Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Tant ai amours servie et honoree > Tradizione manoscritta > CANZONIERE N

CANZONIERE N

  • letto 192 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

  • letto 126 volte

Edizione diplomatica

                                                    Simons
                                                    dautie
 
Tant \ai/ amors seruie (et) ho
 
 
noree; b(ie)n mi deuroit mon s(er)
 
 
uise merir. mes madolor nert
 
 
ia guerredonee. quamoi ne 
puet ioie damors uenir; he
 
 
dex conment mi porroie es
 
 
ioir. q(ua)nt esloig lariens qui
                             Se li mie(n)s cors
                             se part de sa con
plus magree.        tree. ne sen
ueut pas porce mes cuers partir
gen port moncors mes gi les ma
pensee. qui pres aime deloign
nepuet hair. ne pres ne loig ne
puet urais cuers mentir. ne ia
amors nert demoncuer seuree
Ele est (et) bele (et) bone (et) b(ie)n senee.
sele samor mi daignoit consen
tir. adonc seroit madolor oubli
ee. ielamerai sendeuoie morir
car plus meplest por li amer
languir que par autrui fust
ma dolor senee. En poi deure
fu b(ie)n mamort iuree. sanz moi
auant desfier ne garnir; si oil
riant sabouche coloree; ses biax
parles qui tant plest aoir. bn
misorent de ceuoir (et) trair. q(ue)n
con contre aus .iii. \na/ ma reson du
ree. Toute biaute est enli 
aunee. sousfrete enout dex
amoi enbelir (et) q(ua)nt biaute
sest toute ali donee dex q(ui)
me fist ala biaute faillir; ma
done cuer uerai por uos s(er)uir
sil uos plesoit douce dame
honoree. Amis ueraiz ne
se puet resortir. car nefont pas
bone amoi amenrir. ne cors
lointains ne longue demoree.
  • letto 163 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Tant \ai/ amors seruie (et) ho
noree; b(ie)n mi deuroit mon s(er)
uise merir. mes madolor nert
ia guerredonee. quamoi ne
puet ioie damors uenir; he
dex conment mi porroie es
ioir. q(ua)nt esloig lariens qui
plus magree.
Tant ai Amors servie et honoree
bien m’i devroit mon servise merir,
més ma dolor n’ert ja guerredonee,
qu’a moi ne puet joie d’Amors venir.
Hé, Dex! Conment m’i porroie esjoïr,
quant je esloig la riens qui plus m’agree!
  II
Se li mie(n)s cors
se part de sa con
tree. ne sen
ueut pas porce mes cuers partir
gen port moncors mes gi les ma
pensee. qui pres aime deloign
nepuet hair. ne pres ne loig ne
puet urais cuers mentir. ne ia
amors nert demoncuer seuree
Se li miens cors se part de sa contree,
ne s’en veut pas por ce mes cuers partir:
g’en port mon cors, més g’i lés ma pensee.
Qui prés aime, de loign ne puet haïr;
ne prés ne loig ne puet vrais cuers mentir,
ne ja amors n’ert de mon cuer sevree.
  III
Ele est (et) bele (et) bone (et) b(ie)n senee.
sele samor mi daignoit consen
tir. adonc seroit madolor oubli
ee. ielamerai sendeuoie morir
car plus meplest por li amer
languir que par autrui fust
ma dolor senee.
Ele est et bele et bone et bien senee;
s’ele s’amor m’i daignoit consentir,
adonc seroit ma dolor oublïee.
je l’amerai, s’en devoie morir,
car plus me plest por li amer languir
que par autrui fust ma dolor senee.
  IV
En poi deure
fu b(ie)n mamort iuree. sanz moi
auant desfier ne garnir; si oil
riant sabouche coloree; ses biax
parles qui tant plest aoir. bn
misorent de ceuoir (et) trair. q(ue)n
con contre aus .iii. \na/ ma reson du
ree.
En poi d’eure fu bien ma mort juree
sanz moi avant desfïer ne garnir.
Si oil riant, sa bouche coloree,
ses biax parlers, qui tant plest a oïr,
bn m’i sorent decevoir et traïr,
qu’en con contre aus trois n’ot ma reson duree.
  V
Toute biaute est enli
aunee. sousfrete enout dex
amoi enbelir (et) q(ua)nt biaute
sest toute ali donee dex q(ui)
me fist ala biaute faillir; ma
done cuer uerai por uos s(er)uir
sil uos plesoit douce dame
honoree.
Toute biauté est en li aünee;
sousfrete en out Dex a moi enbelir.
Et quant biauté s’est toute a li donee,
Dex, qui me fist a la biauté faillir,
m’a doné cuer verai pour vos servir
s’il vos plesoit, douce dame honoree.
  VI
Amis ueraiz ne
se puet resortir. car nefont pas
bone amoi amenrir. ne cors
lointains ne longue demoree.
Amis veraiz ne se puet resortir,
car ne font pas bone a moi a menrir,
ne cors lointains ne longue demoree.
  • letto 129 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-n-128

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000955r/f224.item