Le seguenti riproduzioni fotografiche sono state ordinate inserendo prima la carta 87v e poi 86v perché l'ordinamento del testo secondo il ms F e l'edizione critica di riferimento (Songs of the women troubadours / edited and translated by Matilda Tomaryn Bruckner, Laurie Shepard, Sarah White. - New York ; London : Garland, 1995) prevede che il componimento cominci con la cobla presente alla carta 87r. Nel manoscritto T, dunque, l'ordine delle carte non rispetta quello del componimento.
T [Paris : Bibliothèque nationale de France, fr. 15211] 87 r [1]
T [Paris : Bibliothèque nationale de France, Fr. 15211] 86v [2]
87 r
Vos qseblatz delcorals amadors . nonuolgra qfoses tan durantz . eplame fort caruos destrogn mamors . qemos fin cor es p(er)uos malen antz . eperdes mout enuostre uolpigliage . car deparlar nonausatz enardir . ades treieu alcun uostre coratge . p(er)o do pna no nauzo descobrir . tut canconois p(er) paur defa glir . |
86 v
B ona do(m)pna uostra onrada ualors. mefai istar te moros tant es grantz . en om otuogll negunautra paurs . queu non uosprec mauoria enantz . tang entz seruir qeu nouos feses outragie . caisi ma usera depreiar enardir . euolgra qelfac foson mesagie epreseses elioc deprec seruir cuns on ratz fatz deu ben ualer undir . |
I | |
Vos qseblatz delcorals amadors . nonuolgra qfoses tan durantz . eplame fort caruos destrogn mamors . qemos fin cor es p(er)uos malen antz . eperdes mout enuostre uolpigliage . car deparlar nonausatz enardir . ades treieu alcun uostre coratge . p(er)o do pna no nauzo descobrir . tut canconois p(er) paur defa glir . |
Vos q seblatz del corals amadors, non volgra q foses tan durantz, e pla me fot car vos destrogn m'amors, qe mos fin cor es per vos malenantz, e perdes mout en vostre volpigliage car de parlar non ausatz enardir, ades trei eu alcun vostre coratge pero dopna non auzo descobrir tut c'anco nois per paur de faglir. |
II | |
B ona do(m)pna uostra onrada ualors. mefai istar te moros tant es grantz . en om otuoggll negunautra paurs . queu non uosprec mauoria enantz . tang entz seruir qeu nouos feses outragie . caisi ma usera depreiar enardir . eualgra qelfac foson mesagie epreseses elioc deprec seruir cuns on ratz fatz deu ben ualer undir . |
Bona dompna, vostra onrada valors me fai istar temoros, tant es grantz, e nom o tuogll negun'autra paurs q'eu non vos prec, m'avoria enantz tan gentz servir q'eu no vos feses outragie c'aisi ma usera de preiar enardir, e volgra qe 'l fac foson mesagie, e presesez e li oc de prec servir c'uns onratz fatz deu ben valer un dir. |
Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000798t/f185.item.r=Fran%C3%A7ais+15211.langFR
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000798t/f184.item.r=Fran%C3%A7ais+15211.langFR