni talairanz. Ni ia
dauta fort. No(m) lassarai ort. Quis uolmen
guerrei. Puois auer lo dei.
Puois lo reis e lo coms Richartz                                                 
m’an perdonat lurs mals talanz,                                              
jamais N’Aimars ni N’Aychartz                                                   
no∙m don trevas ni Talairanz,                                                          
ni ja d’Autafort.                                                                             
No∙m lassarai ort,                                                                        
qui∙s vol me∙n guerrei                                                                 
puois aver lo dei.      
III  
Mos parsoniers es tant gainatz. Quel uol
materra asos enfanz. Et eudarai len tant
soi gart. Puois diran que mals es bertra(n)z.
Tant camaluatz portz. Nauran lalur sort. Eu
lo li autrei. Quals cab mi plaidei.
Mos parsoniers es tant gainatz                                                   
que∙l vol ma terra a sos enfanz.                                                       
Et eu darai le∙n tant soi gart?                                                        
Puois diran: que mals es Bertranz!
Tant c'a malvatz portz                                                             
n’auran la lur sort,                                                                           
eu lo li autrei                                                                               
quals c’ab mi plaidei.
IV  
Puois fis es de uas totas partz. Amin sobra
uns panz. Pustulla en luoill qui me(n)zi partz. Puois ieu mo comencei enanz. P(er) patz nom conort. Cab guerra ma cort. Quieu no tem ni crei. Negun autra lei.
Puois fis es devas totas partz                                                   
a mi∙n sobra uns panz.                                                             
Pustulla en l'uoill qui me∙nz∙i partz
puois ieu mo comencei enanz.                                                     
Per patz no∙m conort,                                                                   
c’ab guerra m’acort,                                                                   
qu'ieu no tem ni crei                                                                 
negun'autra lei.
V  
Quis uol fassa sos bels escartz. Q(e)u men soi mes totz temps engranz. Com puosca auer cairels edartz. Elms et aubers cauals ebranz. Cab aisom conort. Em tenc adeport. Assaut etornei. Donar edomnei. Qui∙s vol fassa sos bels escartz,                                                     
q'eu me∙n soi mes totz temps en granz                                         
com puosca aver cairels e dartz                                                 
elms et aubers, cavals e branz.                                                   
C’ab aiso∙m conort                                                                       e∙m e∙m tenc a deport                                                                     
assaut e tornei,                                                                           
donar e domnei.
VI  
Eu no(m) gardi luns di ni martz. Ni setmanas ni mes ni anz. Nim lais per abrils niper martz. Queu no(n) serque co(n)uenga danz. A cel qui man tort. Et iab mi per fort. Non conqueran trei. Lo pretz dun correi. Eu no∙m gardi lunsdi ni martz,                                                       
ni setmanas ni mes ni anz,                                                           
ni∙m lais per abrils ni per martz,                                                   
qu'eu non serque con venga danz.                                                   
A cel qui m’an tort                                                                           
et i ab mi per fort,                                                                           
non conqueran trei                                                                         
lo pretz d’un correi.
VII  
Nom cal dautafort. Mais far dreit ni tort.
Quel iutgame(n) crei. De mon seignor lo rei.
No∙m cal d’Autafort                                                                     
mais far dreit ni tort,
qu'el jutgamen crei,                                                                           
de mon seignor lo rei
  • letto 245 volte

Canzoniere y (frammento)

  • letto 246 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/ges-de-far-sirventes-no%C2%B7m-tarts

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232