Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > THIBAUT DE CHAMPAGNE > EDIZIONE > Dame, l'on dit que l'on muert bien de joie > Tradizione manoscritta > CANZONIERE K

CANZONIERE K

  • letto 263 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]


  • letto 151 volte

Edizione diplomatica

                                                        li rois de
                                                          nauar
Dame le [...]t [1] que len muert            re
 
 
bien de ioie; ie lai doute mes ce
 
 
fu pour noient. que ie cuidai se(n)
 
 
tre uoz braz estoie; que ie fenis
 
 
se iluec ioieusement. si douce
morz fust bien a mon talent. q(ue)
 
 
la dolor damors qui me guer
 
 
roie; par est si grant que du
                             Se dex me
                               doint ce
morir mesfroie.        que ie li
querroie; ce me retient a morir
seulement. que resons est se
ie por li moroie; quele en eust
por moi son cuer dolent. etie
me doi garder a escient. de co
rocier li questre ne uoudroie;
en paradis sele ni estoit moie.
Dex nous pramet que qui
porra ataindre; a paradis qil
porra souhedier. quan qil uou
dra ia puis ne lestuet plaind(re)
que il laura tantost sanz delai
er. et se ie puis paradis gaa
ignier. la aurai ie madame
sanz contraindre; ou dex fe
ra sa parole remaindre. Tre(s)
granz amors ne puet partir
ne faindre; sel nest en cuer
des loial losengier. faus gui
leor qua mentir et a faindre;
font les loiax de leur ioie es
loignier. mes madame set
bien au mien cuidier. a ses doz
moz cointes si bel ataindre; q(ue)
le iconoist ce qui la fet destrain
dre. Se ie puis tant viure q(ue) il
li chaille; de ma dolor bien porroie
guerir. mes ele tient mes diz a
controuuaille; et dit ades q(ue) ie
la uueil trair. et ie laim tant (et)
couuoit et desir. q(ue) ie cuit b(ie)n sa(n)z
li riens ne me uaille. melz aim
la mort que trop uilanie faille.

[1] Presenza di rasura, a destra della quale si intravede solo una t.

  • letto 176 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Dame le [...]t que len muert
bien de ioie; ie lai doute mes ce
fu pour noient. que ie cuidai se(n)
tre uoz braz estoie; que ie fenis
se iluec ioieusement. si douce
morz fust bien a mon talent. q(ue)
la dolor damors qui me guer
roie; par est si grant que du
morir mesfroie.
Dame, le [...]t que l’en muert bien de joie,
je l’ai douté, més ce fu pour noient,
que je cuidai, s’entre voz braz estoie,
que je fenisse iluec joieusement.
Si douce morz fust bien a mon talent,
que la dolor d’amors qui me guerroie
par est si grant que du morir m’esfroie.
  II
Se dex me
doint ce
que ie li
querroie; ce me retient a morir
seulement. que resons est se
ie por li moroie; quele en eust
por moi son cuer dolent. etie
me doi garder a escient. de co
rocier li questre ne uoudroie;
en paradis sele ni estoit moie.
Se Dex me doint ce que je li querroie,
ce me retient a morir seulement,
que resons est, se je por li moroie,
qu’ele en eüst por moi son cuer dolent;
et je me doi garder a escïent
de corocier li, qu’estre ne voudroie
en Paradis, s’ele n'i estoit moie.
  III
Dex nous pramet que qui
porra ataindre; a paradis qil
porra souhedier. quan qil uou
dra ia puis ne lestuet plaind(re)
que il laura tantost sanz delai
er. et se ie puis paradis gaa
ignier. la aurai ie madame
sanz contraindre; ou dex fe
ra sa parole remaindre. 
Dex nous pramet que, qui porra ataindre
a Paradis, q’il porra souhedier
quanq’il voudra; ja puis ne l’estuet plaindre,
que il l’avra tantost sanz delaier;
et, se je puis Paradis gaaignier,
la avrai je ma dame sanz contraindre,
ou Dex fera sa parole remaindre.
  IV
Tre(s)
granz amors ne puet partir
ne faindre; sel nest en cuer
des loial losengier. faus gui
leor qua mentir et a faindre;
font les loiax de leur ioie es
loignier. mes madame set
bien au mien cuidier. a ses doz
moz cointes si bel ataindre; q(ue)
le iconoist ce qui la fet destrain
dre.
Tres granz amors ne puet partir ne faindre,
s’el n’est en cuer desloial, losengier,
faus, guileor, qu’a mentir et a faindre
font les loiax de leur joie esloignier.
Més ma dame set bien, au mien cuidier,
a ses doz moz cointes si bel ataindre
qu’ele i conoist ce qui la fet destraindre.
  V
Se ie puis tant viure q(ue) il
li chaille; de ma dolor bien porroie
guerir. mes ele tient mes dir a
controuuaille; et dit ades q(ue) ie
la uueil trair. et ie laim tant (et)
couuoit et desir. q(ue) ie cuit b(ie)n sa(n)z
li riens ne me uaille. melz aim
la mort que trop uilanie faille.
Se je puis tant viure que il li chaille
de ma dolor bien porroie guerir;
més ele tient mes diz a controuvaille
et dit adés que je la vueil trair;
et je l’aim tant et couvoit et desir
que je cuit bien sanz li riens ne me vaille.
Melz aim la mort que trop vilanie faille.
  • letto 192 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-k-218

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b550063912/f79.item