Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > CERCAMON > EDIZIONE > Pos nostre temps comens' a brunezir

Pos nostre temps comens' a brunezir

BdT 112,3a

Mss.: C 359, a¹ 368 = Cercamon; A 142, Da 186, I 111, K 96 = Peire Bremon Ricas Novas.

Metrica: a10 b10 c10 b10 c10 a10 (Frank 787:1). Vers di 8 coblas unissonans di 6 versi, seguite da 2 tornadas di 4.

Edizioni critiche: Mahn 1859; Dejeanne 1905, p. 52; Jeanroy 1922, p. 14; Tortoreto 1981, p. 159; Wolf - Rosenstein 1983, p. 58; Rossi 2009, p. 170.

  • letto 2175 volte

Edizioni

  • letto 1032 volte

Edizioni a confronto


 
 
I.
 
 
 
 
6
Testo Rossi 2009 
 
Puois nostre temps comens’a brunezir
e li verjan son de la fuelha blos,
e del solelh vey tant bayssar los rays,
per que·l jorn son escur e tenebros
et hom no·i au d’auzel ni chant ni lays,
per joy d’amor nos devem esbaudir.

 
Testo Tortoreto 1981 
 
Puois nostre temps comens’ a brunezir,
e li verjan son de la fuelha blos,
e del solelh vei tant bayssar los rays,
per que·l jorn son escur e tenebros
et hom no·i au d’auzel ni chant ni lays,
per joy d’amor nos devem esbaudir.

 
Testo Wolf - Rosenstein 1983 
 
Pus nostre temps comens’a brunezir,
e li verjan son de la fuelha blos,
e del solelh vey tant bayssatz los rays,
per que·l jorn son escur e tenebros,
et hom non au d’auzelhs ni chans ni lays,
per joy d’amor nos devem esbaudir.

 
II.
 
 
 
 
12
Aquest Amor no pot hom tan servir
que mil aitans no·il doble·ls gazardos:
que Pretz e Joy e tot quant es, e mays,
n’auran aisselh qu’en seran poderos;
qu’anc non passet covinent ni l’esfrays;
mas, per semblan, greus er a conquerir.

 
Aquest’amor no pot hom tan servir
que mil aitans no·il doble·ls gazardos:
que Pretz e Joy e tot quant es, e mays,
n’auran aisselh qu’en seran poderos;
qu’anc non passet covinent ni l’esfrays;
mas, per semblan, greus er a conquerir.

 
Aquest’amor no pot hom tan servir
que mil aitans no·n doble·l gazardos;
que pretz e joys e tot quant es, e mays,
n’auran aisselh qu’en seran poderos;
qu’anc non passet covinens ni los frays--
mas per semblan greus er a conquerir.

 
III.
 
 
 
 
18
Per lieys deu hom esperar e sofrir,
tant es sos pretz valens e cabalos,
qu’anc non ac suenh dels amadors savays,
de ric escars ni paupre orgoillos;
qu’en plus de mil no·n a dos tan verays
que fin’Amors los deja obezir.

 
Per lieys deu hom esperar e sofrir,
tant es sos pretz valens e cabalos,
qu’anc non ac suenh dels amadors savays,
de ric escars ni paupre orgoillos;
qu’en plus de mil no n’a dos tan verays
que fin’amors los deja obezir.

 
Per lieys deu hom esperar e sofrir,
tant es sos pretz valens e cabalos;
qu’anc non ac suenh dels amadors savays,
de ric escas ni paupr'ergulhos;
qu’en plus de mil non a dos tan verays
que fin’amors los deya obezir.

 
IV.
 
 
 
 
24
Ist trobador, entre ver e mentir,
afollon drutz e molhers et espos
e van dizen qu’Amors torn’en biays,
per que·l marit endevenon gilos,
e donnas son intradas en pantays,
cuy mout vol hom escoutar et auzir.

 
Ist trobador, entre ver e mentir,
afollon drutz e molhers et espos,
e van dizen qu’Amors torn’ en biays,
per que·l marit endevenon gilos,
e donas son intradas en pantays,
cuy mout vol hom escoutar et auzir.

 
Ist trobador, entre ver e mentir,
afollon drutz e molhers et espos,
e van dizen qu’amors vay en biays,
per que·l marit en devenon gilos,
e donas son intradas em pantays;
cuy mout vol hom escoutar et auzir.

 
V.
 
 
 
 
30
Cist sirven fals fan a pluzors gequir
Pretz e Joven, e lonhar ad estros,
per que Proeza non cug sia mais,
qu’Escarsetaz ten las claus dels baros;
maint n’a serrat dinz las ciutat d’Abais,
don Malvestatz no·n layssa un yssir.

 
Cist sirven fals fan a pluzors gequir
Pretz e Joven e lonhar ad estros,
per que Proeza non cug sia mais,
qu’Escarsetaz ten las claus dels baros
maint n’a serrat dinz las ciutat d’Abais,
don Malvestatz no·n layssa un yssir.

 
Sist sirven fals fan a pluzors gequir
Pretz, e Joven elonhar ad estros,
don Proeza no cug sia mais,
qu’Escassedatz ten las claus dels baros;
manhs n’a serratz din la ciutat d’Abays,
don Malvestatz no·n layssa un yssir.

 
VI.
 
 
 
 
36
Ves manhtas partz vey lo segle faillir,
per qu’ieu n’estauc marritz e cossiros,
que soudadiers non truep ab cuy s’apays,
per lauzengiers qu’an bec malahuros,
qui son pejor que Judas que Dieu trays:
ardre·ls degr’hom e totz vius sebellir.

 
Ves manhtas partz vey lo segle faillir,
per qu’ieu n’estauc marritz e cossiros,
que soudadiers non truep ab cuy s’apays,
per lauzengiers qu’an bec malahuros,
qui son pejor que Judas que Dieu trays;
ardre·ls degr’ om e totz vius sebellir.

 
Ves manhtas partz vey lo segle faillir,
per qu’ieu n’estauc marritz e cossiros
que soudadiers non truep ab cuy s’apays,
per lauzengiers qu’an bec malahuros,
qui son pejor que Judas, que Dieu trays:
ardre·ls degr’om e totz vius sebellir!

 
VII.
 
 
 
 
42
Nos no·ls podem castiar ni cobrir;
tollam nos d’elhs e Dieus acosselh nos!
Q’us joys d’amor me reverdis e·m pays,
e puesc jurar qu’anc ta bella no fos;
petit la vey, mas per ella suy gays
e jauzions, e Dieus m’en do jauzir!

 
Nos no·ls podem castiar ni cobrir;
tollam nos d’elhs e Dieus acosselh nos!
Q’us joys d’amor me reverdis e·m pays,
e puesc jurar qu’anc ta bella no fos:
petit la vey, mas per ella suy gays
e jauzions, e Dieus m’en do jauzir!

 
Nos no·ls podem castiar ni cobrir;
tollam nos d’elhs, e Dieus acosselh nos,
q’us joys d’amor me reverdis e·m pays,
e puesc jurar qu’anc ta bella no fos;
petit la vey, mas per ella suy gays,
e jauzions, e Dieus m’en do jauzir.

 
VIII.
 
 
 
 
48
Ara·s pot hom lavar et esclarzir
de gran blasme, silh q’en son encombros;
e s'i es pros, yssira ves Roays
e gurpira lo segle perilhos,
et ab aitan pot si liurar del fays,
qu’assatz en fai trabucar e perir.

 
Ara·s pot hom lavar et esclarzir
de gran blasme, silh q’en son encombros;
e si es pros, yssira ves Roays,
e gurpira lo segle perilhos,
et ab aitan pot si liurar del fays,
qu’assatz en fai trabucar e perir.

 
Ara·s pot hom lavar et esclarzir
de gran blasme, silh que son encombros;
e si es pros, yssira ves Roays,
e gurpira lo segle perilhos;
et ab aitan pot si liurar del fays
qu’assatz en fai trabucar e perir.

 
IX.
 
 
52
Cercamonz diz: «Qe vas Amor s’irais
meravill’es com pot l’ira suffrir,
q’ira d’Amor es paors et esglais
e no·n pot hom trop viure ni murir».

 
Cercamonz diz :”Qe vas Amor s’irais
meravill’ es com pot l’ira suffrir,
q’ira d’amor es paors et esglais
e no·n pot hom trop viure ni murir.”

 
Fagz es lo vers, e non deu veillezir,
segon aisso qe monstra la razos,
q’anc bon’amors non galiet ni trais;
anz dona joi als arditz amoros.

 
X.
 
 
56
Fagz es lo vers e non deu viellezir,
segon aisso qe monstra la razos,
q’anc bon’Amors non galiet ni frais,
anz dona joi als arditz amoros.

 
Fagz es lo vers, e non deu veillezir,
segon aisso qe monstra la razos,
q’anc bon’amors non galiet ni frais,
anz dona joi als arditz amoros.

 
Cercamonz diz: qi vas Amor s’irais,
meravill’es com pot l’ira suffrir;
q’ira d’amor es paors et esglais,
e no·n pot hom trop viure ni murir.

 
  • letto 660 volte

Rossi

I.
Puois nostre temps comens’a brunezir  
e li verjan son de la fuelha blos,      
e del solelh vey tant bayssar los rays, 
per que·l jorn son escur e tenebros     
et hom no·i au d’auzel ni chant ni lays,
per joy d’amor nos devem esbaudir.      

II.
Aquest Amor no pot hom tan servir       
que mil aitans no·il doble·ls gazardos: 
que Pretz e Joy e tot quant es, e mays, 
n’auran aisselh qu’en seran poderos;    
qu’anc non passet covinent ni l’esfrays;
mas, per semblan, greus er a conquerir. 

III.
Per lieys deu hom esperar e sofrir,     
tant es sos pretz valens e cabalos,     
qu’anc non ac suenh dels amadors savays,
de ric escars ni paupre orgoillos;      
qu’en plus de mil no·n a dos tan verays 
que fin’Amors los deja obezir.          

IV.
Ist trobador, entre ver e mentir,       
afollon drutz e molhers et espos       
e van dizen qu’Amors torn’en biays,    
per que·l marit endevenon gilos,        
e donnas son intradas en pantays,        
cuy mout vol hom escoutar et auzir.     

V.
Cist sirven fals fan a pluzors gequir   
Pretz e Joven, e lonhar ad estros,       
per que Proeza non cug sia mais,        
qu’Escarsetaz ten las claus dels baros;  
maint n’a serrat dinz las ciutat d’Abais,
don Malvestatz no·n layssa un yssir.      

VI.
Ves manhtas partz vey lo segle faillir,   
per qu’ieu n’estauc marritz e cossiros,   
que soudadiers non truep ab cuy s’apays,  
per lauzengiers qu’an bec malahuros,      
qui son pejor que Judas que Dieu trays:   
ardre·ls degr’hom e totz vius sebellir.   

VII.
Nos no·ls podem castiar ni cobrir;        
tollam nos d’elhs e Dieus acosselh nos!   
Q’us joys d’amor me reverdis e·m pays,    
e puesc jurar qu’anc ta bella no fos;     
petit la vey, mas per ella suy gays       
e jauzions, e Dieus m’en do jauzir!       

VIII.
Ara·s pot hom lavar et esclarzir          
de gran blasme, silh q’en son encombros;  
e s'i es pros, yssira ves Roays           
e gurpira lo segle perilhos,              
et ab aitan pot si liurar del fays,       
qu’assatz en fai trabucar e perir.        

IX.
Cercamonz diz: «Qe vas Amor s’irais       
meravill’es com pot l’ira suffrir,       
q’ira d’Amor es paors et esglais          
e no·n pot hom trop viure ni murir».      

X.
Fagz es lo vers e non deu viellezir,     
segon aisso qe monstra la razos,          
q’anc bon’Amors non galiet ni frais,      
anz dona joi als arditz amoros.         
 

  • letto 688 volte

Tortoreto

I.
Puois nostre temps comens’ a brunezir,  
e li verjan son de la fuelha blos,      
e del solelh vei tant bayssar los rays, 
per que·l jorn son escur e tenebros     
et hom no·i au d’auzel ni chant ni lays,
per joy d’amor nos devem esbaudir.      

II.
Aquest’amor no pot hom tan servir       
que mil aitans no·il doble·ls gazardos: 
que Pretz e Joy e tot quant es, e mays, 
n’auran aisselh qu’en seran poderos;    
qu’anc non passet covinent ni l’esfrays;
mas, per semblan, greus er a conquerir. 

III.
Per lieys deu hom esperar e sofrir,     
tant es sos pretz valens e cabalos,     
qu’anc non ac suenh dels amadors savays,
de ric escars ni paupre orgoillos;      
qu’en plus de mil no n’a dos tan verays 
que fin’amors los deja obezir.          

IV.
Ist trobador, entre ver e mentir,       
afollon drutz e molhers et espos,       
e van dizen qu’Amors torn’ en biays,    
per que·l marit endevenon gilos,        
e donas son intradas en pantays,        
cuy mout vol hom escoutar et auzir.     

V.
Cist sirven fals fan a pluzors gequir   
Pretz e Joven e lonhar ad estros,       
per que Proeza non cug sia mais,        
qu’Escarsetaz ten las claus dels baros  
maint n’a serrat dinz las ciutat d’Abais,
don Malvestatz no·n layssa un yssir.      

VI.
Ves manhtas partz vey lo segle faillir,   
per qu’ieu n’estauc marritz e cossiros,   
que soudadiers non truep ab cuy s’apays,  
per lauzengiers qu’an bec malahuros,      
qui son pejor que Judas que Dieu trays;   
ardre·ls degr’ om e totz vius sebellir.   

VII.
Nos no·ls podem castiar ni cobrir;        
tollam nos d’elhs e Dieus acosselh nos!   
Q’us joys d’amor me reverdis e·m pays,    
e puesc jurar qu’anc ta bella no fos:     
petit la vey, mas per ella suy gays       
e jauzions, e Dieus m’en do jauzir!       

VIII.
Ara·s pot hom lavar et esclarzir          
de gran blasme, silh q’en son encombros;  
e si es pros, yssira ves Roays,           
e gurpira lo segle perilhos,              
et ab aitan pot si liurar del fays,       
qu’assatz en fai trabucar e perir.        

IX.
Cercamonz diz :”Qe vas Amor s’irais       
meravill’ es com pot l’ira suffrir,       
q’ira d’amor es paors et esglais          
e no·n pot hom trop viure ni murir.”      

X.
Fagz es lo vers, e non deu veillezir,     
segon aisso qe monstra la razos,          
q’anc bon’amors non galiet ni frais,      
anz dona joi als arditz amoros.
 

  • letto 726 volte

Wolf - Rosenstein

I.
Pus nostre temps comens’a brunezir,  
e li verjan son de la fuelha blos,      
e del solelh vey tant bayssatz los rays, 
per que·l jorn son escur e tenebros,     
et hom non au d’auzelhs ni chans ni lays,
per joy d’amor nos devem esbaudir.      

II.
Aquest’amor no pot hom tan servir       
que mil aitans no·n doble·l gazardos; 
que pretz e joys e tot quant es, e mays, 
n’auran aisselh qu’en seran poderos;    
qu’anc non passet covinens ni los frays--
mas per semblan greus er a conquerir. 

III.
Per lieys deu hom esperar e sofrir,     
tant es sos pretz valens e cabalos;    
qu’anc non ac suenh dels amadors savays,
de ric escas ni paupr'ergulhos;
qu’en plus de mil non a dos tan verays 
que fin’amors los deya obezir.          

IV.
Ist trobador, entre ver e mentir,       
afollon drutz e molhers et espos,       
e van dizen qu’amors vay en biays,    
per que·l marit en devenon gilos,        
e donas son intradas em pantays;       
cuy mout vol hom escoutar et auzir.     

V.
Sist sirven fals fan a pluzors gequir   
Pretz, e Joven elonhar ad estros,       
don Proeza no cug sia mais,        
qu’Escassedatz ten las claus dels baros;
manhs n’a serratz din la ciutat d’Abays,
don Malvestatz no·n layssa un yssir.      

VI.
Ves manhtas partz vey lo segle faillir,   
per qu’ieu n’estauc marritz e cossiros   
que soudadiers non truep ab cuy s’apays,  
per lauzengiers qu’an bec malahuros,      
qui son pejor que Judas, que Dieu trays:  
ardre·ls degr’om e totz vius sebellir!   

VII.
Nos no·ls podem castiar ni cobrir;        
tollam nos d’elhs, e Dieus acosselh nos,  
q’us joys d’amor me reverdis e·m pays,    
e puesc jurar qu’anc ta bella no fos;     
petit la vey, mas per ella suy gays,       
e jauzions, e Dieus m’en do jauzir.       

VIII.
Ara·s pot hom lavar et esclarzir          
de gran blasme, silh que son encombros;  
e si es pros, yssira ves Roays,           
e gurpira lo segle perilhos; 
et ab aitan pot si liurar del fays      
qu’assatz en fai trabucar e perir.        

IX.
Fagz es lo vers, e non deu veillezir,     
segon aisso qe monstra la razos,          
q’anc bon’amors non galiet ni trais;      
anz dona joi als arditz amoros.

X.
Cercamonz diz: qi vas Amor s’irais,       
meravill’es com pot l’ira suffrir;       
q’ira d’amor es paors et esglais,          
e no·n pot hom trop viure ni murir.
 

  • letto 729 volte

Collazione

1

A: Pouis nostre temps comenss'a brunezir
C: Pos nostre temps comens'a brunezir
Da: Pos nostre temps comenz'a brunezir
I: Puois nostre temps comens'a brunezir
K: Puois nostre temps comens'a brunezir
a¹: Pos nostre temps comenz'a brunezir

2

A: e li vergan son de lor fuoillas blos
C: e li verjan son de las fuelhas blos
Da: e li verchan son de lor foillas blos
I: e li verjan son de lor foillas blos
K: e li verchan son de lor foillas blos
a¹: e li verjan son de la foilla blos

3

A: e del soleil vei tant baissatz los rais
C: e del solelh vey tant bayssatz los rays
Da: e del solleill vei tant baissat los rais
I: e del soleil vei tant baissat los rais
K: e del soleil vei tant baisat los rais
a¹: e de soleil vei tan baissar los rais

4

A: per qe il jorn son escur e tenebros
C: per que·l jorn son escur e tenebros
Da: per que·l jorn son escur e tenebros
I: per que il jorn son escur e tenebros
K: per qe ill jorn son escur e tenebros
a¹: per qe il jorn son escurs e tenebros

5

A: et hom non au d'auzels voutas ni lais
C: et hom non au d'auzelhs ni chans ni lays
Da: et hom no·i au d'auçel ni chanz ni lais
I: et hom no·i au d'auzels chanz ni lais
K: et hom no·i au d'auzels chanz ni lais
a¹: et hom non au d'auzel ni chant ni lais

6

A: per joi d'amor no·m devem esbaudir.
C: per joy d'amor no·i devem esbaudir.
Da: per joi d'amor no·s devem esbaudir.
I: per joi d'amor no·s devem esbaudir.
K: per joi d'amor no·i devem esbaudir.
a¹: per joi d'amor no·s deu om esbaudir.

7

A: Aqest'amor non pot hom tant servir
C: Aquest'amor no pot hom tan servir
Da: Aquest'amor no·m pot tan servir
I: Aquest'amor non pot hom tam servir
K: Aquest amor non pot hom tan sevuir
a¹: Aqest'amor non pot hom tan servir

8

A: que mil aitans non doble·l guizerdos
C: qe mil aitans non doble·l gazardos
Da: que mil aitanz no·m doble·l guizardos
I: que mil aitanz non doble·l guizardos
K: que mil aitanz non deble·l guizardos
a¹: qe mil aitan no·il dobles guizardos

9

A: qe pretz e jois e tot cant es e mais
C: que pretz e joys e tot quant es e mais
Da: que pretz e jois e tot cant es e mais
I: que pretz e jois e tot quant es e mais
K: que prez e jois e tot quant es e mais
a¹: qe pretz e jois erant qant es e mais

10

A: n'auran aicill q'en seran poderos
C: n'auran aisselh qu'en seran poderos
Da: n'auran aisil q'en seran poderos
I: n'auran aisil q'en seran poderos
K: n'auran aisil q'en seran proderos
a¹: n'auran aicel qi serant poderos

11

A: c'anc non passet covinens ni·ls estrais
C: qu'anc non passet covinens ni los frays
Da: c'anc non passet covinenz ni·ls esfrais
I: qu'anc non passet covinenz ni·ls esfrais
K: qu'anc non passer covinens ni·ls effrais
a¹: qanc non passet covinent ni l'efrais

12

A: mas per semblan greu er a conquerir.
C: mas per semblan greus er a conquerir.
Da: mas per semblan greus er a conqerir.
I: mas per senblan greu er a conquerer.
K: mas per semblan greu er a conquerer.
a¹: mais per semblan greus es a conqerer.

13

A: Per lieis deu hom esperar e sofrir
C: Per lieys deu hom esperar e sofrir
Da: Per leis deu hom esperar e soffrir
I: Per leis deu hom esperar e sofrir
K: Per leis deu hom esperar e soffrir
a¹: Per leis deu hom esperar e sofrir

14

A: tant es sos pretz valens e cabalos
C: tant es sos pretz valens e cabalos
Da: tant es sos prez valenz e cabalos
I: tant es sos pretz valenz e cabalos
K: tant es sos pretz valenz e cabailos
a¹: tan es sos pretz valenz e cabalos

15

A: c'anc non ac soing dels amadors savais
C: qu'anc non ac suenh dels amadors savays
Da: c'anc non ac soing dels amadors savais
I: qu'anc non ac soing dels amadors savais
K: qu'anc non ac soing dels amadors savais
a¹: q'anc non ac soin dels amadors savais

16

A: de ric escars ni de baudre orgoillos
C: de ric escas ni da paubr'ergulhos
Da: derric escars ni de pauc brorgoillos
I: de ric escars ni de paubr'orgoillos
K: derric escairs ni de pauc brogoillos
a¹: de ric estars ni pauper orgoillos

17

A: q'en plus de mil no·n a dos tant verais
C: qu'en plus de mil no·n a dos tan verays
Da: q'en plus de mil no·n a dos tan verais
I: q'en plus de mil no·n a dos tan verais
K: qu'en plus de mil no·n a dos tant verais
a¹: de plus de mil no·n a uns tan verais

18

A: que fina amors los deja obezir.
C: que fin'amors lo deya obezir.
Da: qe fin'amors los desia ho bezir.
I: que fin'amors los deja obezir
K: que fin'amors los deja obezir.
a¹: qe fin'amors lo deja obezir.

19

A: Ist trobador entre ver e mentir
C: Li trobador entre ver e mentir
Da: Ist trobador entre ver e mentir
I: Ist trobador entre ver e mentir
K: Ist trobador entre ver e mentir
a¹: Ist trobador entre ver e mentir

20

A: afollon drutz e moillers et espos
C: afollon drutz e molhers et espos
Da: affollon drutz e moillers et espos
I: afollon druz e moilliers et espos
K: affollon druz e moilliers et espos
a¹: affollon drutz e moillers e espos

21

A: e vant dizen c'amors vai en biais
C: e van dizen qu'amors vay en biays
Da: e van diçen c'amor van en biais
I: e van dizen c'amors va en biais
K: e van dizen c'amors va em biais
a¹: e van dizen q'amors torn'em biais

22

A: per qe il marit endevenon gelos
C: per que·ll marit endevenon gilos
Da: per qe·l marit endevenon gilos
I: per que·ll mairit endevenon gilos
K: per que·ll marit endevenon gilos
a¹: per qe·l marit devennon gelos

23

A: e dompnas son intradas en pantais
C: e donas son intradas em pantays
Da: e dompnas son intradas en pantais
I: e dompnas son intradas en pantais
K: e domnas son intradas em pantais
a¹: e donnas son entradas en pantais

24

A: cui mout vol hom escoutar et auzir.
C: cuy mout vol hom escoutar et auzir.
Da: en mot vol hom escoutar et auzir.
I: cui mot vol escoutar et auzir.
K: cui mor vol hom escoutar et auzir.
a¹: car trop volon escoutar e auzir.

25

A: Cist sirven fals fant a plusors giquir
C: Sist sirven fals fan a pluzors gequir
Da: Cist silven fals fan a pluzors giqir
I: Cist serven fals fan a plusors giquir
K: Cist serven fals fan a plusors giquir
a¹: Cist serve fals fan a pluzors geqir

26

A: pretz e joven e loignar a estors
C: pretz e joven e lonhar ad estros
Da: prez e Jovens e loingnar ed estros
I: prez e joven e loingnar ad estors
K: pretz e joven e loingar ad estors
a¹: pretz e joven e donar ad estros

27

A: que proessa non cuich que sia mais
C: don proeza no cug que sia mais
Da: per qe proeza non cug que sia mais
I: per que proessa non cug que si mais
K: per que proesa non cug que fi mais
a¹: per qe proeza non cug sia mais

28

A: q'Escarsetatz ten las e laus dels baros
C: qu'Escassedatz ten las claus dels baros
Da: qu'Escarsetaz ten las claus dels baros
I: qu'Escarsetatz ten las claus dels barons
K: qu'Escarsetatz ten las claus dels barons
a¹: q'Escarzetatz ten las claus dels baros

29

A: mainz n'a serratz dinz la ciutat de bais
C: manhs n'a serratz din la ciutat de bays
Da: manz n'a serraz dins la siutat de bais
I: mainz n'a serratz dinz la ciutat del bais
K: manz n'a serratz dinz la ciutat de bais
a¹: maint n'a serrat dinz la ciutat da bais

30

A: don Malvestatz no·n laissa un issir.
C: don Malvestatz no·n layssa un yssir.
Da: don Malvestatz no·n laissa un issir.
I: don Malvestatz no·n laissa un issir.
K: don Malvestatz no·n laissa un issir
a¹: don Malvestatz no·n laissa un issir.

  • letto 1080 volte

Tradizione manoscritta

A cura di Gianluca De Simone, Luca Gatti, Federica Fusaroli.

  • letto 1343 volte

CANZONIERE A

  • letto 999 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

native-2_0.jpg
native-3_0.jpg
  • letto 544 volte

Edizione diplomatica

 
Untitled%202_6.png
 Ricas nouas.
 P ouis nostre temps comenssa brune
 zir. Eliuergan son delor fuoillas
 blos. Edel soleil uei tant baissatz los rais.
 P(er) qeil iorn son escur etenebros. (et) hom
 non au dauzels uoutas ni lais. P(er) ioi
 damor nom deuem esbaudir. 
Untitled%203_5.png
 A qest amor non pot hom tant seruir.
 Que mil attans non doblel guizerdos.
 Q(ue) pretz e iois etot cant es emais. nau
 ran aicill qen seran poderos. Canc non
 passet couinens nils estrais. Mas p(er)sem
 blan greu er aconquerir. 
Untitled%204_5.png
 P er lieis deu hom esperar e sofrir. Tant
 es sos pretz ualens ecabalos. Cant non
 ac soing dels amadors sauais. de ric es
 cars ni debaubre orgoillos. Qen plus de
 mil non a dos tant uerais. Que fina
 amors los deia obezir. 
Untitled%205_3.pngUntitled%206_3.png
 I st trobador entre uer ementir. Afollon
 drutz emoillers (et) espos. Euant dizen
 camors uai enbiais. P(er)qeil marit ende
 uenon gelos. E dompnas son intradas
 en pantais. Cui mout uoi hom escou
 tar et auzir. 
Untitled%207_3.png
 C ist siruen fals fant aplusors giquir.
 pretz eiouen eloignar aestors. Que
 proessa non cuich que sia mais. Qescar
 setatz ten lasel aus dels baros. Mainz
 na serratz dinz la ciutat debais. don
 maluestatz non laissa un issir. 
  • letto 680 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I.
 
 P ouis nostre temps comenssa brune
 zir. Eliuergan son delor fuoillas
 blos. Edel soleil uei tant baissatz los rais.
 P(er) qeil iorn son escur etenebros. (et) hom
 non au dauzels uoutas ni lais. P(er) ioi
 damor nom deuem esbaudir.
 Pouis nostre temps comenss'a brunezir,
 e li vergan son de lor fuoillas blos,
 e del soleil vei tant baissatz los rais,
 per qe il jorn son escur e tenebros
 et hom non au d'auzels voutas ni lais,
 per joi d'amor no·m devem esbaudir.
  II.
 A qest amor non pot hom tant seruir.
 Que mil attans non doblel guizerdos.
 Q(ue) pretz e iois etot cant es emais. nau
 ran aicill qen seran poderos. Canc non
 passet couinens nils estrais. Mas p(er)sem
 blan greu er aconquerir. 
 Aqest'amor non pot hom tant servir
 que mil aitans non doble·l guizerdos,
 qe pretz e jois e tot cant es, e mais,
 n'auran aicill q'en seran poderos;
 c'anc non passet covinens ni·ls estrais,
 mas per semblan greu er a conquerir. 
  III.
 P er lieis deu hom esperar e sofrir. Tant
 es sos pretz ualens ecabalos. Cant non
 ac soing dels amadors sauais. de ric es
 cars ni debaubre orgoillos. Qen plus de
 mil non a dos tant uerais. Que fina
 amors los deia obezir. 
 Per lieis deu hom esperar e sofrir,
 tant es sos pretz valens e cabalos,
 c'anc non ac soing dels amadors savais,
 de ric escars ni de baudre orgoillos:
 q'en plus de mil no·n a dos tant verais
 que fina amors los deja obezir. 
  IV.
 I st trobador entre uer ementir. Afollon
 drutz emoillers (et) espos. Euant dizen
 camors uai enbiais. P(er)qeil marit ende
 uenon gelos. E dompnas son intradas
 en pantais. Cui mout uoi hom escou
 tar et auzir. 
 Ist trobador, entre ver e mentir,
 afollon drutz e moillers et espos,
 e vant dizen c'amors vai en biais,
 per qe il marit endevenon gelos,
 e dompnas son intradas en pantais,
 cui mout vol hom escoutar et auzir. 
  V.
 C ist siruen fals fant aplusors giquir.
 pretz eiouen eloignar aestors. Que
 proessa non cuich que sia mais. Qescar
 setatz ten lasel aus dels baros. Mainz
 na serratz dinz la ciutat debais. don
 maluestatz non laissa un issir. 
 Cist sirven fals fant a plusors giquir
 pretz e joven e loignar a estors,
 que proessa non cuich que sia mais,
 q'Escarsetatz ten las e laus dels baros
 mainz n'a serratz dinz la ciutat de bais,
 don Malvestatz no·n laissa un issir. 
  • letto 717 volte

CANZONIERE C

  • letto 862 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 770 volte

Edizione diplomatica

 Sercamons
 P us nostre temps
 comensa brunezir.
 e li uerian son de
 las fuelhas blos
 e del solelh uey ta(n)t
 bayssatz los rays.
 per quel iorn son escur e te
 nebros. (et) hom non au dau
 zelhs ni chans ni lays. per
 ioy damor noi deuem esbau
                                             dir.
 A questa mor no pot
 hom tan seruir. que mil ai
 tans non doblel gazardos. q(ue)
 pretz e ioys e tot quant es e mai(s)
 nauran aisselh quen seran pode
 ros. quanc non passet couine(n)s
 ni los frays. mas per semblan
 greus er a conquerir. 
 
 P
 er lieys deu hom esperar e so
 frir. tant es sos pretz ualens e
 cabalos. quanc non ac suenh
 dels amadors sauays. de ric escas
 ni da paubrergulhos. quen plus
 de mil no(n) a dos tan uerays. que
 fina mors lo deya obezir. 
 
 L i trobador entre uer eme(n)tir
 afollon drutz e molhers (et) espos.
 e uan dizen qua mors uay en
 biays. per quell marit endeue
 non gilos. e donas son intra
 das em pantays. cuy mout uol
 hom escoutar (et) auzir. 
 S ist siruen fals fan a pluzors
 gequir. pretz e iouen e lonhar
 ad estros. don proeza no cug q(ue)
 sia mais. ques cassedatz ten las
 claus dels baros. manhs na ser
 ratz dui la ciutat de bays. don
 maluestatz non layssa un yssir.
 
 V es manhtas partz uey lo segle
 fallir. per quieu nestauc marritz
 e cossiros. que soudadiers non
 truep ab cuy sa pays. per lauzen
 giers quan bec malahuros. qui
 son peior que uidas que dieus
 trays. ardrels defrom e totz uiu(s)
                                          sebellir.
 
 N os nols podem cas
 tiar ni cobrir. tollam nos delhs
 e dieus acosselh nos. qus ioys
 damor me reuerdis em pays. e
 puesc iurar quanc ta bella no fos.
 peuc la uey mas per ella suy gays
 e iauzions e dieus men do iau
                                           zir.
 A ras pot hom lauar (et) es
 clarzir. de gran blasme silh q(ue)
 son en combros. e si es pros yssi
 ra ues roays. e gurpira lo segle
 perilhos. (et) ab aitan pot si luirar
 del fays. quassatz en fai trabucar
 e perir. 
 
  • letto 938 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I.
 P us nostre temps
 comensa brunezir.
 e li uerian son de
 las fuelhas blos
 e del solelh uey ta(n)t
 bayssatz los rays.
 per quel iorn son escur e te
 nebros. (et) hom non au dau
 zelhs ni chans ni lays. per
 ioy damor noi deuem esbau
                                             dir. 
 Pos nostre temps comens'a brunezir
 e li verjan son de las fuelhas blos
 e del solelh vey tant bayssatz los rays,
 per que·l jorn son escur e tenebros
 et hom non au d'auzelhs ni chans ni lays,
 per joy d'amor no·i devem esbaudir. 
  II.
 A questa mor no pot
 hom tan seruir. que mil ai
 tans non doblel gazardos. q(ue)
 pretz e ioys e tot quant es e mai(s)
 nauran aisselh quen seran pode
 ros. quanc non passet couine(n)s
 ni los frays. mas per semblan
 greus er a conquerir. 
 Aquest'amor no pot hom tan servir
 qe mil aitans non doble·l gazardos,
 que pretz e joys e tot quant es, e mais,
 n'auran aisselh qu'en seran poderos;
 qu'anc non passet covinens ni los frays,
 mas per semblan greus er a conquerir. 
  III.
  P er lieys deu hom esperar e so
 frir. tant es sos pretz ualens e
 cabalos. quanc non ac suenh
 dels amadors sauays. de ric escas
 ni da paubrergulhos. quen plus
 de mil no(n) a dos tan uerays. que
 fina mors lo deya obezir. 
 Per lieys deu hom esperar e sofrir,
 tant es sos pretz valens e cabalos,
 qu'anc non ac suenh dels amadors savays,
 de ric escas ni da paubr'ergulhos:
 qu'en plus de mil no·n a dos tan verays
 que fin'amors lo deya obezir. 
  IV.
 L i trobador entre uer eme(n)tir
 afollon drutz e molhers (et) espos.
 e uan dizen qua mors uay en
 biays. per quell marit endeue
 non gilos. e donas son intra
 das em pantays. cuy mout uol
 hom escoutar (et) auzir.  
 Li trobador entre ver e mentir,
 afollon drutz e molhers et espos,
 e van dizen qu'amors vay en biays,
 per que·ll marit endevenon gilos
 e donas son intradas em pantays,
 cuy mout vol hom escoutar et auzir. 
  V.
 S ist siruen fals fan a pluzors
 gequir. pretz e iouen e lonhar
 ad estros. don proeza no cug q(ue)
 sia mais. ques cassedatz ten las
 claus dels baros. manhs na ser
 ratz dui la ciutat de bays. don
 maluestatz non layssa un yssir. 
 Sist sirven fals fan a pluzors gequir
 pretz e joven e lonhar ad estros,
 don proeza no cug que sia mais,
 qu'Escassedatz ten las claus dels baros:
 manhs n'a serratz din la ciutat de bays,
 don Malvestatz no·n layssa un yssir. 
  VI.
 V es manhtas partz uey lo segle
 fallir. per quieu nestauc marritz
 e cossiros. que soudadiers non
 truep ab cuy sa pays. per lauzen
 giers quan bec malahuros. qui
 son peior que uidas que dieus
 trays. ardrels defrom e totz uiu(s)
                                          sebellir.
 Ves manhtas partz vey lo segle faillir,
 per qu'ieu n'estauc marritz e cossiros,
 que soudadiers non truep ab cuy s'apays,
 per lauzengiers qu'an bec malahuros,
 qui son peior que Iudas que dieus trays,
 ardre·ls degr'om e totz vius sebellir.
  VII.
  N os nols podem cas
 tiar ni cobrir. tollam nos delhs
 e dieus acosselh nos. qus ioys
 damor me reuerdis em pays. e
 puesc iurar quanc ta bella no fos.
 peuc la uey mas per ella suy gays
 e iauzions e dieus men do iau
                                           zir.
 Nos no·ls podem castiar ni cobrir;
 tollam nos d'elhs e dieus acosselh nos!
 q'us joys d'amor me reverdis em pays,
 e puesc jurar qu'anc ta bella no fos:
 petit la vey mas per ella suy gays
 e jauzions e dieus m'en do jauzir!
  VIII.
 A ras pot hom lauar (et) es
 clarzir. de gran blasme silh q(ue)
 son en combros. e si es pros yssi
 ra ues roays. e gurpira lo segle
 perilhos. (et) ab aitan pot si luirar
 del fays. quassatz en fai trabucar
 e perir. 
 Ara·s pot hom lavar et esclarzir
 de gran blasme, silh q'en son encombros;
 e s'i es pros yssira ves Roays,
 e gurpira lo segle perilhos,
 et ab aitan pot si liurar del fays,
 qu'assatz en fai trabucar e perir. 
  • letto 782 volte

CANZONIERE Dᵃ

  • letto 1029 volte

Riproduzione fotografica

D.jpg

  • letto 779 volte

Edizione diplomatica

 P Os nostre temps com(en)sa brunezir.
 Eliuerchan son delor foillas blos.
 Edel solleill uei tant baissat los
 rais. p(er) q(ue)l ior(n) son escur etenebros. Et ho(m)
 noi au dauçel nichanz ni lais. P(er) ioi da
 mor nos deuem esbaudir. 
 A quest amor nom pot tan seruir. Q(ue)mil
 aitanz nom doblel guizardos. Q(ue) p(re)tz e
 iois etot cant es emais. nauran aisil q(ue)n
 seran poderos. Canc no(n) passet. couinenz
 nils esfrais. Mas p(er) semblan greus er aco(n)
 qerir. 
 P er leis deu hom esp(er)ar esoffrir. Tant es
 sos p(re)z ualenz e cabalos. Canc no(n) ac so
 ing dels amadors sauais. Derric escars ni
 de pauc brorgoillos. Q(ue)n plus demil non
 a dos tan uerais. Q(ue) fin amors los desia ho
 bezir. 
 I st trobador entre uer em(en)tir. affollon
 drutz emoillers (et) espos. Euan diçen ca 
 mor uan enbiais. p(er) q(ue)l marit endeuenon
 gilos. Edo(m)pnas son intradas enpantais.
 en mot uol hom escoutar (et) auzir. 
 C ist siluen fals fan apluzors giqir.p(re)z eio
 uens eloi(n)gnar edestros. P(er) q(ue) proeza non
 cug q(ue) sia mais. Q(ue)scarsetaz ten las claus
 dels baros. Manz na serraz dins lasiutat
 de bais. Don maluestatz no(n) laisse un issir. 
  • letto 965 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I.
  P Os nostre temps com(en)sa brunezir.
 Eliuerchan son delor foillas blos.
 Edel solleill uei tant baissat los
 rais. p(er) q(ue)l ior(n) son escur etenebros. Et ho(m)
 noi au dauçel nichanz ni lais. P(er) ioi da
 mor nos deuem esbaudir. 
 Pos nostre temps comenz'a brunezir
 e li verchan son de lor foillas blos
 e del solleill vei tant baissat los rais,
 per que·l jorn son escur e tenebros
 et hom no·i au d'auçel ni chanz ni lais
 per joi d'amor no·s devem esbaudir. 
  II.
A quest amor nom pot tan seruir. Q(ue)mil
 aitanz nom doblel guizardos. Q(ue) p(re)tz e
 iois etot cant es emais. nauran aisil q(ue)n
 seran poderos. Canc no(n) passet. couinenz
 nils esfrais. Mas p(er) semblan greus er aco(n)
 qerir. 
 Aquest'amor no·m pot tan servir
 que mil aitanz no·m doble·l guizardos,
 que pretz e jois e tot cant es, e mais,
 n'auran aisil q'en seran poderos;
 c'anc non passet covinenz ni·ls esfrais;
 mas per semblan greus er a conqerir. 
  III.
 P er leis deu hom esp(er)ar esoffrir. Tant es
 sos p(re)z ualenz e cabalos. Canc no(n) ac so
 ing dels amadors sauais. Derric escars ni
 de pauc brorgoillos. Q(ue)n plus demil non
 a dos tan uerais. Q(ue) fin amors los desia ho
 bezir. 
 Per leis deu hom esperar e soffrir,
 tant es sos prez valenz e cabalos,
 c'anc non ac soing dels amadors savais,
 derric escars ni de pauc brorgoillos:
 q'en plus de mil no·n a dos tan verais
 qe fin'amors los desia ho bezir. 
  IV.
  I st trobador entre uer em(en)tir. affollon
 drutz emoillers (et) espos. Euan diçen ca 
 mor uan enbiais. p(er) q(ue)l marit endeuenon
 gilos. Edo(m)pnas son intradas enpantais.
 en mot uol hom escoutar (et) auzir. 
 Ist trobador entre ver e mentir,
 affollon drutz e moillers et espos,
 e van diçen c'amor van en biais
 per qe·l marit endevenon gilos
 e dompnas son intradas en pantais,
 en mot vol hom escoutar et auzir. 
  V.
 C ist siluen fals fan apluzors giqir.p(re)z eio
 uens eloi(n)gnar edestros. P(er) q(ue) proeza non
 cug q(ue) sia mais. Q(ue)scarsetaz ten las claus
 dels baros.Manz na serraz dins lasiutat
 de bais. Don maluestatz no(n) laisse un issir.  
 Cist silven fals fan a pluzors giqir
 prez e jovens e loingnar ed estros,
 per qe proeza non cug que sia mais,
 qu'Escarsetaz ten las claus dels baros:
 manz n'a serraz dins la siutat de bais,
 don Malvestatz no·n laissa un issir. 
  • letto 880 volte

CANZONIERE I

  • letto 921 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 614 volte

Edizione diplomatica

 Ricas nouas.                      xxx
 P Uois nostre temps com(en)sa brunezir. Eli
 uerian sonde lor foillas blos. Edel soleil
 ueitant baissat los rais. P(er) queil iorn so(n)
 escur etenebros. Et hom noi au dauzels cha
 nz ni lais. P(er) ioi damor nos deuem esbaudi(r).
 A quest amor n(on) pot hom tan seruir. Q(ue) mil
 aitanz n(on) doblel guizardos. Que pretz eiois
 etot quant es esmais. Nauran aisil q(ua)n se
 ran poderos. Qua(n)c no(n) passet couine(n)z nils
 esfrais. Mas p(er) senblan greuer a(con)querer. 
 P er leis deu hom esperar esofrir. Tantes
 sos pretz uale(n)z ecabalos. Qua(n)c no(n) ac soing
 dels amadors sauais. De ric escars ni de
 paubrorgoillos. Q(ua)n plus de mil n(on) ados ta(n)
 uerais. Q(ue) finamors los deia obezir. 
 I st trobador entre uer em(en)tir. Afollon druz
 emoilliers (et) espos. Euan dizen camors ua e(n)
 biais. P(er) quell mairit endeueno(n) gilos. E do(m)
 pnas son i(n)tradas en pantais. Cui mot uol
 escoutar (et) auzir. 
 C ist seruen fals fan aplusors giquir. Prez
 eiouen eloi(n)gnar adestors. P(er) que proessa no(n)
  cug q(ue) si mais. Quescarsetatz ten las claus
 dels barons. Mainz na serratz dinz la ciutat
 del bais. Don maluestatz no(n) laissa un issir. 
  • letto 770 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I.
  P Uois nostre temps com(en)sa brunezir. Eli
 uerian sonde lor foillas blos. Edel soleil
 ueitant baissat los rais. P(er) queil iorn so(n)
 escur etenebros. Et hom noi au dauzels cha
 nz ni lais. P(er) ioi damor nos deuem esbaudi(r).
 Puois nostre temps comens'a brunezir
 e li verjan son de lor foillas blos
 e del soleil vei tant baissat los rais,
 per que il jorn son escur e tenebros
 et hom no·i au d'auzels chanz ni lais,
 per joi d'amor no·s devem esbaudir.
  II.
 A quest amor n(on) pot hom tan seruir. Q(ue) mil
 aitanz n(on) doblel guizardos. Que pretz eiois
 etot quant es esmais. Nauran aisil q(ua)n se
 ran poderos. Qua(n)c no(n) passet couine(n)z nils
 esfrais. Mas p(er) senblan greuer a(con)querer.
 Aquest'amor non pot hom tam servir
 que mil aitanz non doble·l guizardos,
 que pretz e jois e tot quant es, e mais,
 n'auran aisil q'en seran poderos,
 qu'anc non passet covinenz ni·ls esfrais;
 mas per senblan greu er a conquerer.
  III.
 P er leis deu hom esperar esofrir. Tantes
 sos pretz uale(n)z ecabalos. Qua(n)c no(n) ac soing
 dels amadors sauais. De ric escars ni de
 paubrorgoillos. Q(ua)n plus de mil n(on) ados ta(n)
 uerais. Q(ue) finamors los deia obezir. 
 Per leis deu hom esperar e sofrir,
 tant es sos pretz valenz e cabalos,
 qu'anc non ac soing dels amadors savais,
 de ric escars ni de paubr'orgoillos:
 q'en plus de mil no·n a dos tan verais
 que fin'amors los deja obezir. 
  IV.
 I st trobador entre uer em(en)tir. Afollon druz
 emoilliers (et) espos. Euan dizen camors ua e(n)
 biais. P(er) quell mairit endeueno(n) gilos. E do(m)
 pnas son i(n)tradas en pantais. Cui mot uol
 escoutar (et) auzir. 
 Ist trobador entre ver e mentir,
 afollon druz e moilliers et espos,
 e van dizen c'amors va en biais,
 per que·ll mairit endevenon gilos
 e dompnas son intradas en pantais,
 cui mot vol escoutar et auzir. 
  V.
 C ist seruen fals fan aplusors giquir. Prez
 eiouen eloi(n)gnar adestors. P(er) que proessa no(n)
  cug q(ue) si mais. Quescarsetatz ten las claus
 dels barons. Mainz na serratz dinz la ciutat
 del bais. Don maluestatz no(n) laissa un issir. 
 Cist serven fals fan a plusors giquir
 prez e joven e loingnar ad estors,
 per que proessa non cug que si mais,
 qu'Escarsetatz ten las claus dels barons:
 mainz n'a serratz dinz la ciutat del bais,
 don Malvestatz no·n laissa un issir. 
  • letto 759 volte

CANZONIERE K

  • letto 1004 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 688 volte

Edizione diplomatica

 Ricas nouas.                                      xxxv.
 P uois nostre temps comensa brunezir.
 Eli uerchan  son de lor foillas blos. E
 del soleil uei tant baisat los rais. P(er)
 qeill iorn son escur etenebros. Et hom
 noi au dauzels chanz ni lais. Per ioi da 
 mor noi deuem esbaudir. 
 A quest amor no(n) pot hom tan seruir. Q(ue)
 mil aitanz no(n) doblel guizardos. Que p(re)z
 eiois etot qua(n)t es emais. Nauran aisil
 qenseran proderos. Quanc no(n) passer co
 uine(n)s nils effrais. Mas per semblan
 greu er aconquerer. 

 P er leis deu hom esperar esoffrir. Tant
 es sos pretz ualenz ecabailos. Quanc no(n)
 ac soing dels amadors sauais. Derric
 escairs ni de pauc brogoillos. Quen plus de 
 mil no(n) ados tant uerais. Que finamors los
 deia obezir. 
 I st trobador entre uer ementir. Affollon
 druz emoilliers et espos. Euan dizen cam
 ors ua embiais. Per quell marit endeue
 non gilos. Edomnas son intradas empan
 tais. Cui mor uol hom escoutar et auzir. 
 C ist seruen fals fan aplusors giquir. P(re)tz
 eiouen eloingar adestors. P(er)que proesa
 non cug que fi mais. Quescarsetatz ten
 las claus dels barons. manz naserratz
 dinz la ciutat de bais. Don maluestatz n(on)
 laissa un issir. 
  • letto 830 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I.
 P uois nostre temps comensa brunezir.
 Eli uerchan  son de lor foillas blos. E
 del soleil uei tant baisat los rais. P(er)
 qeill iorn son escur etenebros. Et hom
 noi au dauzels chanz ni lais. Per ioi da 
 mor noi deuem esbaudir. 
 Puois nostre temps comens'a brunezir
 e li verchan son de lor foillas blos
 e del soleil vei tant baisat los rais,
 per qe ill jorn son escur e tenebros
 et hom no·i au d'auzels chanz ni lais,
 per joi d'amor no·i devem esbaudir. 
  II.
  A quest amor no(n) pot hom tan seruir. Q(ue)
 mil aitanz no(n) doblel guizardos. Que p(re)z
 eiois etot qua(n)t es emais. Nauran aisil
 qenseran proderos. Quanc no(n) passer co
 uine(n)s nils effrais. Mas per semblan
 greu er aconquerer. 
 Aquest amor non pot hom tan sevuir,
 que mil aitanz non doble·l guizardos,
 que prez e jois e tot quant es, e mais,
 n'auran aisil q'en seran proderos;
 qu'anc non passer covinens ni·ls effrais,
 mas per semblan greu er a conquerer. 
  III.
 P er leis deu hom esperar esoffrir. Tant
 es sos pretz ualenz ecabailos. Quanc no(n)
 ac soing dels amadors sauais. Derric
 escairs ni de pauc brogoillos. Quen plus de 
 mil no(n) ados tant uerais. Que finamors los
 deia obezir. 
 Per leis deu hom esperar e soffrir,
 tant es sos pretz valenz e cabailos,
 qu'anc non ac soing dels amadors savais,
 derric escairs ni de pauc brogoillos;
 qu'en plus de mil no·n a dos tant verais
 que fin'amors los deja obezir. 
  IV.
 I st trobador entre uer ementir. Affollon
 druz emoilliers et espos. Euan dizen cam
 ors ua embiais. Per quell marit endeue
 non gilos. Edomnas son intradas empan
 tais. Cui mor uol hom escoutar et auzir. 
 Ist trobador entre ver e mentir
 affollon druz e moilliers et espos
 e van dizen c'amors va em biais,
 per que·ll marit endevenon gilos,
 e domnas son intradas em pantais,
 cui mor vol hom escoutar et auzir. 
  V.
 C ist seruen fals fan aplusors giquir. P(re)tz
 eiouen eloingar adestors. P(er)que proesa
 non cug que fi mais. Quescarsetatz ten
 las claus dels barons. manz naserratz
 dinz la ciutat de bais. Don maluestatz n(on)
 laissa un issir. 
 Cist serven fals fan a plusors giquir
 pretz e joven, e loingar ad estors,
 per que proesa non cug que fi mais,
 qu'Escarsetatz ten las claus dels barons:
 manz n'a serratz dinz la ciutat de bais,
 don Malvestatz no·n laissa un issir. 
  • letto 866 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 928 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 1057 volte

Edizione diplomatica

 Sercamons.
 P os nostre temps comenza brunezir. e li uerian son de la foilla
 blos e de soleis. uei fan baissan los rais. per qeil iorn. son escurs
 e tenebros. (et) hom non au dauzel ni chant ni lais. p(er) ioi damor
 nos deu om esbaudir
 A l qestamor non pot hom tan seruir. qe milaitan. noil dobles gui
 zardos. qe pretz e iois eran qant esemais nauran aicel qi serant pode
 ros. qanc non passet couinent nil efrais. mais p(er) semblan greus es a co(n)qerer
 P er leis deu hom esperar. e sofrir tan es sos pretz ualenz e cabalos.
 canc non ac soin. dels amadors sauais de ric estars ni pauper orgoillos
 de plus de mil. non a uns tan uerais qe finamors lodeia obezir.
 I st trobador entreuerementir. affollon drutz e moillers e espos.
 e uan dizen qamors tornem biais. p(er) qel marit deuen non gelos. e donnas son
 entradas. en pantais. car trop uolon escoutar e auzir. 
 C ist serue fals fan a pluzors. geqir. pretzel io uen. e donar adestros.
 p(er) qe proeza. non cug sia mais. qescarzetatz. ten las claus. dels baros.
 maint na serrat. dinz la ciutat da bais. don maluestatz no(n) laissa un issir. 
 C ercamonz diz qe uas amors sirais. merauill es com pot lira suffrir. qira
 damor es paors (et) esglais. enon pot hom trop uiure ni murir. 
 fagz es lo uers e non deu ueillezir. segon aisso qe monstra la razos qanc
 bonamors non galiet ni frais. anz dona ioi als arditz amoros. 
  • letto 916 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

I.
 P os nostre temps comenza brunezir. e li uerian son de la foilla
 blos e de soleis. uei fan baissan los rais. per qeil iorn. son  escurs
 e tenebros. (et) hom non au dauzel ni chant ni lais. p(er)  ioi damor
 nos deu om esbaudir.
 Pos nostre temps comenz'a brunezir
 e li verjan son de la foilla blos
 e de soleil vei tan baissar los rais,
 per qe il jorn son escurs e tenebros
 et hom non au d'auzel ni chant ni lais,
 per joi d'amor no·s deu om esbaudir.
II.
 A l qestamor non pot hom tan seruir. qe milaitan. noil dobles gui
 zardos. qe pretz e iois eran qant esemais nauran aicel qi serant pode
 ros. qanc non passet couinent nil efrais. mais p(er) semblan greus es a co(n)qerer
 Aqest'amor non pot hom tan servir
 qe mil aitan no·il dobles guizardos,
 qe pretz e jois erant qant es, e mais,
 n'auran aicel qi serant poderos,
 qanc non passet covinent ni l'efrais,
 mais, per semblan, greus es a conqerer.
III.
 P er leis deu hom esperar. e sofrir tan es sos pretz ualenz e cabalos.
 canc non ac soin. dels amadors sauais de ric estars ni pauper orgoillos
 de plus de mil. non a uns tan uerais qe finamors lodeia obezir.
 Per leis deu hom esperar e sofrir,
 tan es sos pretz valenz e cabalos,
 q'anc non ac soin dels amadors savais,
 de ric estars ni pauper orgoillos:
 de plus de mil no·n a uns tan verais
 qe fin'amors lo deja obezir.
IV.
 I st trobador entreuerementir. affollon drutz e moillers e espos.
 e uan dizen qamors tornem biais. p(er) qel \marit/ deuen non gelos. e  donnas son
 entradas. en pantais. car trop uolon escoutar e auzir. 
 Ist trobador entre ver e mentir,
 affollon drutz e moillers e espos,
 e van dizen q'amors torn'em biais,
 per qe·l marit devennon gelos,
 e donnas son entradas en pantais,
 car trop volon escoutar e auzir. 
V.
 C ist serue fals fan a pluzors. geqir. pretzel io uen. e donar adestros.
 p(er) qe proeza. non cug sia mais. qescarzetatz. ten las claus. dels baros.
 maint na serrat. dinz la ciutat da bais. don maluestatz no(n) laissa un issir. 
 Cist serve fals fan a pluzors geqir
 pretz e joven e donar ad estros,
 per qe proeza non cug sia mais,
 q'Escarzetatz ten las claus dels baros
 maint n'a serrat dinz la ciutat da bais,
 don Malvestatz no·n laissa un issir. 
VI.
 C ercamonz diz qe uas amors sirais. merauill es com pot lira suffrir. qira
 damor es paors (et) esglais. enon pot hom trop uiure ni murir.
 Cercamonz diz: "Qe vas amors s'irais,
 meravill'es com pot l'ira suffrir,
 q'ira d'amor es paors et esglais
 e no·n pot hom trop vivre ni murir".
VII.
 F agz es lo uers e non deu ueillezir. segon aisso qe monstra la razos qanc
 bonamors non galiet ni frais. anz dona ioi als arditz amoros. 
 Fagz el lo vers e non deu veillezir,
 segon aisso qe monstra la razos,
 q'anc bon'amors non galiet ni frais,
 anz dona ioi als arditz amoros.
  • letto 1149 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/pos-nostre-temps-comens-brunezir

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232