Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > BERTRAN DE BORN > EDIZIONE > Ges no mi desconort > Tradizione manoscritta > Canzoniere G > Edizione Diplomatica

Edizione Diplomatica

c.108r  

GEs nomi desconort. seu
.
.
.
.

ai p(er)dut. mon chan emo(n) d(e)port.

co(m) cobres auta fort. qeu ai ren

dut. al segnor d(e)gisot. car la uol

gut.epois enm(er)ceian.lin sui uen-

guz d(e)nan.marete(n)gut baisan.

noi dei mais au(er)dan qeq(e) niam

tan. nilause(n)ger noi blan.
 

c.108v  

Ses coms nes auinen.
Enomes car.
Molt lis(er)ai ualenz ensos afars.
Efis com un argenz.
humils eclars.
El cons faicha lose(n) q(e) fai lama(r)s.
Qeqan ichai d(e)bon.
Vol q(e) alui seston
Echo qenoil ten p(ro)n.
Ceta fors elsablon.
Aissi tang d(e)baron.
Qete(n)ga son p(er)don.
Esitol qepuois don.
Vers mi son p(er)iurat.
Trei palazi.
Etuit liuesco(n)tat.
Delimozi.
Eli dui pezinat.
P(er) engoli.
Elitrei co(n)trafait.
Degolinezi.
Ence(n)tol en gaston.
Etuit lautre baron.
Mifeiron pleuiçon.
Eloco(n)te deion.
Ez un (con)te breton.
Eranno(n) dauignon.
Ezanc uns n(om) tenc p(ro)n.
Senz p(ro) tenir amic tenc p(er)igal.
Co(m) faiz mon enemic.
Qi no fai mal.
Qe(n) iuron mai(n)t ric sobro(n) mesal.
En un moster d(e)san marzal.
Tal me pleui safe.
No fezes plait ses me.
Canc pois nom(en)te(n)c re.
Eno lestes ges be.

 

Cars emes am(er)ce.
Esocordet abse.
Cho nos pliu p(er)mafe.
Alco(n)te uoil p(re)iar q(e)ma maiso(n).
Mi comant agardar oqellaz-
don.                                 
Cades mison auar tuit cist baron. -
Cabels no(n) puosc estar ses (con)te(n)zon.
Ara mi pot cobrar.
Loco(m)s ses malestar.
Ez eu aliu tornar.
Es(er)uir (et) honrar.
Enono nolgui far.
Tro qades ain parar.
Siu uenguz.
Denaimar.
 

  • letto 423 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/edizione-diplomatica-3056