Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > FOLQUET DE MARSELHA > EDIZIONE > Sitot me soi a tart aperceubuz

Sitot me soi a tart aperceubuz

  • letto 315 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 225 volte

CANZONIERE A

  • letto 152 volte

Edizione diplomatica


S i tot me soi atart 
 aperceubutz. ais 
 si cum cel qa tot 
 p(er)dut eiura. Q(ue) 
 m ais non ioc a 
 gran bon au en 
 tura. Mo dei te 

 ner car me sui conogutz. Del gran en
 gan eamors uas mi fazia. cab bel sem
 blan ma tengut enfadia. Mais de detz
 ans alei demal deutor. Cades promet
 mas ren non pagaria.


 Cab bel semblan que fals amors adutz.
 Satrai uas lieis fols amans esatura.
 Col papaillols qa tant folla natura.
 Qeis met el fuoc p(er)laclartat qeu lutz.
 Mas ieu men part esgrai autra uia.
 Sos mal pagatz qestiers nomen par
 tria. Esegrai laip detot bon sofridor.
 Cu(m) plus sirais (et) plus fort somilia.
 Pero nois cuig qem sia irascutz. Si tot
 me dic en chantan ma rancura. Nil di
 ga ren q(ue) sia outra mesura. Mas ben sap
 cha ca sos ops sui p(er)dutz. Canc sobre
 fre nom uolc menar un dia. Anz mi
 fetz far mon poder totauia. Et ancsem
 pre cauals degran ualor. Quil beorda
 trop souen cuoill feunia.
 Felz for ieu ben mas sui men retengutz.
 Car qui ab plus fort desis desmesura. fai
 gran foudat eneis enauentura. Nes de
 son par qesser enpot uencutz. E de plus
 freuol de si es uilania. P(er) qanc no(m) plac
 nim platz sobranssaria. pero en sen deu
 hom gardar honor. Car sen aunit no(n)
 pretz plus que foillia.
 Per so amors misoi ieu recrezutz. De
 uos seruir q(ue) mais non aurai cura. caisi
 cum prezom plus laida peintura. de loi(n)g
 nofai qand nous conoissia. esa(n)x
 naic pauc mais nai qieu non uolria.
 Caissi mes pres cu(m) al fol orador. Que dis
 caurs fos tot cant el tocaria.
 Bels nazimans samors uos destreignia.
 vos entotztemps eu uos conseillaria. sol
 uos membres qant ieu nai de dolor. ni
 qant debe ia mais nous encalria.
 Enplus leial sab los huoills uos uezia.
 aissi cum fatz ab lo cor totauia. So qieu
 ai dig poiria auer ualor. Qieu qier con
 seill econseill uos daria.

 

  • letto 112 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
S i tot me soi atart
aperceubutz. ais
si cum cel qa tot
p(er)dut eiura. Q(ue)
m ais non ioc a
gran bon au en
tura. No dei te
ner car me sui conogutz. Del gran en
gan eamors uas mi fazia. cab bel sem
blan ma tengut enfadia. Mais de detz
ans alei demal deutor. Cades promet
mas ren non pagaria.
Sitot me soi a tart aperceubutz,
aissi cum cel q'a tot perdut e iura
que mais non ioc, a gran bonaventura
m'o dei tener c'ar me sui conogutz
del gran engan c'amors vas mi fazia,
cab bel semblan m'a tengut en fadia
mais de detz ans, a lei de mal deutor
c'ades promet mas ren non pagaria.
  II
Cab bel semblan que fals amors adutz.
Satrai uas lieis fols amans esatura.
Col papaillols qa tant folla natura.
Qeis met el fuoc p(er)laclartat qeu lutz.
Mas ieu men part esgrai autra uia.
Sos mal pagatz qestiers nomen par
tria. Esegrai laip detot bon sofridor.
Cu(m) plus sirais (et) plus fort somilia.
C'ab bel semblan que fals' amors adutz
s'atrai vas lieis fols amans e s'atura,
co·l papaillols q'a tant folla natura
qe·is met el fuoc per la clartat qeu lutz;
mas ieu m'en part e sgrai autra uia,
sos mal pagatz, q' estiers no m'en partria;
e segrai l'aip de tot bon sofridor:
cum plus s'irais et plus fort somilia.
  III
Pero nois cuig qem sia irascutz. Si tot
me dic en chantan ma rancura. Nil di
ga ren q(ue) sia outra mesura. Mas ben sap
cha ca sos ops sui p(er)dutz. Canc sobre
fre nom uolc menar un dia. Anz mi
fetz far mon poder totauia. Et ancsem
pre cauals degran ualor. Quil beorda
trop souen cuoill feunia.
Pero no·is cuig qe·m sia irascutz,
sitot me dic en chantan ma rancura, 
ni·l diga ren que sia outra mesura;
mas ben sapcha c'a sos ops sui perdutz,
c'anc sobre fre no·m volc menar un dia,
anz mi fetz far mon poder tota-via,
et anc sempre cavals de gran valor, 
qui·l beorda trop soven, cuoill feunia.
  IV
Felz for ieu ben mas sui men retengutz.
Car qui ab plus fort desis desmesura. fai
gran foudat eneis enauentura. Nes de
son par qesser enpot uencutz. E de plus
freuol de si es uilania. P(er) qanc no(m) plac
nim platz sobranssaria. pero en sen deu
hom gardar honor. Car sen aunit no(n)
pretz plus que foillia.
Felz for' ieu ben, mas sui m'en retengutz,
car qui ab plus fort de si·s desmesura
fai gran foudat; e neis en aventura
n'es de son par, q' esser en pot vencutz,
e de plus freuol de si es vilania;
per q'anc nom plac ni·m platz sobranssaria:
pero en sen deu hom gardar honor,
car sen aunit non pretz plus que foillia.
  V
Per so amors misoi ieu recrezutz. De
uos seruir q(ue) mais non aurai cura. caisi
cum prezom plus laida peintura. de loi(n)g
nofai qand nous conoissia. esa(n)x
naic pauc mais nai qieu non uolria.
Caissi mes pres cu(m) al fol orador. Que dis
caurs fos tot cant el tocaria.
Per so, Amors, mi soi ieu recrezutz
de vos servir, que mais no n'aurai cura;
c'aisi cum prez'om plus laida peintura
de loing, no fai qand nous conoissia;
e s'anx n'aic pauc mais n'ai q'ieu non volria:
c'aissi m'es pres cum al fol orador
que dis c'aurs fos tot cant el tocaria.
  VI
Bels nazimans samors uos destreignia.
vos entotztemps eu uos conseillaria. sol
uos membres qant ieu nai de dolor. ni
qant debe ia mais nous encalria.
Bels N'Azimans s'Amors vos destreignia,
vos e·N Totztemps, eu vos conseillaria:
sol vos membres qant ieu n'ai de dolor
ni qant de be, ja mais no·us en calria.
  VII
Enplus leial sab los huoills uos uezia.
aissi cum fatz ab lo cor totauia. So qieu
ai dig poiria auer ualor. Qieu qier con
seill econseill uos daria.
En Plus-Leial, s'ab los huoills vos vezia,
aissi cum fatz ab lo cor tota-uia,
so q' ieu ai dig poiria aver valor,
q'ieu qier conseill e conseill vos daria.
  • letto 113 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 91 volte

CANZONIERE B

  • letto 145 volte

Edizione diplomatica



                                       I tot me sui
                                         atart aper
                                         ceubutz. ai
                                         si cum cel
                                         qatot p(er)dut
                                         eiura. Que
                                         mais non
                                         iocs gran
 bonauentura. Mo dei tener car me soi
 conogutz. Del gran engan camors
 uas mi fazia. cab bel semblan ma
 tengut enfadia. Mais de detzans a
 lei demal deutor. cades promet mas
 ren non pagaria.
 Ab bel semblan que fals amors adutz.
 Satrai uas lieis fols amans esatura.
 Col papaillols qatant folla natura.
 Qeis met el foc p(er) la clartat qeu lutz.
 Mas eu men part esegrai autra uia.
 Sos malpagatz qestiers nomen par
 tria. esegrai laip detot bon sofridor.
 cu(m) plus sirais eplus fort somelia.
 Pero nois cuich si bem sui irascutz.
 Sitot medic enchantan ma rancu
 ra. Ial diga ren que sia outra mesu
 ra. Mas ben sapcha qa sos ops sui per
 dutz. qanc sobre fre nom uolc me
 nar un dia. anz mi fetz far mon po
 der tota uia. et ancsempre cauals
 degran ualor. Quil biorda trop so
 uen cuoill feunia.
 Fols forieu ben mas sui men reten
 gutz. car qui ab plus fort desis des
 mesura. fai gran foudat en eis en
 auentura. nes de son par qesser en
 pot uencutz.  de plus freuol desi es
 uilania. p(er) qanc nom plac ni(m) platz
 sobranssaria. pero ensen deu ho(m) gar
 dar honor. car sen aunit nonpretz
 plus que foillia.
 Perso amors me sui eu recrezutz.
 de uos seruir que mais non aurai
 cura. qaissi cum prezom plus lai
 da peintura. de loing no fai qand
 es depres uengutz. prezaua ieu
 uos mais qand nous conoissia. e
 sanc naic pauc mais nai q(ie)u non
 uolria. caissi mes pres cum al fol
 orador. que dis qaurs fos tot q(a)nt
 el tocaria.
 Bels nazimans samors uos des
 treignia. vos entotztemps eu uos
 conseillaria. Sol uos membres q(a)nt
 ieu nai de dolor. ni qant de ben ia
 mais nous encalria.
 En plus leial sab los huoills uos
 uezia. aissi cum fatz ab lo cor tota
 uia. So qieu dich porria auer ualor.
 Qieu qier conseill econseill uos daria.

 

  • letto 107 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
                                    I tot me sui
                                         atart aper
                                         ceubutz. ai
                                         si cum cel
                                         qatot p(er)dut
                                         eiura. Que
                                         mais non
                                         iocs gran

 bonauentura. Mo dei tener car me soi
 conogutz. Del gran engan camors
 uas mi fazia. cab bel semblan ma
 tengut enfadia. Mais de detzans a
 lei demal deutor. cades promet mas
 ren non pagaria.

I tot me sui a tart aperceubutz,
aissi cum cel q'a tot perdut e iura
que mais non iocs, gran bonaventura
m'o dei tener c'ar me soi conogutz
del gran engan c'amors vas mi fazia,
c'ab bel semblan m'a tengut en fadia
mais de detz ans, a lei de mal deutor
c'ades promet mas ren non pagaria.
  II
Ab bel semblan que fals amors adutz.
Satrai uas lieis fols amans esatura.
Col papaillols qatant folla natura.
Qeis met el foc p(er) la clartat qeu lutz.
Mas eu men part esegrai autra uia.
Sos malpagatz qestiers nomen par
tria. esegrai laip detot bon sofridor.
cu(m) plus sirais eplus fort somelia.
Ab bel semblan que fals' amors adutz
s'atrai vas lieis fols amans e s'atura,
co·l papaillols q'a tant folla natura
qe·is met el foc per la clartat qeu lutz;
mas eu m'en part e segrai autra via,
sos mal pagatz, q' estiers no m'en partria;
e segrai l'aip de tot bon sofridor:
cum plus s'irais et plus fort somelia.
  III
Pero nois cuich si bem sui irascutz.
Sitot medic enchantan ma rancu
ra. Ial diga ren que sia outra mesu
ra. Mas ben sapcha qa sos ops sui per
dutz. qanc sobre fre nom uolc me
nar un dia. anz mi fetz far mon po
der tota uia. et ancsempre cauals
degran ualor. Quil biorda trop so
uen cuoill feunia.
Pero no·is cuich si bem sui irascutz,
sitot me dic en chantan ma rancura, 
ja·l diga ren que sia outra mesura;
mas ben sapcha q'a sos ops sui perdutz,
q'anc sobre fre no·m volc menar un dia,
anz mi fetz far mon poder tota-via,
et anc sempre cavals de gran valor, 
qui·l biorda trop soven, cuoill feunia.
  IV
Fols forieu ben mas sui men reten
gutz. car qui ab plus fort desis des
mesura. fai gran foudat en eis en
auentura. nes de son par qesser en
pot uencutz. e de plus freuol desi es
uilania. p(er) qanc nom plac ni(m) platz
sobranssaria. pero ensen deu ho(m) gar
dar honor. car sen aunit nonpretz
plus que foillia.
Fols for' ieu ben, mas sui m'en retengutz,
car qui ab plus fort de si·s desmesura
fai gran foudat; e neis en aventura
n'es de son par, q' esser en pot vencutz,
e de plus freuol de si es vilania;
per q'anc nom plac ni·m platz sobranssaria:
pero en sen deu hom gardar honor,
car sen aunit non pretz plus que foillia.
  V
Perso amors me sui eu recrezutz.
de uos seruir que mais non aurai
cura. qaissi cum prezom plus lai
da peintura. de loing no fai qand
es depres uengutz. prezaua ieu
uos mais qand nous conoissia. e
sanc naic pauc mais nai q(ie)u non
uolria. caissi mes pres cum al fol
orador. que dis qaurs fos tot q(a)nt
el tocaria.
Per so, Amors, mi sui eu recrezutz
de vos servir, que mais no n'aurai cura;
q'aissi cum prez'om plus laida peintura
de loing, no fai qand es de pres vengutz,
prezava ieu vos mais qand nous conoissia;
e s'anc n'aic pauc mais n'ai q'ieu non volria:
c'aissi m'es pres cum al fol orador
que dis q'aurs fos tot qant el tocaria.
  VI
 Bels nazimans samors uos des
 treignia. vos entotztemps eu uos
 conseillaria. Sol uos membres q(a)nt
 ieu nai de dolor. ni qant de ben ia
 mais nous encalria.
Bels N'Azimans s'Amors vos destreignia,
vos e·N Totztemps, eu vos conseillaria:
sol vos membres qant ieu n'ai de dolor
ni qant de be, ja mais no·us en calria.
  VII
En plus leial sab los huoills uos
uezia. aissi cum fatz ab lo cor tota
uia. So qieu dich porria auer ualor.
Qieu qier conseill econseill uos daria.
En Plus-Leial, s'ab los huoills vos vezia,
aissi cum fatz ab lo cor tota-uia,
so q' ieu dich porria aver valor,
q'ieu qier conseill e conseill vos daria.
  • letto 100 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 83 volte

CANZONIERE D

  • letto 142 volte

Edizione diplomatica


      folchet.
 S
 i tot me soi atart ap(er)ceubuç. aissi
 cu(m) cel ca tot p(er)duç euira. Q(ue) mais
 no(n) ioc a gran bonauentura. Mode
 i tener car me soi conoguz. Del gran en
 gan camors uas mi façia. Qab bel sem
 blan matengut enfaçia. pl(us) de dez anç
 alei de mal deptor. Cades p(ro)met e ren non
 pagaria.
 Al bel semblan q(ue) fals amors aduz. Sa
 trai uas lei fins amanç esatura. Col
 parpillons ca tan folla natura. Qes
 met el fuoc p(er) la clartat q(eu) luç. Mas eu
 men part esgrai altra uia. Sos mal
 pagatz q(ue) sters nom(en) partria. Esegrai la
 ib de tot bon sofridor. Com plus sirais e
 plus fort somilia.
 Per so amors me sui eu recreçuç. De
 uos suir eno(n) aurai mais cura. Caissi
 cu(m) prossom pl(us) laida peintura. qant es
 de loi(n)g. Qe qant es pres uenguz. praza
 ueu uos can no uos conoissia. Esanc
 nac pauc mais qeu no uolia. aissi
 mes pres com al fol qeridor. Qui dis
 caurs fos tot so que tocharia.
 Pero nos cug sitoz sui irascuz.
 ni faz delei en chantar ma rancura.
 Qeu diga re que na semble messura.
 Mas sapcha be ca sos ops sui p(er)duz. Canc
 sobre fre nom uolc menar un dia.
 Anz mi fez far mon poder tuta uia.
 Mas anc se pres cauals de gran ualor.
 Que bagort trop souen cuoill felnia.
 Pelz forei be(n) mas men
 sui retenguz. Que qui uas plus fort
 desi desmesura. fai grant foldat en es
 en auentura. Nes desun par qan pot es
 ser uencuz. Ede plus freuol desi es uila
 nia. P(er) canc nom plac sobranzaria. P(er)o
 en sen deom gardar honor. Que sens
 aunit(z) no(n) prez plus que folia.
 Bels nazimanz samors uos destregnia.
 vos entoz tems eus en co(n)seillaria. ab
 qeus menbres qant en ai de dolor. Erant
 de iai pos nous en calria.

 

  • letto 121 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 folchet  Folchet 
  I
S i tot me soi atart ap(er)ceubuç. aissi
cu(m) cel ca tot p(er)duç euira. Q(ue) mais
no(n) ioc a gran bonauentura. Node
i tener car me soi conoguz. Del gran en
gan camors uas mi façia. Qab bel sem
blan matengut enfaçia. pl(us) de dez anç
alei de mal deptor. Cades p(ro)met e ren non
pagaria.
Si tot me soi a tart aperceubuç,
aissi cum cel c'a tot perduç e vira
que mais non ioc, a gran bonaventura
m'o dei tener c'ar me soi conoguz
del gran engan c'amors vas mi façia,
q'ab bel semblan m'a tengut en façia
plus de dez anç, a lei de mal deptor
c'ades promet mas e ren non pagaria.
  II
Al bel semblan q(ue) fals amors aduz. Sa
trai uas lei fins amanç esatura. Col
parpillons ca tan folla natura. Qes
met el fuoc p(er) la clartat q(eu) luç. Mas eu
men part esgrai altra uia. Sos mal
pagatz q(ue) sters nom(en) partria. Esegrai la
ib de tot bon sofridor. Com plus sirais e
plus fort somilia.
Al bel semblan que fals' amors aduz
s'atrai vas lei fins amanç e s'atura,
co·l parpillons c'a tan folla natura
qe·s met el fuoc per la clartat qeu luç;
mas eu m'en part e sgrai autra uia,
sos mal pagatz, q'u esters no m'en partria;
e segrai l'aib de tot bon sofridor:
com plus s'irais et plus fort somilia.
  III 
Per so amors me sui eu recreçuç. De
uos suir eno(n) aurai mais cura. Caissi
cu(m) prossom pl(us) laida peintura. qant es
de loi(n)g. Qe qant es pres uenguz. praza
ueu uos can no uos conoissia. Esanc
nac pauc mais qeu no uolia. aissi
mes pres com al fol qeridor. Qui dis
caurs fos tot so que tocharia.
Per so, Amors, me sui eu recreçuç,
de vos svir e no n'aurai mais cura;
c'aissi cum pross' om plus laida peintura
qant es de loing,
qe qant es pres vengutz,
prazaueu vos can no vos conoissia;
e s'anc n'ac pauc mais qu'eu no volia:
qui dis c'aurs fos tot so que tocharia.
  IV 
Pero nos cug sitoz sui irascuz.
ni faz delei en chantar ma rancura.
Qeu diga re que na semble messura.
Mas sapcha be ca sos ops sui p(er)duz. Canc
sobre fre nom uolc menar un dia.
Anz mi fez far mon poder tuta uia.
Mas anc se pres cauals de gran ualor.
Que bagort trop souen cuoill felnia.
Pero no·s cug sitoz sui irascutz,
ni faz de lei en chantar ma rancura, 
qeu diga re que na semble messura;
mas sapcha be c'a sos ops sui perdutz,
c'anc sobre fre no·m volc menar un dia,
anz mi fez far mon poder tuta-via,
mas anc se pres cavals de gran valor, 
que bagort trop soven, cuoill felnia.
  V
Pelz forei be(n) mas men
sui retenguz. Que qui uas plus fort
desi desmesura. fai grant foldat en es
en auentura. Nes desun par qan pot es
ser uencuz. Ede plus freuol desi es uila
nia. P(er) canc nom plac sobranzaria. P(er)o
en sen deom gardar honor. Que sens
aunit(z) no(n) prez plus que folia.
Pels for' ei ben, mas m'en sui retenguz,
que qui vas plus fort de si desmesura
fai gran foldat; e nes en aventura
n'es de sun par, qan pot esser vencuz,
e de plus freuol de si es vilania;
per q'anc nom plac sobranzaria:
pero en sen de om gardar honor,
que sens aunitz non prez plus que folia.
  VI 
Bels nazimanz samors uos destregnia.
vos entoz tems eus en co(n)seillaria. ab
qeus menbres qant en ai de dolor. Erant
de iai pos nous en calria.
Bels N'Azimanz s'Amors vos destregnia,
vos e·N Totztems, eu en conseillaria:
ab qe·us menbres qant e n'ai de dolor
erant de jai pos no·us en calria.
  • letto 100 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 90 volte

CANZONIERE Dc

  • letto 153 volte

Edizione diplomatica

 folqetz
 Sitot mesui atart ap(er)seubutz.
 F
Els for eutrop mas sui men retengutz.
 Qar qui aplus fort defis desmerura.
 fai gra(n) foldat enes enaue(n)tura. Neis
 d(e)son pa(r) qa(r) pot esser ue(n)cutz. Deplus freuol
 desi es uilania. p(er)qanc nom plac niplaz sobra(n)za
 ria. pero ensen deu hom ga(r)dar honor. Qar sen
 aunit nom prez mais qe follia.

 

  • letto 134 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 folqetz
 Sitot mesui atart ap(er)seubutz.
 Folqetz
 Sitot me sui a tart aperseubutz.
  I
FEls for eutrop mas sui men retengutz.
Qar qui aplus fort defis desmerura.
fai gra(n) foldat enes enaue(n)tura. Neis 
d(e)son pa(r) qa(r) pot esser ue(n)cutz. Deplus freuol de
si es uilania. p(er)qanc nom plac niplaz sobra(n)za
ria. pero ensen deu hom ga(r)dar honor. Qar sen
aunit nom prez mais qe follia.
Fels for' eu trop, mas sui m'en retenguz,
qar qui a plus fort de fis desmesura
fai gran foldat; e nes en aventura
neis de son par, qar pot esser vencutz,
de plus freuol de si es vilania;
per q'anc nom plac ni plaz sobranzaria:
pero en sen deu hom gardar honor,
qar sen aunit nom prez mais qe follia.
  • letto 99 volte

Riproduzione fotografica

 

  • letto 94 volte

CANZONIERE I

  • letto 136 volte

Edizione diplomatica



 
 folquet de marseilla.
 Si tot me sui atart ap(er)ceubutz. Aissi co(m) cel
 qua tot p(er)dut euira. Que mais no(n) ioc
 agran bonauentura. Nodei tener car
 mi sui conogutz. Dels grans engans cam
 ors uas mi fazia. Cab bel semblan ma te(n)
 gut enfadia. Mais de detz ans elei de mal
 deutor. Cades promet mas (r)en no(n) pagaria.
 Cab bel senblan que fals amors adutz. Sa
 trai uas leis fols amans esatura. Col papai
 llos catant folla natura. Queis met el foc
 p(er) la clartat queil lutz. Mas ieu men part
 esegrai autra uia. Sos mal paiatz questi
 e(r)s nomen partria. Esegrai laip de tot bon
 sofridor. Cum plus sirais eplus fort sumel
 ia.
 P ero nois cuch que(m) sia irascutz. Si tot
 me dic en chantan ma rancura. Nil digare(n)
 que sia outra mesura. Mas ben sapcha ca
 sos ops sui p(er)dutz. Canc sobre fre nom uolc
 menar un dia. Anz mi fetz far mon poder to
 ta uia. Et anc semprecauals de gran ualor.
 Quil biorda trop souens cuoill feunia.
 Felz forieu ben mas suimen retengutz.
 Car qui ab plus fort desis desmesura. fai
 gran foudat Eneis enauentura. Neis de
 son par quesser enpot uencutz. Ede plus
 freuol desies uilania. P(er) canc no(m) plac ni(m)
 platz sobransaria. P(er)o en sen deu hom gar
 dar honor. Car sen aunit no(n) pretz plus
 que foillia.
 Per so amors mi sui eu recresutz. De uos
 seruir que mais no(n) aurai cura. Caissi con
 prezom mais laida peintura. De loing no(n)
 fai qua(n)t es de pres uengutz. prezaua eu
 uos mais cant nous conoissia. Essanc na
 ic pauc mais nai q(ie)u uolria. Caissim es p(re)s
 cu(m) al fol orador. Que dis caurs fos tot ca(n)t
 el tocaria.
 Pels azimans samors uos destreingnia.
 vos nim tosztemps eus enconsseilharia.
 Ab queu membres quant ieu naic de dol
 or. Ni tan de be ia plus nous encalria.
  • letto 128 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    folquet de marseilla. Folquet de Marseilla. 
  I
Si tot me sui atart ap(er)ceubutz. Aissi co(m) cel
qua tot p(er)dut euira. Que mais no(n) ioc
agran bonauentura. Nodei tener car
mi sui conogutz. Dels grans engans cam
ors uas mi fazia. Cab bel semblan ma te(n)
gut enfadia. Mais de detz ans elei de mal
deutor. Cades promet mas (r)en no(n) pagaria.
Si tot me sui a tart aperceubutz,
aissi com cel qua tot perdut e vira
que mais non ioc, a gran bonaventura
no dei tener c'ar mi sui conogutz
dels grans engans c'amors vas mi fazia,
c'ab bel semblan m'a tengut en fadia
mais de detz anz, e lei de mal deutor
c'ades promet mas ren non pagaria.
  II
Cab bel senblan que fals amors adutz. Sa
trai uas leis fols amans esatura. Col papai
llos entant folla natura. Queis met el foc
p(er) la clartat queil lutz. Mas ieu men part
esegrai autra uia. Sos mal paiatz questi
e(r)s nomen partria. Esegrai laip de tot bon
sofridor. Cum plus sirais eplus fort sumel
ia.
C'ab bel senblan que fals' amors adutz
s'atrai vas leis fols amans e s'atura,
co·l papaillos c'a tant folla natura
que·is met el foc per la clartat que·il lutz;
mas ieu m'en part e segrai autra via,
sos mal paiatz, qu' estiers no m'en partria;
e segrai l'aip de tot bon sofridor:
cum plus s'irais e plus fort s'umelia.
  III 
P ero nois cuch qeu(m) sia irascutz. Si tot
me dic en chantan ma rancura. Nil digare(n)
que sia outra mesura. Mas ben sapcha ca
sos ops sui p(er)dutz. Canc sobre fre nom uolc
menar un dia. Anz mi fetz far mon poder to
ta uia. Et anc semprecauals de gran ualor.
Quil biorda trop souens cuoill feunia.
Pero no·is cuch que·m sitoz sia irascutz,
si tot me dic en chantan ma rancura, 
ni·l diga ren que sia outra mesura;
mas ben sapcha  c'a sos ops sui perdutz,
c'anc sobre fre no·m volc menar un dia,
anz mi fez far mon poder tota-via,
et anc sempre cavals de gran valor, 
qui·l  biorda trop sovens, cuoill feunia.
  IV 
Felz forieu ben mas suimen retengutz.
Car qui ab plus fort desis desmesura. fai
gran foudat Eneis enauentura. Neis de
son par quesser enpot uencutz. Ede plus
freuol desies uilania. P(er) canc no(m) plac ni(m)
platz sobransaria. P(er)o en sen deu hom gar
dar honor. Car sen aunit no(n) pretz plus
que foillia.
Fels for' ieu ben, mas sui m'en retengutz,
c'ar qui ab plus fort de si·s desmesura
fai gran foudat; e neis en aventura
neis de son par, qu'esser en pot vencutz,
e de plus freuol de si es vilania;
per c'anc nom plac ni·m platz sobransaria:
pero en sen deu hom gardar honor,
car sens aunit non pretz plus que foillia.
  V
Per so amors mi sui eu recresutz. De uos
seruir que mais no(n) aurai cura. Caissi con
prezom mais laida peintura. De loing no(n)
fai qua(n)t es de pres uengutz. prezaua eu
uos mais cant nous conoissia. Essanc na
ic pauc mais nai q(ie)u uolria. Caissim es p(re)s
cu(m) al fol orador. Que dis caurs fos tot ca(n)t
el tocaria.
Per so, Amors, mi sui eu recresutz
de vos servir que mais no n'aurai cura; 
c'aissi con prez'om mais laida peintura
de loing non fai quant es de pres vengutz,
prezava eu vos mais cant no·us conoissia;
e ss'anc n'aic pauc mais n'ai q'ieu volria:
c'aissim es pres cum al fol orador
que dis c'aurs fos tot cant el tocaria.
  VI 
Pels azimans samors uos destreingnia.
vos nim tosztemps eus enconsseilharia.
Ab queu membres quant ieu naic de dol
or. Ni tan de be ia plus nous encalria.
Pels Azimanz s'Amors vos destreingnia,
vos ni·m Tosztems, e·us en consseilharia:
ab queu membres quant ieu n'aic de dolor
ni tan de be, ja plus no·us en calria.
  • letto 105 volte

Riproduzione fotografica

 

  • letto 94 volte

CANZONIERE K

  • letto 145 volte

Edizione diplomatica


 folquet de marseilla.
 S
i tot mi soi atart aperceubuz. aissi cu(m) cel qa
 tot perdut eiura. Qe mais non ioc a gran bo
 nauentura. No dei tener car mi soi conogutz.
 Dels grans engans camors uas mi fazia. Cab bel
 semblan ma tengut enfadia. Mais de dez ans
 alei de mal deutor. Cades promet mas ren non
 pagaria.
 Cab bel semblan quefalsamors aduz. Satrai
 uas leis fols amans esatura. Col papaillols
 ca tant folla natura. Qeis met el foc per la cla
 rtat qeil luz. Mas ieu men part esegrai autra
 uia. Sos mal paiaz questiers nomen partria.
 Esegrai laip de tot bon sofridor. Cum plus sir
 ais e plus fort sumelia.
 Pero nois cuich qem sia irascutz. Si tot me dic
 en chantan ma rancura. Nil diga ren que sia ou
 tra mesura. Mas ben sapcha ca sos ops sui p(er)duz.
 Canc sobre fre nom uolc menar un dia. Anz
 mi fez far mon poder tota uia. Et ancsempre
 cauals de gran ualor. Qal biorda trop souens
 cuoill feunia.
 F elz forieu ben mas soi men retengutz. Car
 qui ab plus fort desis desmesura. fai gran foud
 at. Eneis enauentura. Nes de son par qesser en
 pot uencutz. Ede plus freuol desies uilania.
 P(er) canc nom plac nim plaz sobransaria. pero
 en sen deu hom gardar honor. Car sen aunit
 no(n) pretz plus qe foillia.
 Per so amors mi soi ieu recresutz. De uos ser
 uir que mais no(n) aurai cura. Caissi com prezom
 plus laida peintura. De loing no(n) fai cant es
 de pres uengutz. Prezaua ieu pauc mais cant
 nous conoissia. Esanc naic pauc mais nai qu(e) no(n)
 uolria. Caissim es pres cum al fol orador. Q(ue)
 dis caurs fos tot cant el tocaria.
 P els azimans samors uos destreingna. vos
 (et) nin tostemps eus en conseillaria. Ab quem
 menbres qant ieu naic de dolor. Ni tan de be(n)
 ia plus nous en calria.
 
 
  • letto 126 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    folquet de marseilla. Folquet de Marseilla. 
  I
Si tot mi soi atart aperceubuz. aissi cu(m) cel qa
tot perdut eiura. Qe mais non ioc a gran bo
nauentura. No dei tener car mi soi conogutz.
Dels grans engans eamors uas mi fazia. Cab bel
semblan ma tengut enfadia. Mais de dez ans
alei de mal deutor. Cades promet mas ren non
pagaria.
Si tot me soi a tart aperceubuz,
aissi cum cel q'a tot perdut e iura
qe mais non ioc, a gran bonaventura
no dei tener c'ar mi soi conogutz
dels grans engans c'amors vas mi fazia,
c'ab bel semblan m'a tengut en fadia
mais de dez ans, a lei de mal deutor
c'ades promet mas ren non pagaria.
  II
Cab bel semblan quefalsamors aduz. Satrai
uas leis fols amans esatura. Col papaillols
ca tant folla natura. Qeis met el foc per la cla
rtat qeil luz. Mas ieu men part esegrai autra
uia. Sos mal paiaz questiers nomen partria.
Esegrai laip de tot bon sofridor. Cum plus sir
ais e plus fort sumelia.
C'ab bel senblan que fals' amors aduz
s'atrai vas leis fols amans e s'atura,
co·l papaillols c'a tant folla natura
qe·is met el foc per la clartat qe·il luz;
mas ieu m'en part e segrai autra via,
sos mal paiaz, qu' estiers no m'en partria;
e segrai l'aip de tot bon sofridor:
cum plus s'irais e plus fort s'umelia.
  III 
Pero nois cuich qem sia irascutz. Si tot me dic
en chantan ma rancura. Nil diga ren que sia ou
tra mesura. Mas ben sapcha ca sos ops sui p(er)duz.
Canc sobre fre nom uolc menar un dia. Anz
mi fez far mon poder tota uia. Et ancsempre
cauals de gran ualor. Qal biorda trop souens
cuoill feunia.
Pero no·is cuch qe·m sia irascutz,
si tot me dic en chantan ma rancura, 
ni·l diga ren que sia outra mesura;
mas ben sapcha c'a sos ops sui perduz,
c'anc sobre fre no·m volc menar un dia,
anz mi fez far mon poder tota-via,
et anc sempre cavals de gran valor, 
qa·l  biorda trop sovens, cuoill feunia.
  IV 
F elz forieu ben mas soi men retengutz. Car
qui ab plus fort desis desmesura. fai gran foud
at. Eneis enauentura. Nes de son par qesser en
pot uencutz. Ede plus freuol desies uilania.
P(er) canc nom plac nim plaz sobransaria. pero
en sen deu hom gardar honor. Car sen aunit
no(n) pretz plus qe foillia.
Felz for' ieu ben, mas soi m'en retengutz,
c'ar qui ab plus fort de si·s desmesura
fai gran foudat; e neis en aventura
nes de son par, q'esser en pot vencutz,
e de plus freuol de si es vilania;
per c'anc nom plac ni·m platz sobransaria:
pero en sen deu hom gardar honor,
car sen aunit non pretz plus qe foillia.
  V
Per so amors mi soi ieu recresutz. De uos ser
uir que mais no(n) aurai cura. Caissi com prezom
plus laida peintura. De loing no(n) fai cant es
de pres uengutz. Prezaua ieu pauc mais cant
nous conoissia. Esanc naic pauc mais nai qu(e) no(n)
uolria. Caissim es pres cum al fol orador. Q(ue)
dis caurs fos tot cant el tocaria.
Per so, Amors, mi soi ieu recresutz
de vos servir que mais no n'aurai cura; 
c'aissi con prez'om plus laida peintura
de loing non fai cant es de pres vengutz,
prezava ieu pauc mais cant no·us conoissia;
e s'anc n'aic pauc mais n'ai que non volria:
c'aissim es pres cum al fol orador
que dis c'aurs fos tot cant el tocaria.
  VI 
P els azimans samors uos destreingna. vos
(et) nin tostemps eus en conseillaria. Ab quem
menbres qant ieu naic de dolor. Ni tan de be(n)
ia plus nous en calria.
Pels Azimanz s'Amors vos destreingna,
vos et ni·n Tostemps, e·us en conseillaria:
ab quem menbres qant ieu n'aic de dolor
ni tan de ben, ja plus no·us en calria.
  • letto 125 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 95 volte

CANZONIERE M

  • letto 129 volte

Edizione diplomatica




 
 folqe de marseilha.                                 
 Si tot me sui atart a
 perceubutz. aisi co(m) cel
 qa tot perdut e uira.
 qe mais non iog a gran bo
 nauentura. mo dei tener q(a)r
 me sui conogutz. del grant
 engan qamors ues mi fazia.
 mais de detz anz a lei de mal
 deptor. qades promet e ren no(n)
 pagaria.
 Ab bels semblans qe falsamor(s)
 adutz. Satrai ues leis fols amanz
 e satura. qol parpailhos qa
 tan folla natura. qel fer el foc
 per la clartat qe lutz. Ma(s)
 ieu men part e segrai autra
 uia. sui mal pagatz qestiers
 no men partria. esegrai laip
 de tot bon sofridor. qi sirais
 fort si co(m) lieu sumelia.

 qabel se(m)blan ma re(n)gut enfadia.


 PEro nous pens si ben sui irascutz.
 ni fatz deleis enchantan ma
 rancura. q(ui)eu diga tan q(ue) sem
 ble desmezura. mas ben sap
 cha qa son ops sui perdutz.
 qanc sobre fren non uolc me
 nar un dia. anz mi fes far
 mon poder tota uia. canc se(m)
 pre et cauals de gran ualor. qil
 biurda trop soueniz cuelh
 feunia.
 FEls for ieu ben mas su(i) men
 atengutz. qar qa plus fort de
 si fai desmezura. fai gran
 foldit neis en gran aue(n)tura.
 es de son par qesser en pot ue(n)
 cutz. e a plus freuol de si fai
 uilania. per qanc nomplac
 ni platz sobranzaria. pero e(n)
 sen deuom gardar honor.
 qe sen aunit non pretz plus
 qe follia.
 Amors per so men sui ieu rete(n)
 gutz.de uos amar qe mais
 non aurai cura. qaissi co(n) ma
 is prezom laia penchura. qa(n)
 es de loinh qe pueis qes pres
 uengutz. prezaua ieu mais
 uos qan conosia. e sanc
 uos uuelc mais naic qieu non
 qeria. qaissi mes pres con alfol
 qeridor. qe qes qaurs fos tot
 so qel tocaria.
 BEls aziman samors uos destre
 inhia. ezentotz temps ieu uo(s)
 conseilheria. qe uos nenbres
 qan nai ieu de dolor. ni qan
 de ben ia plus nous encalria.
 E plus leial sab los hueilhs uos
 uezia. aissi con fatz ablo cor
 tota uia. So qieu ai dich porri
 auer ualor. qieu qier co(n)seilh
 e conseilh uos daria.

 

  • letto 102 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    folqe de marseilha. Folqet de Marseilha. 
  I
Si tot me sui atart a
perceubutz. aisi co(m) cel
qa tot perdut e uira.
qe mais non iog a gran bo
nauentura. mo dei tener q(a)r
me sui conogutz. del grant
engan qamors ues mi fazia.
mais de detz anz a lei de mal
deptor. qades promet e ren no(n)
pagaria.
Si tot me sui a tart aperceubutz,
aisi com cel q'a tot perdut e vira
qe mais non iog, a gran bonaventura
m'o dei tener q'ar me soi conogutz
del grant engan q'amors ves mi fazia,
c'ab bel semblan m'a tengut en fadia
mais de detz anz, a lei de mal deptor
q'ades promet e ren non pagaria.
  II
Ab bels semblans qe falsamor(s)
adutz. Satrai ues leis fols amanz
e satura. qol parpailhos qa
tan folla natura. qel fer el foc
per la clartat qe lutz. Ma(s)
ieu men part e segrai autra
uia. sui mal pagatz qestiers
no men partria. esegrai laip
de tot bon sofridor. qi sirais
fort si co(m) lieu sumelia.

qabel se(m)blan ma re(n)gut enfadia.

Ab bels senblans qe fals' amors adutz
s'atrai vas leis fols amans e s'atura,
qo·l parpailhols q'a tan folla natura
qel fer el foc per la clartat qe lutz;
mas ieu m'en part e segrai autra via,
sui mal pagatz, q' estiers no m'en partria;
e segrai l'aip de tot bon sofridor:
qi s'irais fort si com lieu s'umelia.

q'a bel semblan m'a rengut en fadia.

  III 
Pero nous pens si ben sui irascutz.
 ni fatz deleis enchantan ma
 rancura. q(ui)eu diga tan q(ue) sem
 ble desmezura. mas ben sap
 cha qa son ops sui perdutz.
 qanc sobre fren non uolc me
 nar un dia. anz mi fes far
 mon poder tota uia. canc se(m)
 pre et cauals de gran ualor. qil
 biurda trop soueniz cuelh
 feunia.
Pero no·us pens si ben sui irascutz,
ni fatz de leis en chantan ma rancura, 
qui eu diga tan que semble desmezura;
mas ben sapcha q'a son ops sui perdutz,
q'anc sobre fren non volc menar un dia,
anz mi fes far mon poder tota-via,
c'anc sempre et cavals de gran valor, 
qi·l biurda trop soveniz, cuoill feunia.
  IV 
FEls for ieu ben mas su(i) men
atengutz. qar qa plus fort de
si fai desmezura. fai gran
foldit neis en gran aue(n)tura.
es de son par qesser en pot ue(n)
cutz. e a plus freuol de si fai
uilania. per qanc nomplac
ni platz sobranzaria. pero e(n)
sen deuom gardar honor.
qe sen aunit non pretz plus
qe follia.
Felz for' ieu ben, mas sui m'en atengutz,
q'ar q'ab plus fort de si desmezura
fai gran foldit; neis en gran aventura
es de son par, q'esser en pot vencutz,
e a plus freuol de si fai vilania;
per c'anc nom plac ni platz sobranzaria:
pero en sen deu om gardar honor,
qe sen aunit non pretz plus qe follia.
  V
Amors per so men sui ieu rete(n)
gutz.de uos amar qe mais
non aurai cura. qaissi co(n) ma
is prezom laia penchura. qa(n)
es de loinh qe pueis qes pres
uengutz. prezaua ieu mais
uos qan conosia. e sanc
uos uuelc mais naic qieu non
qeria. qaissi mes pres con alfol
qeridor. qe qes qaurs fos tot
so qel tocaria.
Amors, per so, m'en sui ieu retengutz
de vos amar qe mais no n'aurai cura; 
q'aissi con mais prez'om plus laia penchura
qan es de loinh qe pueis non fai qes de pres  vengutz,
prezava ieu mais cant vos qan conosia;
e s'anc vos vuelc mais n'aic pauc qi eu non qeria.
c'aissi m'es pres con al fol qeridor
qe qes q'aurs fos tot so qel tocaria.
  VI 
BEls aziman samors uos destre
nhia. ezentotz temps ieu uo(s)
conseilheria. qe uos nenbres
qan nai ieu de dolor. ni qan
de ben ia plus nous encalria.
Bels Aziman s'Amors vos destrenhia,
ez en Totztemps, ieu vos conseilheria:
qe vos nenbres qan ieu de dolor
ni qan, de ben ja plus no·us en calria.
  VII
E plus leial sab los hueilhs uos
uezia. aissi con fatz ablo cor
tota uia. So qieu ai dich porri
auer ualor. qieu qier co(n)seilh
e conseilh uos daria.
E Plus-Leial, s'ab los hueilhs vos vezia,
aissi con fatz ab lo cor tota-via,
so q'ieu ai dich porri aver valor,
q'ieu qier conseilh e conseilh vos daria.
  • letto 107 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 92 volte

CANZONIERE P

  • letto 140 volte

Edizione diplomatica


 folqet                              
 Si tot me soi atart apercebuz
 Aissi com sel qa tot p(er)dut e uira
 Qe mais non ioc a gran bonauentura
 Mo dei tener qar me soi conogutz
 Del gran enian qamors ues mi fazia
 Qab bel senblan ma tengut en fanzia
 Plus de detz anz alei de mal deotor
 Qades promet e re non pagaria
 Ab bel senblan qel fals amors aduz
 Satrai ues lei fis amanz e satura
 Col parpaillos qa tan folla natura
 Qes met el foc pla clardat qe luz
 Mas eu men part e segrai autra uia
 Soi mal pagaz qestres nomen pa(r)tria
 Et segrai laips del tot bon sofridors
 Com plus sirais plus fort somelia
 Per o uos cuich qeu si ben sia irascuz
 Si tot me dic en chantan ma rancura
 Mas sapcha ben qa sos o ps soi pduz
 Ne digaz qe sua outra mesura
 Qanc sobre fre no(n) uolc menar un dia
 Anz mi fez far mon poder tucta uia
 Mas hanc sen pres cauals de gran ua
 Qui bagorda trop souer coill felnia   lor
 Fel for eu ben mas soi men retenguz
 Qe qi a plus fort de si desmesura
 Fai gran foldat en es en auentura
 Neis de son par car pot esser uencuz
 Et de plus freuol de si es uilania
 Per qanc no(n) plac ni plaz sobranzaria
 Pero en sen de h(o)m gardar honor
 Qe sen onit no prez mais qe folia
 Per o amor me soi eu recreuz
 De uos amor seruir e mais no(n) aurai cura
 Qaissi com  prez hom pl(u)s laida pei(n)tura
 Qan es deloing qe qan es pres ue(n)guz
 Prez aue uos canc no uos conoisia
 Et sanc naic pauc mais naiqeu no(n) uolria
 Aissim nes pres cum al fol qeridor
 Qe dis qa ors fos tot so qe tocaria
 Bel naiman samor uos destreignia
 Uos en toz temps ieus en oseilleria
 Si uos menbres cant ieu nac de dolor
 Ni qan de ben iamais ne us enca(l)ria
 Eu plus uall sab los dillz uos ueia
 So qeu ai ditz porria auer ualor
 Qieu qier conseill e conseill uos daria

 

  • letto 117 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    folqet Folqet  
  I
Si tot me soi atart apercebuz
Aissi com sel qa tot p(er)dut e uira
Qe mais non ioc a gran bonauentura
Mo dei tener qar me soi conogutz
Del gran enian qamors ues mi fazia
Qab bel senblan ma tengut en fanzia
Plus de detz anz alei de mal deotor
Qades promet e re non pagaria
Si tot me soi a tart apercebuz,
aissi com sel q'a tot perdut e vira
qe mais non ioc, a gran bonaventura
m'o dei tener q'ar me soi conogutz
del grant enjan q'amors ves mi fazia,
q'ab bel semblan m'a tengut en fanzia
plus de detz anz, a lei de mal deotor
q'ades promet e re non pagaria.
  II
Ab bel senblan qel fals amors aduz
Satrai ues lei fis amanz e satura
Col parpaillos qa tan folla natura
Qes met el foc pla clardat qe luz
Mas eu men part e segrai autra uia
Soi mal pagaz qestres nomen pa(r)tria
Et segrai laips del tot bon sofridors
Com plus sirais plus fort somelia
Ab bel senblan qel fals' amors aduz
s'atrai vas lei fis amanz e s'atura,
qo·l parpaillos q'a tan folla natura
qe·s met el foc p la clartat qe luz;
mas eu m'en part e segrai autra via,
soi mal pagaz, q' estrers no m'en partria;
et segrai l'aips del tot bon sofridors:
com plus s'irais plus fort s'omelia.
  III 
Per o uos cuich qeu si ben sia irascuz
Si tot me dic en chantan ma rancura
Mas sapcha ben qa sos o ps soi pduz
Ne digaz qe sua outra mesura
Qanc sobre fre no(n) uolc menar un dia
Anz mi fez far mon poder tucta uia
Mas hanc sen pres cauals de gran ua
Qui bagorda trop souer coill felnia   lor
Pero vos cuich q eu si ben sui irascuz,
sitot me dic en chantan ma rancura, 
mas ben sapcha ben q'a son ops sui pdutz,
ne digaz qe sua outra mesura;
q'anc sobre fre non volc menar un dia,
anz mi fes far mon poder tucta-via,
mas hanc sen pres cavals de gran valor, 
qui bagorda trop sover, coill felnia.
  IV 
Fel for eu ben mas soi men retenguz
Qe qi a plus fort de si desmesura
Fai gran foldat en es en auentura
Neis de son par car pot esser uencuz
Et de plus freuol de si es uilania
Per qanc no(n) plac ni plaz sobranzaria
Pero en sen de h(o)m gardar honor
Qe sen onit no prez mais qe folia
Fel for' eu ben, mas soi m'en retengutz,
qe qi a plus fort de si desmesura
fai gran foldat; e nes en aventura
n'eis de son par, c'ar  pot esser vencuz,
et de plus freuol de si es vilania;
per q'anc non plac ni plaz sobranzaria:
pero en sen de hom gardar honor, 
qe sen onit non prez mais qe folia.
  V
Per o amor me soi eu recreuz
De uos amor seruir e mais no(n) aurai cura
Qaissi com  prez hom pl(u)s laida pei(n)tura
Qan es deloing qe qan es pres ue(n)guz
Prez aue uos canc no uos conoisia
Et sanc naic pauc mais naiqeu no(n) uolria
Aissim nes pres cum al fol qeridor
Qe dis qa ors fos tot so qe tocaria
Pero, Amor, me soi eu recreuz
de vos amor servir e mais no n'aurai cura; 
q'aissi com mais prez'hom plus laida peintura
qan es de loing qe qan es pres venguz,
prezave vos c'anc no vos conoisia;
et s'anc n'aic pauc mais n'ai qeu non volria
aissim n'es pres cum al fol qeridor
qe dis q'aors fos tot so qe tocaria.
  VI 
 Bel naiman samor uos destreignia
 Uos en toz temps ieus en oseilleria
 Si uos menbres cant ieu nac de dolor
 Ni qan de ben iamais ne us enca(l)ria
Bels N'Aiman s'Amor vos destregnia,
vos en Toztemps, ie·us en oseilleria:
si vos menbres cant ieu n'ac de dolor
ni qan, de ben ja mais ne·us en calria.
 
  VII
Eu plus uall sab los dillz uos ueia
So qeu ai ditz porria auer ualor
Qieu qier conseill e conseill uos daria
Eu Plus-uall, s'ab los dillz vos vezia,
so qeu ai ditz porria aver valor,
q'ieu qier conseill e conseill vos daria.
  • letto 108 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 92 volte

CANZONIERE R

  • letto 186 volte

Edizione diplomatica

              folq(ue)t   

Si tot mi soi a tart ap(er)ceubuz. aisi com sel ca

tot p(er)dut e iura. que mais no ioc a gran bonauentura.

mo dey tener can mi soi conogutz. del grant enian camor

vas mi fazia. cab bel semblan ma tengut en fadia. mas

de. y. ans a ley de mal deutor. cades p(ro)met mas ren non

pagaria.

C ab bel semblan que falsamor adutz.
satrai uas los fols amans e satura. col papalhos
ca ta(n) fola natura. q(ue)s  fiq(ue)l foc p(er) la cartat q(ue) lutz
p(er) quieu me(n) parc e segrei autra uia. sos mal paguatz. q(ue)s
tiers no me(n) partria. e tenrai laip de tot lo sufridor. cus po
sirais (et) elh pus sumelia .
                                          P ero nom lais si bem sui  ir
ascutz. ni fas de leys e(n) chantan ma rancura. ial diga res q(ue)
tor(n) a desmezura. ans sapchatz be ca sos ops suy p(er)dutz. ca(n)c so
bre fre nôz uolc menar un dia. ans me fey far mo(n) pod(er)
tota uia. (et) anc sempre caual de gra(n) valor. q(u)il biorda trop
souen cuelh feunia.                                            
                                                                   Fels forieu be. mas suy me(n) re
te(n)gut. casselh ca pus fort desi desmezura. fai gra(n) foldat.
neus e(n) gra(n) aue(n)tura. es de son par q(ue)sser e(n) pot ue(n)cutz. de
pus freuol de si es uilania. p(er) canc nom plac nim plai
sobransaria. p(er)o e(n) sen deu hom gardar honor. car se(n) au
nit no(n) pretz pus que folia.
                                              P er so amors me
soi ieu abstengutz. de uos suir que mais no(n) aurai c(ur)a.
caisi com mais prezom laia penhura. de no fai ca(n)
les de pres uengutz. prezauieu mais uos can nous co
noisia. e sanc ren  uuelh mais nay que no(n) uolia. caisim
ne pres co al fol q(ue)redor. câ ditz caurs fos tot ca(n)t el
tocaria.
B els azimans samors uos destrenhia
tostemps yeus cosselharia sol q(ue)us me(m)bres yeu
cant nays de dolor e can de be iamais nous e(n) calria.
  • letto 143 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 folq(ue)t  
 Folquet
Si tot mi soi a tart ap(er)ceubuz. aisi com sel ca
tot p(er)dut e iura. que mais no ioc a gran bonauentura.
mo dey tener can mi soi conogutz. del grant enian camor
vas mi fazia. cab bel semblan ma tengut en fadia. mas
de. y. ans a ley de mal deutor. cades p(ro)met mas ren non
pagaria.
I
Sitot mi soi a tart aperceubuz,
aisi com sel c'a tot perdut e iura
que mais no ioc a gran bonaventura
m'o dey tener can mi soi conogutz
del grant enian c'amor vas mi fazia,
c'ab bel semblan m'a tengut en fadia
mas de. y. ans, a ley de mal deutor
c'ades promet mas ren non pagaria.
C ab bel semblan que falsamor adutz.
satrai uas los fols amans e satura. col papalhos
ca ta(n) fola natura. q(ue)s  fiq(ue)l foc p(er) la cartat q(ue) lutz
p(er) quieu me(n) parc e segrei autra uia. sos mal paguatz. q(ue)s
tiers no me(n) partria. e tenrai laip de tot lo sufridor. cus po
sirais (et) elh pus sumelia .
II
C'ab bel semblan que fals' amor adutz.
s'atrai vas los fols amans e s'atura,
co·l papalhos c'a tan fola natura
que·s fi quel foc per la cartat que lutz;
per qu' ieu m'en parc e segrei autra via,
sos mal paguatz, qu'estiers no m'en partria;
e tenrai l'aip de tot lo sufridor
cus pos irais et elh pus s'umelia .
P ero nom lais si bem sui  ir
ascutz. ni fas de leys e(n) chantan ma rancura. ial diga res q(ue)
tor(n) a desmezura. ans sapchatz be ca sos ops suy p(er)dutz. ca(n)c so
bre fre nôz uolc menar un dia. ans me fey far mo(n) pod(er)
tota uia. (et) anc semore caual de gra(n) valor. q(u)il biorda trop
souen cuelh feunia.                                            
III
Pero nom lais, si be·m sui irascutz
ni fas de leys en chantan ma rancura,
ia·l diga res que torn a desmezura;
ans sapchatz be c'a sos ops suy perdutz,
c'anc sobre fre nôz volc menar un dia,
ans me fey far mon poder tota-via,
et anc sempre caval de gran valor,
qui·l biorda trop soven, cuelh feunia
Fels forieu be. mas suy me(n) re
te(n)gut. casselh ca pus fort desi desmezura. fai gra(n) foldat.
neus e(n) gra(n) aue(n)tura. es de son par q(ue)sser e(m) pot ue(n)cutz. de
pus freuol de si es uilania. p(er) canc nom plac nim plai
sobransaria. p(er)o e(n) sen deu hom gardar honor. car se(n) au
nit no(n) pretz pus que folia.
IV
Fels for'ieu be, mas suy m'en retengut.
casselh c'a pus fort de si desmezura
fai gran foldat; neus en gran aventura
es de son par, qu'esser en pot vencutz;
de pus freuol de si es vilania;
per c'anc no·m plac ni·m plai sobransaria:
pero en sen deu hom gardar honor,
car sen aunit non pretz pus que folia.
P er so amors me
soi ieu abstengutz. de uos suir que mais no(n) aurai c(ur)a.
caisi com mais prezom laia penhura. de no fai ca(n)
les de pres uengutz. prezauieu mais uos can nous co
noisia. e sanc ren  uuelh mais nay que no(n) uolia. caisim
ne pres co al fol q(ue)redor. câ ditz caurs fos tot ca(n)t el
tocaria.
V
Per so, Amors, me soi ieu abstengutz
de vos svir, que mais no n'aurai cura;
c'aisi com mais prez'om laia penhura
de no fai can les de pres vengutz,
prezav ieu mais vos can no·us conoisia;
e s'anc ren vuelh, mais n'ay que non volia:
c'aisim ne pres co al fol queredor
câ ditz c'aurs fos tot cant el tocaria.
B els azimans samors uos destrenhia
tostemps yeus cosselharia sol q(ue)us me(m)bres yeu
cant nays de dolor e can de be iamais nous e(n) calria.
VI
Bels Azimans s' Amors vos destrenhia,
Tostemps ye·us cosselharia:
sol que us membres yeu cant n'ays de dolor
e can de be, ia mais no·us en calria.
  • letto 121 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 90 volte

CANZONIERE U

  • letto 142 volte

Edizione diplomatica



 Folqet de marseilla.                                 
 Si tot me fai atard aperceubuz.
 Aisi cum cel qa tot p(er)dut e iura.
 Q e mais non ioc a gran bonauentura.
 M en  dei tener qar me soi conogutz.
 D el grant enian qa mor uas me fazia
 Q a bel semblant ma tengut en fadia.
 Mais de dey ans alei de mal debtor
 Q ades promet mas ren non pagaria.
 Qa bels semblanz qe fals amor aduz.
 S atrai uas lei fols amanz e satura.
 Q ol par pallon qa tan fola natura.
 Qes fer al foc per la clartat qe luz.
 Mas eu men part e segrai autra uia.
 Q om mal pagaz qe stiers no men partria.
 E se grai laib de tot bon sofridor.
 Q an greu siraise com plus fort sumelia.
 Non muderai si ben son irascuz.
 N i faz deleis en cantan ma rancura.
 N i diga ren qe noi semble mesura.
 M as ben sapchaz qa sos obs soi perduz.
 Q anc so bre fre non uolc menar un dia.
 A nz me fez far mon poder tota uia.
 E anc sempre caual de gran ualor.
 Q ui beorda trop soen coil felnia.
 FEl for eu trop mason men retenguz.
 Qar çel qab plus fort d(e) se des mesura.
 F a gran foldaz neis a gran uen tura.
 E de som par qesser em pot uencuz.
 E de plus fleols de sies uilania.
 P er canc non plac nim plaz sobranzaria.
 P ero en sen deuen gardar honor.
 Q ar senz aunit prez trop menz qe follia.
 A Mors per ço men soi eu retenguz.
 D e uos seruir qe mais non aurai cura.
 Q aissi com mais prez hom laida pintura.
 D e loing non fai qant es de pres uenguz.
 P resau eu uos mais qant nous conoiscia.
 E sanc ren uolc mais nai qer non uoldria.
 Q aisi mes pres cumal fol qeridor.
 Q e dis qaur fos tot ço qant el toccaria.
 BEl naiman samor uos destreingnia.
 V os ni toz temps eu non conseilleria
 S il menbre uos qant nai de dolor.
 O qant deioi ia plus non uon caldria.
 Mon plus lial sab los oilh uos uezia.
 A isi cum faz ab lo cor tota uia.
 ç o qeu ai diz poria auer ualor.
 Q eus qier conseilh e conseilh uos daria.

 

  • letto 124 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Folqet de marseilla. Folqet de Marseilla. 
  I
Si tot me fai atard aperceubuz.
Aisi cum cel qa tot p(er)dut e iura.
Q e mais non ioc a gran bonauentura.
M en  dei tener qar me soi conogutz.
D el grant enian qa mor uas me fazia
Q a bel semblant ma tengut en fadia.
Mais de dey ans alei de mal debtor
Q ades promet mas ren non pagaria.
Sitot me fai a tard aperceubuz,
aisi cum cel q'a tot perdut e iura
qe mais non ioc, a gran bonaventura
m'en dei tener q'ar me soi conogutz
del grant enian q' amor vas me fazia,
q'a bel semblant m'a tengut en fadia
mais de dey ans, a lei de mal debtor
q'ades promet mas ren non pagaria.
  II
Qa bels semblanz qe fals amor aduz.
S atrai uas lei fols amanz e satura.
Q ol par pallon qa tan fola natura.
Qes fer al foc per la clartat qe luz.
Mas eu men part e segrai autra uia.
Q om mal pagaz qe stiers no men partria.
E se grai laib de tot bon sofridor.
Q an greu siraise com plus fort sumelia.
Q'a bel semblanz qe fals' amor aduz
s'atrai vas lei fols amanz e s'atura,
qo·l parpallon q'a tan fola natura
qe·s fer el foc per la clartat qe luz;
mas eu m'en part e segrai autra via,
qom mal pagaz, q' estiers no m'en partria;
e segrai l'aib de tot bon sofridor:
qan greu s'irais e com plus fort s'umelia.
  III 
Non muderai si ben son irascuz.
N i faz deleis en cantan ma rancura.
N i diga ren qe noi semble mesura.
M as ben sapchaz qa sos obs soi perduz.
Q anc so bre fre non uolc menar un dia.
A nz me fez far mon poder tota uia.
E anc sempre caual de gran ualor.
Q ui beorda trop soen coil felnia.
Non muderai si ben son irascuz
ni faz de leis en cantan ma rancura,
ni diga ren qe noi semble mesura;
mas ben sapchaz q'a sos obs soi perduz,
q'anc sobre fre non volc menar un dia,
anz me fez far mon poder tota-via,
e anc sempre caval de gran valor,
qui beorda trop soen, coil felnia.
  IV 
FEl for eu trop mason men retenguz.
Qar çel qab plus fort d(e) se des mesura.
F a gran foldaz neis a gran uen tura.
E de som tar qesser em pot uencuz.
E de plus fleols de sies uilania.
P er canc non plac nim plaz sobranzaria.
P ero en sen deuen gardar honor.
Q ar senz aunit prez trop menz qe follia.
Fel for'eu trop mas on m'en retenguz,
qar çel q'ab plus fort de se desmesura
fa gran foldaz; neis a gran ventura
e de som par q'esser em pot vencuz;
e de plus fleols de si es vilania;
per c'anc non plac ni·m plaz sobranzaria:
pero en sen de uen gardar honor,
qar senz aunit prez trop menz qe follia.
  V
A Mors per ço men soi eu retenguz.
D e uos seruir qe mais non aurai cura.
Q aissi com mais prez hom laida pintura.
D e loing non fai qant es de pres uenguz.
P resau eu uos mais qant nous conoiscia.
E sanc ren uolc mais nai qer non uoldria.
Q aisi mes pres cumal fol qeridor.
Q e dis qaur fos tot ço qant el toccaria.
Amors, per ço m'en soi eu retenguz
de vos servir, qe mais no n'aurai cura;
q'aissi com mais prez' hom laida pintura
de loing, non fai qant es de pres venguz,
presav eu vos mais qant no·us conoiscia;
e s'anc ren volc, mais n'ai q'er non voldria:
q'aisi m'es pres cum al fol qeridor
qe dis q'aur fos tot ço qant el toccaria.
  VI 
BEl naiman samor uos destreingnia.
V os ni toz temps eu non conseilleria
S il menbre uos qant nai de dolor.
O qant deioi ia plus non uon caldria.
Bel N'Aiman, s'Amor vos destreingnia,
vos ni Toztemps, eu non conseilleria:
sil menbre vos qant n'ai de dolor
O qant de ioi, ja plus non von caldria.
  VII
Mon plus lial sab los oilh uos uezia.
A isi cum faz ab lo cor tota uia.
ç o qeu ai diz poria auer ualor.
Q eus qier conseilh e conseilh uos daria.
Mon Plus-Lial, s'ab los oilh vos vezia,
aisi cum faz ab lo cor tota-via,
ço q'eu ai diz poria aver valor,
q eus qier conseilh e conseilh vos daria.
  • letto 88 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 81 volte

CANZONIERE VeAg

  • letto 124 volte

Edizione diplomatica


 
 Si tot me suy
 Ay ci com celhs quy ha              e iura
 Q ue may no ioch ha g ran bonauentura
 M o dey tener car me sui conegutz
 D el grant engan qua mors vas me fasia
 Q ab belh se mblant ma tengut en fadia
 Mays en dey ans aleys de mal deutor
 Q auassats p(ro)met e res no paguaria
 Ab bel semblan que falsamor adutz
 S atray vas lyeys folhs amans e satura
 C ol pap alhos car hay folha natura.
 Quelh fer al foch. p(er) la clartat quelutz
 Mas yeu men part e segray altra via
 S uy mal pagats questiers no meu partria
 Si segray laups de tot bon soffridor
 Que sirays fort si com fortz sumilia
 Pero nos cuig si muderai si bem suy irascuts
 N e faytz de liey en xantan ma rancura
 Quyeu diga re que nom semble mesura
 Anc sabge be quesos obs suy perdutz
 Q uanch sobre fe nom uolc menar un dia
 Ans mi fes far mot poders tota uia.
 Com caualh de gran valor
 Quil borna trop souey culh falhonia
 
 
Car        plus               desmesura
 Fay gras foldatz en es en auentura
 Anc dun sieu par pot esse be uessutz
 Yab pus freuol de si fay uilania
 Per qanch nom platz sobrensaria
 Per que hom deu guardar sa honor
 Car sen aunits no preu mays folhia
 
 Pero amors me suy yeu recresutz
 De vos amor seruir car may non hauray cura
 Quayci cum hom presa laya pintura
 Cant les luny mays que cant les pres uengutz
 Presaue uos plus que tant uoy conexia
 Ez hanch uos uoleh meny nay queu no volia
 Quayci mes pros com al fort querdor
 Que ditz quaur fos tot co quel tocaria
                

 B els nazhimans si amor vos destrenyia
 Vos entostemps yeu vos conselharia
 Si uos menbres cant yeu nay de dolor
 Ne quant de be iamay uoy us encalharia
 

  • letto 98 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Si tot me suy
Ay ci com celhs quy ha              e iura
Q ue may no ioch ha g ran bonauentura
M o dey tener car me sui conegutz
D el grant engan qua mors vas me fasia
Q ab belh se mblant ma tengut en fadia
Mays en dey ans aleys de mal deutor
Q auassats p(ro)met e res no paguaria
Sitot me suy
ayci com celhs quy ha              e jura
que may no ioch, ha gran bonaventura
m'o dey tener c'ar me sui conegutz
del grant engan qu' Amors vas me fasia,
q'ab belh semblant m'a tengut en fadia
mays en dey ans, a leys de mal deutor
q'aussats promet e res no paguaria.
  II
Ab bel semblan que falsamor adutz
S atray vas lyeys folhs amans e satura 
C ol pap alhos car hay folha natura.
Quelh fer al foch. p(er) la clartat quelutz
Mas yeu men part e segray altra via
S uy mal pagats questiers no meu partria
Si segray laups de tot bon soffridor
Que sirays fort si com fortz sumilia
Ab bel semblan que fals' amor adutz
s'atray vas lyeys folhs amans e s'atura,
co·l papalhos car hay folha natura
quelh fer al foch per la clartat que lutz;
mas yeu m'en part e segray altra via,
suy mal pagats, q' estiers no m'eu partria;
si segray l'aups de tot bon soffridor:
que s'irays fort si com fortz s'umilia.
  III 
Pero nos cuig si muderai si bem suy irascuts
N e faytz de liey en xantan ma rancura
Quyeu diga re que nom semble mesura
Anc sabge be quesos obs suy perdutz
Q uanch sobre fe nom uolc menar un dia
Ans mi fes far mot poders tota uia.
Com caualh de gran valor
Quil borna trop souey culh falhonia
Pero nos cuig si muderai si bem suy irascuts
ne faytz de liey en xantan ma rancura,
qu'yeu diga re que nom semble mesura;
anc sabge be que sos obs suy perdutz,
qu'anch sobre fe nom volc menar un dia,
ans mi fes far mot poders tota-via,
com cavalh de gran valor,
qui·l beorda trop sovey, culh falhonia.
  IV 
Car        plus               desmesura
Fay gras foldatz en es en auentura
Anc dun sieu par pot esse be uessutz
Yab pus freuol de si fay uilania
Per qanch nom platz sobrensaria
Per que hom deu guardar sa honor
Car sen aunits no preu mays folhia
car         plus              desmesura
fay gran foldatz; e nes en a gran aventura
anc dun s'ieu par pot esse be vessutz
y ab de pus frevol de si fay vilania;
per q'anch nom platz sobrensaria:
per que hom deu guardar honor,
car sen aunits no preu mays folhia.
  V
Pero amors me suy yeu recresutz
De vos amor seruir car may non hauray cura
Quayci cum hom presa laya pintura
Cant les luny mays que cant les pres uengutz
Presaue uos plus que tant uoy conexia
Ez hanch uos uoleh meny nay queu no volia
Quayci mes pros com al fort querdor
Que ditz quaur fos tot co quel tocaria
Pero, Amors, me suy yeu recresutz
de vos servir, car may no n' haurai cura;
qu'ayci cum hom presa  laya pintura
cant es luny, mays que cant les pres vengutz,
presave vos plus que tant voy conexia;
e z'hanch vos voleh, meny n'ay qu'eu no volia:
qu'ayci m'es pros com al fort querdor
que ditz qu'aur fos tot co quel tocaria.
  VI 
B els nazhimans si amor vos destrenyia
Vos entostemps yeu vos conselharia
Si uos menbres cant yeu nay de dolor
Ne quant de be iamay uoy us encalharia
Bels N'Azhimans, si Amor vos destrenyia,
vos e·N Tostemps, yeu vos conselharia:
si vos menbres cant yeu n'ay de dolor
ne quant de be ja may voy us en calharia.
 
  • letto 90 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 81 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 75 volte

CANZONIERE c

  • letto 154 volte

Edizione diplomatica

 
                                                  folchet de marseilla
S                   i me fai a tard aperceubuz. Aisi cum cel qa tot perdut
                     (et) iura. Qe no(n) ioç mais a gran bonauentura. Me dei tener
qar me soi conoguz. Del grans enians qamors uas me façia. Qab
bels semblanz ma tengud en fadia. Mais de dex ans alei de mal
deutor. Qades promet mas re non pagaria.
Q           ab bels semblanz qe fals amors aduz. Satrai uas lei fols
ama(n)z e satura. Qol parpallion qa tan folla natura. Qes fer el foc
per la clartat qei luz. Mas eu men part (et) segrai autra uia. Qom
mal pagaz qe stiers no men partria. E segrai laib de tot bo(n) al sufridor
Qe si rais fort si cum fort sumelia.
 
N  on muderai si ben sui irascuç. Ni faz de leis en chantan ma
rancura. Ni diga ren qe noi semble mesura. Mas ben sapcha qa
sos obs soi perduz. Qanc sobre fre nom uolg menar un dia. Anz
mi fez far mo(n) poder tota uia. Et anc sempre cauals de gran ualor.
Qin beorda trop soen felnia
F     el for eu trop mas souien retenguz. Qar qab plus fort de si se
desmura. fai gran foldaz neis a granauentura. E de son par qesser
en pot uencuç. E de plus freol de si es uillania. Per qanc nom plag
nim plaz sobransaria. Pero en seu deuon gardar   honor. Qar senz
auinid preç trop mens qe follia.
A         mors per ço men soi eu al retenguz. De uos seruir qe mais no(n)
arai cura. Qaisi com mais preç hom laidi pentura. De long no
fai qant es de pres uenguz. Presau eu uos mais qan nous coinos
sia. E sanc ren uolg mais nai qer no(n) uoldria. Qaisi mes pres
cum al fol qeridor. Qe dis qaurs fos tot qant el tocaria.


 
B       el naiman samors uos destregnia. Vos nin toçte(m)ps eu non
conseillaria. Sol membres uos qant eu nai de dolor. O qant de
ioi ia plus no(n) uon caldria.
E         n plus leial sab los oill uos neçia. Aisi cum faz ab lo cor
tota uia zo qeu ai diç poria auer ualor. Qeus qier conseil (et)
conseill uos daria.
  • letto 147 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  folchet de marseilla
  Folchet de Marseilla
Si me fai a tard aperceubuz. Aisi cum cel qa tot perdut
(et) iura. Qe no(n) ioç mais a gran bonauentura. Me dei tener
qar me soi conoguz. Del grans enians qamors uas me façia. Qab
bels semblanz ma tengud en fadia. Mais de dex ans alei de mal
deutor. Qades promet mas re non pagaria.
I
Si me fai a tard aperceubuz,
aisi cum cel q'a tot perdut et iura
qe non ioç mais a gran bonaventura
me dei tener q'ar me soi conoguz
del grans enians q'Amors vas me façia,
q'ab bels semblanz ma tengud en fadia
mais de dex ans, a lei de mal deutor
q'ades promet mas re non pagaria.
Qab bels semblanz qe fals amors aduz. Satrai uas lei fols
ama(n)z e satura. Qol parpallion qa tan folla natura. Qes fer el foc
per la clartat qei luz. Mas eu men part (et) segrai autra uia. Qom
mal pagaz qe stiers no men partria. E segrai laib de tot bo(n) al sufridor
Qe si irais fort si cum fort sumelia.
 
II
Q'ab bels semblanz qe fals' Amors aduz
s'atrai vas lei fols amanz e s'atura,
qo·l parpallion q'a tan folla natura
qe·s fer el foc per la clartat qe·i luz;
mas eu m'en part et segrai autra via,
qom mal pagaz q' estiers no m'en partria;
e segrai l'aib de tot bon al sufridor
qe s'irais fort si cum fort s'umelia.
Non muderai si ben sui irascuç. Ni faz de leis en chantan ma
rancura. Ni diga ren qe noi semble mesura. Mas ben sapcha qa
sos obs soi perduz. Qanc sobre fre nm uolg menar un dia. Anz
mi fez far mo(n) poder tota uia. Et anc sempre cauals de gran ualor.
Qin beorda trop soen felnia
III
Non muderai, si ben sui irascuç
ni faz de leis en chantan ma rancura,
ni diga ren qe noi semble mesura;
mas ben sapcha q'a sos obs soi perduz,
q'anc sobre fre nom volg menar un dia,
anz mi fez far mon poder tota-via,
et anc sempre cavals de gran valor,
qin beorda trop soen felnia.
Fel for eu trop mas souien retenguz. Qar qab plus fort de si se
desmura. fai gran foldaz neis a granauentura. E de son par qesser
en pot uencuç. E de plus freol de si es uillania. Per qanc nom plag
nim plaz sobransaria. Pero en seu deuon gardar   honor. Qar senz
auinid preç trop mens qe follia.
IV
Fel for'eu trop mas sovien retenguz,
qar q'ab plus fort de si se desmura
fai gran foldaz; neis a gran aventura
e de son par q'esser en pot vencuç; 
e de plus freol de si es villania;
per q'anc no·m plag ni·m plaz sobransaria:
pero en seu deu on gardar honor,
qar senz auinid preç trop mens qe follia.
Amors per ço men soi eu al retenguz. De uos seruir qe mais no(n)
arai cura. Qaisi com mais preç hom laidi pentura. De long no
fai qant es de pres uenguz. Presau eu uos mais qan nous coinos
sia. E sanc ren uolg mais nai qer no(n) uoldria. Qaisi mes pres
cum al fol qeridor. Qe dis qaurs fos tot qant el tocaria.
V
Amors, per ço, m'en soi eu al retenguz
de vos servir qe mais no n'arai cura;
q'aisi com mais preç hom laidi pentura
de long no fai qant es de pres venguz,
presav eu vos mais qan no·us coinossia; 
e s'anc ren volg mais n'ai qer non voldria:
q'aisi mes pres cum al fol qeridor
qe dis q'aurs fos tot qant el tocaria.
Bel naiman samors uos destregnia. Vos nin toçte(m)ps eu non
conseillaria. Sol membres uos qant eu nai de dolor. O qant de
ioi ia plus no(n) uon caldria.
VI
Bel N'Aiman s' Amors vos destregnia,
vos ni·N Toçtemps eu non conseillaria:
sol membres vos qant eu n'ai de dolor
o qant de ioi, ja plus non von caldria.
En plus leial sab los oill uos neçia. Aisi cum faz ab lo cor
tota uia zo qeu ai diç poria auer ualor. Qeus qier conseil (et)
conseill uos daria.
VII
En plus-Leial, s'ab los oill vos neçia,
aisi cum faz ab lo cor tota-via,
zo q'eu ai diç poria aver valor,
q'eus qier conseil et conseill vos daria.
  • letto 95 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 91 volte

CANZONIERE f

  • letto 142 volte

Edizione diplomatica

 Si tot me soy atart aperseuput. aisi con sel ca tot p(er)dut eiura.
 q(ue) mais no(n) iuoc agra(n) bona uentura. No dei tener car me suy
 conegut. del gran en ian eamors uas mi fazian. â bel
 semblant ma tencut enfadia. mais ans alei de mal deu
 tor. cades promet re(n)no(n) paguaria.
 Cap bel semblant q(ue) fassa amors a dutz. satrais uas leis fins aimâtz
 sa tura. col parpaillo(n) ca ta(n) folla natura. q(ue) fer el fuoc p(er) la cla
 rdat q(ue) lutz. p(er) quieu me(n) part esegrai autra uia. sos mals pa
 guatz questiers no(n) me(n) par tria. Etenrai laip de tot bon sufre
 dor. cô plus sirais ades plus fort sumilia.
Ges nô cuies quem sia irascutz. Sieu en chantât uos comte marâ
cura. car so quieu dic cug q(ue) sia mezura. esapchas ben ca sos
ops son perdutz. que sobre fren no(m) uolc menar u(n) dia. ans
ma fag mo(n) poder tota uia. ezanc son prô caual de gra(n)
ualor. Qui trop soue(n) biorda quel feunia.
fols fora ieu mas suy menrete(n)gutz. car qui ab plus fort desi fa
desmezura. fa gran erguell e ze ne nauentura. De son par
pot hom esser uencutz. e de plus freol de fai uilania. P(er)
canc no(m) plac ni(m) plas sobransaria. p(er) ho en sens deu hom guar
dar honor. car sens aunitz no(n) pred plus q(ue) follia.

 p(er) so amors me so ieu conegutz. deuos amar q(ue) mais nô naurai
 cura. caisi co(n) hom preza la penchura. trop mais loinh que
 ca(n)t les pres ue(n)gutz. preza men uos mas ca(n) vos conoissia.
rê quis mais nai q(ue) no(n) uolria. caisi mes pres co(n) al fol orador.
quedes cant sos tot so q(ue) tocaria.
bella mia samor uos destreinhia. uos mi  tostems ieu uos co(n)seill
aria. q(ue) guardasses los bens els mals damors.
  • letto 130 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

Si tot me soy atart aperseuput. aisi con sel ca tot p(er)dut eiura.
q(ue) mais no(n) iuoc agra(n) bona uentura. No dei tener car me suy
conegut. del gran en ian eamors uas mi fazian. â bel
semblant ma tencut enfadia. mais ans alei de mal deu
tor. cades promet re(n)no(n) paguaria.
I
Si tot me soy a tart aperseuput,
aisi con sel c'a tot perdut e iura
que mais non iuoc, a gran bonaventura
no dei tener c'ar me suy conegut
del gran enian e Amors vas mi fazian,
â bel semblant ma tencut en fadia
mais ans a lei de mal deutor
c'ades promet ren non paguaria.
Cap bel semblant q(ue) fassa amors a dutz. satrais uas leis fins aimâtz
sa tura. col parpaillo(n) ca ta(n) folla natura. q(ue) fer el fuoc p(er) la cla
rdat q(ue) lutz. p(er) quieu me(n) part esegrai autra uia. sos mals pa
guatz questiers no(n) me(n) par tria. Etenrai laip de tot bon sufre
dor. cô plus sirais ades plus fort sumilia.
II
Cap bel semblant que fassa Amors adutz
s'atrais vas leis fins aimâtz s'atura,
co·l parpaillon c'a tan folla natura
que fer el fuoc per la clardat que lutz;
per qui eu men part e segrai autra via,
sos mals paguatz qu'estiers non m'en partria;
e tenrai l'aip de tot bon sufredor
cô plus s'irais ades plus fort s'umilia.
Ges nô cuies quem sia irascutz. Sieu en chantât uos comte marâ
cura. car so quieu dic cug q(ue) sia mezura. esapchas ben ca sos
ops son perdutz. que sobre fren no(m) uolc menar u(n) dia. ans
ma fag mo(n) poder tota uia. ezanc son prô caual de gra(n)
ualor. Qui trop soue(n) biorda quel feunia.
III
Ges nô cuies que·m sia irascutz,
s'ieu en chantât vos comte ma râcura,
car so qu'ieu dic cug que sia mezura;
e sapchas ben c'a sos ops son perdutz,
que sobre fren no·m volc menar un dia,
ans ma fag mon poder tota-via,
ez'anc son prô caval de gran valor,
qui trop soven biorda, quel feunia.
fols fora ieu mas suy menrete(n)gutz. car qui ab plus fort desi fa
desmezura. fa gran erguell e ze ne nauentura. De son par
pot hom esser uencutz. e de plus freol de fai uilania. P(er)
canc no(m) plac ni(m) plas sobransaria. p(er) ho en sens deu hom guar
dar honor. car sens aunitz no(n) pred plus q(ue) follia.
IV
Fols fora ieu mas suy m'en retengutz,
car qui ab plus fort de si fa desmezura
fa gran erguell e ze ne n aventura
de son par pot hom esser vencutz;
e de plus freol de fai vilania;
per c'anc no·m plac ni·m plas sobransaria:
per ho en sens deu hom guardar honor,
car sens aunitz non pred plus que follia.
p(er) so amors me so ieu conegutz. deuos amar q(ue) mais nô naurai
cura. caisi co(n) hom preza la penchura. trop mais loinh que
ca(n)t les pres ue(n)gutz. preza men uos mas ca(n) vos conoissia.
rê quis mais uai q(ue) no(n) uolria. caisi mes pres co(n) al fol orador.
quedes cant sos tot so q(ue) tocaria.
V
Per so, Amors, me so ieu conegutz
de vos amar que mais nô n'aurai cura;
c'aisi con hom preza la penchura
trop mais loinh que cant les pres vengutz,
preza m'en vos mas can vos conoissia;
rê quis mais n'ai que non volria:
c'aisi mes pres con al fol orador
que des cant sos tot so que tocaria.
bella mia samor uos destreinhia. uos mi  tostems ieu uos co(n)seill
aria. q(ue) guardasses los bens els mals damors.
VI
Bella mia s'amor vos destreinhia,
vos mi Tostems, ieu vos conseillaria:
que guardasses los bens els mals d'amors.
  • letto 98 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 130 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/sitot-me-soi-tart-aperceubuz