Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > AIMERIC DE PEGUILHAN > EDIZIONE > Atressi·m pren quom fai al joguador

Atressi·m pren quom fai al joguador

A cura di Chiara Protano

Mss.: A 135v, B 83r, C 90v, D 70r, E 82, Fa 54, G 38r, I 54r, K 40r, L 12r, M 91r, N 158v, P 12v, Q 13r, R 49v, U 42v, c 48v, f 46v.

Metrica: a10  b10  b10  a10  c10’  c10’  d10  d10 (Frank 577:79). Cinque coblas unissonans di otto versi, seguite da due tornadas di due versi.

Edizioni critiche: William P. Shepard, «An Unpublished Song of the Troubadour Aimeric de Pégulhan», in Studies for William A. Read. A Miscellany Presented by Some of His Colleagues and Friends, edited by Nathaniel M. Caffee and Thomas A. Kirby, Lousiana 1940, pp. 174-182, p. 174; The Poems of Aimeric de Peguilhan [1], edited and translated with introduction and commentary by William P. Shepard and Frank M. Chambers, Evanston (Illinois) 1950, p. 89; Gilda Caïti-Russo, Les troubadours et la cour de Malaspina, Montpellier 2005, p. 137; Rialto 10.12 [2].

Altre edizioni: Vincenzo De Bartholomaeis, Poesie provenzali storiche relative all’Italia, 2 voll., Roma 1931, vol. I, p. 232 (edizione parziale basata solo su A, vv. 1-12 e 41-42); Reinhilt Richter, Die Troubadourzitate im “Breviari d’Amor”. Kritische Ausgabe der provenzalischen Überlieferung, Modena 1976, p. 163 (edizione di α2), p. 164 (edizione di α1); Giuliana Bettini Biagini, La poesia provenzale alla corte estense. Posizione vecchie e nuove della critica e testi, Pisa 1981, p. 44 (testo Shepard - Chambers); Aimeric de Peguillan, Poesie, a cura di Antonella Negri, Roma 2012, p. 62 (testo Shepard - Chambers).

  • letto 823 volte

Collazione

   I   II  III  IV  V  VI  VII
 A  1  2  3  4  5  6  
 B  1  2  3  4  5  6  
 C  1  2  3  4  5  6  7
 D  1  2  3  4  5  6  
 E  1  2  3  4  5  6  7
 Fa  1 (v.1)        5    
 G  1  2  3  4  5  6  7
 I  1  2  3  4  5  6  7
 K  1  2  3  4  5  6  7
 L  1  2  3 (v. 1-2)        
 M  1  2  3  4  5  6  7
 N  1  2  3  4  5  6  7
 P  1  2  3  4  5  6   7
 Q  1  2  3  4  5  6   7
 R  1  2  3  4  5    7
 U  1  2  3  4  5  6  7
 c  1  2  3  4  5  6  7
 f  1  2  3  4  5    

 

1 

A: Atressi·m  pren   cum  fai al iogator,

B:  Atressi
·
 m  pren   cum  fai al iogador,

C:  Atressi
·m  pren   quom fai al ioguador,

D:  Atreisi
·
m  pren   cum  fai al iugador,

E:  Atresi
·m   pren   com  fai al ioguador,

Fa: Autresi
·m  pren   con  fai al iogador,

G:  Atressi
·
m  pren   com  fai al iugador, 

I:  Atressi
·
m  pren   con  fai al iogator,

K:  Atressi
·
m  pren   con  fai al iogador,

L:  Autressi
·m prent  com  fai al zogador,

M:  Atresi
·m   pren   con  fai al iugador,

N:  Atressi
·m  pren   con  fai al ioiador,

P:  Atresi
·m   pren   com  fa  al iugador,

Q:  Autresi
·m  pren   com  fa  al iugador,

R:  Atressi
·m  pren   con  fay al iogador,

U:  Autressi
·m pren   com  fai al iogador, 

c:  Autressi
·m prend  com  fai al iugador,

f:  Atressi
·m  pren   com  fai al iogador,
 


2

A:   c'al      comenssar      iogab       maestramen

B:   c'al      comenssar      iogab       maestramen

C:   qu'al     comensar       iogua       mayestrilmen

D:   c'al      comenzar       ioga        maistramen

E:   c'al      comensar       iogua       maistralmen

Fa:

G:   c'al      comenzar       ioga        maestramen


I:   c'al      comenssar      ioga        maistramen

K:   c'al      comensar       ioga        maistramen

L:   q'al      comenshar      zoga        maistrablemen

M:   q'al      comensar       iuega      maistramen

N:   c'al      comensar       iogua       maistramen

P:   c'al      comensar       ioga        maistramen

Q:   c'al      comensar       ioga        maistramen

R:   c'al      comensar       ioga   mot  sotilmen

U:   c'al      comenzar       ioga        maiestramen

c:   q'al      comensar       ioga        maestramen

f:   c'al      conmensar      ioga        maiestralmen

 


3

A: a  petitz iocs   puois   s'escalfa  perden,

B:  a  petitz  iacs   puois   s'escalfa  perden,

C:  a  petitz  iuecs  pueis   s'escalfa  perden,

D:  a  petitz  iocs   pois    s'escalfa  perden,

E:  a  petitz  iuecx  pueis   s'escalfa  perden,

Fa:

G:  a  petit   ioc    pois    s'eschaufa perden,

I:  a  petit   ios    pois    s'escalfa  perden,

K:  a  petit   ioc    puois   s'escalva  perden,

L:  a  petitz  zous           s'eschaufa perden,

M:  a  petit   uiec   pueis   s'eschalfa perden,

N:  al petit   ioc    pueis   s'escalfa  perden,

P:  al petit   iog    pois    s'escalfa  perden,

Q:  al petit   iog    pois    s'escalfa  perden,

R:  a  petit   iec    pueys   s'escalfa  perden,

U:  al petit   ioc e  pois    s'escalfa  perden,

c:  a  petit   ioc    pois    s'escalfa  perden,

f:  a  petit   ioc    pueis   s'escalfa  perden,

 


4

A: que·l     fai   montar   tro   qe's   en  la follor,

B: qe
·l      fai   montar   tro   qe's   en  la follor,

C: que
·l     fai   montar   tan   qu'es  en  la folhor,

D: qe
·l      fai   montar   tant  qe's   en  la folor,

E: que
·l     fai   montar   tro   qu'es  en  la folia,

Fa:  

G: qe
·l      fai   montar   tan   qe's   en  la folor, 

I: que
·l     fai   montar   tant  qu'es  en  la follor,

K: que
·l     fai   montar   tant  qu'es  en  la follor,

L: qe
·l      fa    montar   tan   qe's   en  la follor,

M: qe
·l      fai   montar   tro   qe's   en  la follor,

N: que
·l     fai   montar   tant  qu'es  en  la follor,

P: qe
·l      fa    montar   tan   qe's   en  la folor,

Q: qe
·l      fa    montar   tan   qe's   en  la folor,

R: que
·l     fa    montar   tan   qu'es  en  la folor,

U: qi
·l      fai   montar   tant  qe's   en  la foilor,

c: qe
·l      fa    montar   tan   qe's   en  la follor,

f: que
·l     fai   montar   tan   qu'es  en  la follor,


5

A: aissi·m   mis   ieu  pauc  e  pauc  en  la  via,

B: aissi
·m   mis   eu   pauc  e  pauc  en  la  via,

C: aissi
·m   mis   ieu  pauc  e  pauc  en  la  via,

D: aissi
·m   mis   eu   pauc  a  pauc  en  la  via,

E: aisi
·m    mis   ieu  pauc  e  pauc  en  la  via,

Fa:

G: aissi     mis   eu   pauc  a  pauc  en  la  via,

I: aissi     mis   eu   pauc  e  pauc  en  la  via,

K: aisi     mis   eu   pauc  e  pauc  en  la  via,

L: aissi
·m   mis   zeu  pauc  a  pauc  en  la  via,

M: aissi
·m   mis   ieu  pauc  e  pauc  en  la  via,

N: aissi
·m   mis   eu   pauc  e  pauc  en  la  via,

P: aissi
·m   mis   eu   pauc  a  pauc  en  la  via,

Q: aissi
·m   mis   eu   pauc  a  pauc  en  la  via,

R: aysi
·m    mis   ieu  pauc  e  pauc  en  la  via,

U: aisi
·m    mis   eu   pauc  a  pauc  en  la  via,

c: aissi
·m   mis   eu   pauc  a  pauc  en  la  via,

f: aissi
·m   mis   ieu  pauc  e  pauc  en  la  via,
 


6

A: qieu   cuidava  amar ab  maestria

B: qieu   cuiava   amar ab  maestria

C: que    cuiava   amar ab  mayestria

D: queu   cuidava  amar ab  maistria

E: quieu  cuiava   amar ab  maestria


Fa: 

G: qeu    cuiava   amar ab  maestria

I: que    cuidava  amar per maistria

K: que    cuidava  amar per maistria

L: qeu    cuizava  amar per maestria


M: q'em   cuiava   amar a   meistria

N: que    cuidava  amar per maistria

P: qeu    cuiava   amar a   maistria

Q: qeu    cuiava   amar a   maistria


R: quieu  cuiav'   amar ab  maistria

U: qeu    cuiava   amar a   maiestria

c: qem    cuiava   amar a   maestria

f: qu'en  cuiava   amar ab  maiestria

 


7

A: si   qiem   pogues  partir  qan    mi  volgues,

B: si   qiem   pogues  partir  qan    mi  volgues,

C: si   quen   pogues  partir  quan   me  volgues,

D: si   quen   pogues  partir  cant   mi  volgues,

E: si   quen   pogues  partir  quan   mi  volgues,


Fa:

G: si   que    pogues  partir  qua    me  volgues,

I: si   quen   pogues  partir  quant  me  volgues,

K: si   qu'es  pogues  partir  qant   me  volgues,

L: si   qin    pogues  partir  qan    me  volges,

M: don  mi     poges   partir  qan    mi  volges,

N: si   quen   pogues  partir  can    me  volgues,

P: si   qem    pogues  partir  can    mi  volgues,

Q: si   quem   pogues  partir  can    mi  volgues,

R: que  men    pogues  partir  can    me  volgues,

U: si   qen    pogues  partir  qan    mi  volgues,

c: si   qem    pogues  partir  qan    mi  volgues,

f: que  mon    pogues  partir  cora'm     volgues,

 


8

A: er   sui  intrats   tant   qissir   non  puosc  ies.

B: er   sui  intratz   tant   qissir   non  puosc  ies.

C: on   sui  intraz    tan    quissir  non  puesc  ges.

D: on   sui  entraz    tant   qesir    non  puesc  ges.

E: on   soi  intratz   tan    queisir  non  puesc  ges.


Fa:

G: er   sui  entraz    tan    quessir  non  pos    ges.

I: ar   son  intratz   tant   quissir  non  puosc  ge.

K: ar   son  intraz    tant   quissir  non  puesc  ges.

L: ei   soi  entratz   tan    qeissir  non  puosc  ges.

M: ei   sui  intratz   tan    qissir   non  puesc  ges.

N: ar   son  intratz   tan    quissir  non  posc   ges.

P: or   soi  entratz   tant   qesir    non  puis   gies.

Q: on   soi  entratz   tant   qessir   non  puis   gies.

R: e    soi  intratz   tan    quissir  non  puesc  ges.

U: er   sui  entraz    tant   qeissir  non  posc   ges.

c: ar   soi  entraz    tant   qesir    non  pote   ges.

f: e    for  m'itratz  tan    quissir  non  puesc  res.

 


9

A:  Autra    vetz   fui  en  la    preison  d'amor

B:    Altra    vetz   fui  en  la    preison  d'amor

C:  Autra    vetz   fui  en  la    preizon  d'amor

D:  Altra    vez    fui  en  la    prison   d'amor

E:  Autra    vetz   fui  en  la    preizon  d'amor

Fa: 

G: 
  autra    vez    fui  en  la    prison   d'amor

I:  Autra    ves    fui  en  la    prison   d'amor

K:  Autra    ves    fui  en  la    prison   d'amor

L:  Q'autra  vetz   fui  en  la    preszon  d'amor

M:  Autra    ves    fui  en  la    prizon   d'amor

N:  Autra    vetz   fui  en  la    preizon  d'amor

P:  Autra    vez    fui  en  la    prison   d'amor

Q:  Autra    vez    fui  en  la    prison   d'amor

R:  Autra    ves    fuy  en  las   preyzos  d'amor 

U:  Autra    vez    fui  en        preson   d'amor

c:  autra    ves    fui  en  la    preison  d'amor

f:  autra    vetz   fuy  en  la    foson    d'amor


10

A: don   escampiei, mas   era      mi     reten

B: don   escapei,   mas   eras     mi     rete

C: don   escapei,   mas   aora-m          repren

D: don   escapei,   mas   ara-m           reten

E: don   escapei,   mas   aura-m          repren

Fa:

G: don   escapei,   mas   aera-m          repren


I: don   escapei,   mas   era      m'en   repren

K: don   escapei,   mas   era      m'en   repen

L: da    eschapai,  mais  aor      me     repren


M: don   escapei,   mas   aras     mi     repren

N: don   escapiei,  mas   era me          repren

P: don   escapei,   mais  aora-m          repren

Q: don   escapei,   mais  aora-m          repren

R: don   escapey,   mas   aora-m          repren

U: dont  escampei,  mas   aora-m          repren

c: don   escapei,   mais  era-m           repren

f: don   escapiei,  mai   aras     mi     repren
 


11

A: ab  un  cortes  engeing              tant     sotilmen

B: ab  un  cortes  engeing              tant     sotilmen

C: ab  un  cortes  engienh              tan      sotilmen

D: ab  un  cortes  engein               tan      subtilmenz


E: ab  un  cortes  engenh               tan      sotilmen

Fa:

G: ab  un  cortes  engenz               tan      subtilmen


I: ab  un  esgart  don      mos   cors  ses      compen

K: ab  un  esgart  don'i    mos   cors  ses      compen

L: ab  un  esgard  don      mos   cor   ses      copren

M: ab  un  engeinh cortes               tan      sotilmen

N: ab  un  esgard  don      mos  cors   ses      conpren

P: ab  un  cortes  engeing              tan      sotilmen

Q: ab  un  cortes  engeing              tan      sotilmen

R: ab  un  cortes  engenh               tan      sotilmen

U: ab  un  cortes  engein               tant     sottilmen

c: ab  un  cortes  engeing              tan      sotilmen

f: ab  un  corzes  engien               trop     subtilmen


12

A: qe·m   fai  plazer  mo    mal  e  ma dolor,

B: qe·m   fai  plazer  mo    mal  e  ma dolor,

C: que·m  fa   plazer  mo    mal  e  ma dolor,

D: que·m  fa   plaser  mon   mal  e  ma dolor,

E: que·m  fai  plazer  mon   mal  e  ma dolor,

Fa:

G: qe
·m   fai  plazer  mon    mal  e  ma dolor,

I: que    fai  plaser   mo     mal  e  ma dolor,

K: que    fai  plazer   mo o   mal  e  ma dolor,

L: qan    fas  plaszer  mon    mal  e  ma dolor,

M: qe·m   fai  planzer  mon   mal  e  ma dolor,

N: que·m  fai  plaçer   mo    mal  e  ma dolor,

P: qe·m   fai  plazer   mon   mal  e  ma dolor,

Q: qe·m   fai  plazer   mon   mal  e  ma dolor,

R: que    fai  plazer   mon   mal  e  ma dolor,

U: qi·m   fai  plazer   mon   mal  e  ma dolor,

c: qe·n   fai  plaiser  mon   mal  e  ma dolor,

f: que·m  fai  plazer   mon   mal  et ma dolor,
 


13

A: c'un latz  mi  fetz   metr'al        cor   ab   qem          lia,

B: c'un latz  me  fetz   metr'al        cor   ab   qem          lia,

C: q'un latz  me  fetz   entr'el        colh  ab   quem         lia,

D: c'un laz   me  fes    metr'al        col   ab   quem         lia,

E:  c'un latz  mi  fes    metr'el        col   ab   quem         lia,

Fa:

G: c'un laz   mi  fez    metre    al    col   ab   que          lia,


I: c'un latz  mi  fes    metr'al        col   ab   quen         lia,

K: c'un laz   mi  fes    metr'al        col   ab   quem         lia,

L: q'un laz   mi  fe     metre    el  mi      ab   que  per em  lia,

M: q'un las   mi  fes    metr'el        cor   ab   qem          lia,

N: c'un las   mi  fes    metr'al        col   ab   quem         lia,

P: c'un laz   me  fez    metr'al        col   ab   qem          lia,

Q: c'un laz   me  fez    metr'al        col   ab   qem          lia,

R: c'un las   m'a fach   metr'al        col   ab   que          lia,

U: q'um las   mi  fes    metr'al        col   a    qem          lia,

c: q'un laiz  me         mis       al   col   ab   qem          lia,

f: c'un las   mi  fas    metre     al   col   ab   quem         lia,
 


14

A: don  per   mon   grat    mais    no·m   desliaria

B: don  per   mon   grat    mais    no·m   desliaria

C: don  per   mon   grat    mai     no·m   desliaria

D: dom  per   mon   grat    mai     no·m   desliaria

E: don  per   mon   grat    mais    no·m   desliaria

Fa:

G: don  per   mon           mais    no     desliaria


I: don  per   mon   gratia          no·m   desliaria

K: don  per   mon   gratia          no·m   desliaria

L: don  amor        grat    mais    no·m   desliaria

M: don  per   mon   grat    mais    no·m   desliaria

N: don  per   mon   gratia          no·m   desliaria

P: don  per   mon   grat    mais    no-m   deslieria

Q: don  per   mon   grat    mais    no·m   deslieria

R: don  per   mon   grat    mais    no·s   desliaria

U: dont per   mon   grat    mais    non    desliaria

c: don  per   mon   grat    mais    non    deslieria

f: don  per   mon   grat    mais    no·m   desliaria
 


15

A:  e                      nuills  altr'om            que  fos   liatz    non es,

B:  e          nuills  autr'om            que  fos   liatz    non es,

C:  e          nulhs   autr'om            que  fos   liatz    non es,

D:  e          niuls   altr'om            que  fos   liar     non es,

E:  e          nuils   autr'om            que  fos   liatz    non es,

Fa:

G:  e          nulz    altr'om            que  fos   liaz     no  es,


I:  e   mais   nul     hom       el mon              liatz    non es,

K:  e   mais   nul     hom       el mon              liatz    non es,

L:  e          nullz   autr'hom           que  fos   filiatz  no es,

M:  e          nulls   autr'oms           qeu  fos   liatz    non es,

N:  e   mais   nuls    hom       ci mont             liatz    non es,

P:  e          nulz    autr'om            qe   fos   liaz     non es,

Q:  e          nulz    autr'om            qe   fos   liaz     non es,

R:  e          nulh    autr'om            qeu  fos   liatz    non es,

U:  ennul              autr'om            qim  fos   liat     non es,

c:  e          nulz    autr'om            qe   fos   liaz     non es,

f:  e          nuls    autr'om            que  fos   liatz    non es,
 


16

A: qui·l  deslies    que  ben  no   li  plagues

B: qui·l  deslies    que  ben  no   li  plagues

C: qui·l  deslies    que  be   non  li  plagues

D: qui    deslies    que  ben  no   li  plagues

E: qui·l  deslies    que  ben  non  li  plagues

Fa:

G: qi
·l   deslies    qe   ben  no   li  plagues.

I: qui·l  deslies    que  ben  non  li  plagues.

K: qui·l  deslies    que  ben  non  li  plagues.

L: qe·l   desligues  que  ben  no   li  plagues.

M: qi·l   deslies    que  ben  non  li  plages.

N: qui·l  deslies    que  ben  non  li  plagues.

P: qi·l   deslies    qe   ben  no   li  plagues.

Q: qi·l   deslies    qe   ben  no   li  plagues.

R: que    deslies    que  ben  non  li  plagues.

U: qi·l   deslies    qe   ben  no   li  plagues.

c: qi·l   deslies    qe   ben  no   li  plagues.
f: qui·l  deslies    que  ben  non  li  plagues.


17

A: Anc   mais    nuill   temps   non   trobiei    liador

B: Anc   mais    nuill   temps   non   trobei     liador

C: Anc   mais    nulh    temps   no    trobei     liador

D: Anc   mais    nuis    tems    non   trobei     liador

E: Anc   mais    nuill   tems    no    trobei     liador

Fa:

G: anc   mais    nulz    temps   no    trobei     liador


I: Anc   mais    nul     temps   non   trobiei    liador

K: Anc   mais    nuil    temps   non   trobien    liador

L: Anc   mais    nuill   tenps   no    trobei     liador

M: Anc   mais    nulls   temps   non   trobei     liador

N: Anc   mais    nul     tenps   non   trobiei    liador

P: Anc   mais    nulz    temps   non   trobei     liador

Q: Anc   mais    nulz    temps   non   trobei     liador

R: Anc   mais    nulh    temps   non   trobey     liador

U: Anc   mais    nuls    temps   non   trobei     liador

c: anc   mais    nuls    temps   non   trobei     liador

f: anc   mai     nul     temps   non   trobiei    liador
 


18

A:     tant  ferm    lies    ab   tant  pauc   liamen,

B:     tant  ferm    lies    ab   tant  pauc   liamen,

C:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

D:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

E:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

Fa:

G:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,


I:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

K:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

L:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

M:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

N:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

P: qe  tan   ferm    lies    a    tan   pauc   liamen,

Q: qe  tan   ferm    lies    a    tan   pauc   liamen,

R:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

U:     tant  ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,

c:     tan   ferm    lies    a    tan   pauc   liamen,

f:     tan   ferm    lies    ab   tan   pauc   liamen,


19

A: qe·l    liams  fo          d'un doutz    bais           solamen,

B: qe·l    liams  fo          d'un dolz     bais           solamen,

C: que·l   liams  fo          d'un dous     bays           solamen,

D: que·l   liams  fo          d'un dolz     bais           solamen,

E: que·l   liams  fo          d'un          bais           solamen,

Fa:

G: qe
·l    liams  fo   curz   d'un          brai           solamen,

I: que·l   liams  fon  cortz  d'un          bratz          solamen,

K: que·l   liams  fon  cortz  d'un          braz           soliamen,

L: 

M: qe le   liams  fon         d'un          bais           solamen,


N: que·l   liams  fon  cortz  d'un          bratz          solamen,

P:  qe·l    liam   fo   cortz  d'un          braz           solamen,

Q: qe·l    liam   fo   cortz  d'un          braz           solamen,

R: que·l   liam   fon         d'un          bras  tan      solamen,

U: qe·l    liam   fo   corz   d'um          braz           solamen,

c: qe·l    liam   fo   cortz  d'un          braç           solamen,

f: que·l   liam   fon         d'un          ambras         solamen,
 


20

A:    don  non  trob   sai    qi·m   desli  ni         aillor.

B:    don  non  trob   sai    qi·m   desli  ni         aillor.

C:    don  non  truep  sai    qui    desli  ni         alhor.

D:    don  non  trop   çai    qi·m   desli  ni         aillor.

E:    don  no   truep  sai    qui·m  desli  ni         aillor.

Fa:

G:    don  no   troup  ch'ai  qi
·m   desli  ni         aillor.

I: e       non  trob   sai    qui·m  desli  ni         aillor.

K: e       non  trob   sai    qui·m  desli  ni         aillor.

L: 

M:    don  non  trueb  sai    qi·m   desli  ni         ailhor.

N: e       non  trob   sai    que·m   desli  ni         aillor.

P:       don  non  trob   ch'ai  qi·m   desli  ni         aillor.

Q:    don  non  trob   ch'ai  qi·m   desli  ni         aillor.

R: e       non  truep  say    que·l  deslie ni aisi ni allors.

U:    donc non  trob   çai    qi·l   desli  ni         aillors.

c:    don  non  trob   gh'ai  qi·m   desli  ni         aillor.

f:       don  non  trop   sai    qui·n  desli  ni         alor.


21

A: Enliamatz   sui  tant  que, si·m  volia

B: Enliamatz   sui  tant  que, si·m  volia

C: Enliamatz   sui  tan   que, si·m  volia

D: Enliamatz   son  tan   que, si·m  volia

E: Enliamatz   soi  tan   que, si·m  volia

Fa:

G: Enliamaz    fur  tan   qe,  si
·m  volia

I: Enliamatz   sui  tant  que, si·m  volia

K: Enliamatz   soi  tant  que, si·m  volia

L: 

M: Enliamatz   sui  tan   qe,  si·m  volia

N: Enliamatz   soi  tant  que, si·m  volia

P: Enliamaz    soi  tan   qe,  si·m  volia

Q: Enliamaz    soi  tan   qe,  si·m  volia

R: Enliamar    soi  tant  que, si·m  vollia

U: Enliamaz    fui  tant  qe,  si·m  volia

c: Enliamaz    soi  tan   qe,  si·m  volia

f: Enliamatz   soi  tant  que, si·m  volia
 


22

A: desliamar,  ges  far non  o  poiria,

B: desliamar,  ies  far non  o  poiria,

C: desliamar,  ges  far non  o  poiria,

D: desliamar,  ges  far non  o  poria,

E: desliamar,  ges  far non  ho poiria,

Fa: 

G:
  desliamar,  ges  far no   o  podia, 

I: desliamar,  ges  far non  o  poiria,


K: desliamar,  ges  far non  o  poiria,

L: 

M: desliamar,  ges  far non  o  poiria,

N: desliamar,  ges  far non  o  poria,

P: desliamar,  ges  far non  o  porria,

Q: desliamar,  ges  far non  o  porria,

R: desliamar,  ges  far non  o  poiria,

U: desliamar,  ges  fai non  o  poiria,

c: desliamar,  ges  far non  o  porria,

f: desliamar,  ges  far non  o  poiria,
 


23

A:         c'amors,  que   lai m'enliamet    e·m  pres

B:         c'amors,  que   lai m'enliamet    e·m  pres

C:         qu'amors, que'l         liamen    e·m  pres

D:         c'amors,  qe'l          liament   e·m  pres

E:         c'amors,  que'l         liament   ha   pres

Fa:

G:         q'amor,   qi    lai m'enliamet    e
·m  pres

I:         c'amors,  que   lai m'enliamet    e·m  pres

K:         c'amors,  que   lai m'enliamet    e·m  pres

L: 

M: qar fin   amors,  qe'l  sien liam         m'a  pres


N:         c'amors,  ques  lai  m'enliamen   e·m  pres

P:         c'amor,   qe    lai  mo liament   e·m  pres

Q:         c'amor,   qe    lai  mo liament   e·m  pres

R:         c'amors,  que   lay  m'enliamet   e·m  pres

U:         q'amors,  qem        ma enliamat  e    pres

c:         q'amor,   qe    lai  mon  liamet  e·m  pres

f:         l'amors,  quieu lai  m'elliamen   ben  pres
 


24

A:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres. 

B:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.

C:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.

D:    m'en liama  çai   plus  fort  per un cent.

E:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.

Fa:

G:    m'en liama  ch'ai plo   fort  per un tres.


I:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.

K:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.

L:

M:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.


N:    m'en liama  sai   plus  fort  per un tres.

P:    m'e  liama  sai   plus  fort  per un tres.

Q:    m'e  liama  sai   plus  fort  per un tres.

R:    m'e  liama  sai   plus  fort  per un trez.

U:    m'em liama  a     des   fort  per un tres.

c:    m'e  liama  sai   plus  fort  per un tres.

f: e  m'en liama  sai   plus  fort  per i tres.
 


25

A: A  lei   de  fer  que vai ses tirador

B: A  lei   del fer  que vai ses tirador

C: A  ley   del fer  que va  ses tirador

D: A  lei   de  fer  que val ses tirador

E: A  lei   del fer  que vai ses tirador

Fa:

G: a  lei   del fer  qe  va  ses tirador

I: A  lei   del fer  que vai ses tirador

K: A  lei   del fer  que vai ses tirador

L: 

M: A  lei   del fer  qe  vai ses tirador

N: A  lei   del fer  que vai ses tirador 

P:  A  lei   des fers que vai ses tirador

Q: A  lei   des fers que vai ses tirador

R: A  ley   de  fer  que vay ses tirador

U: A  lei   del fer  qe  vai ses tirador

c: a  lei   del fer  qe  vai ses tirador

f: a  lhei  de  fer  qui vai ses tirador
 


26

A: vas  l'aziman  qe·l   tira    vas     si gen,

B: vas  l'aziman  qe·l   tira    vas     si gen,

C: vas  l'aziman  que·l  tira    vas     si gen,

D: ves  l'adiman  que    tira    vas     si gen,

E: ves  l'aziman  que·l  tira    vai     seguen,

Fa:

G: ves  la diman  qe
·l   tira    vau     siguen,

I: ves  l'aiman   que·l  tira    vau     siguen,

K: ves  l'aiman   que·l   tira    vau     siguen,

L: 

M: ves  l'aimantz qe
·l   tiral   vau     segen,

N: ves  l'ayman   que·l  tira    vai     siguen,

P: ves  l'aziman  qe·l   tiravan         si gen,

Q: ves  l'aziman  qe·l   tiravan         si gen,

R: vas  l'aziman  que·l  tira    vas     si gen,

U: vas  l'aziman  qe ilh tiravan         si gen,

c: ves  l'aziman  qe·l   tira    vas     seguen, 

f: vas  l'aziman  que·l  tira    vau     siguen,

27

A: amors,  qe·m   sap tirar ses tiramen,

B: amors,  qe·m   sap tirar ses tiramen,

C: amors,  que·m  sap tirar ses tiramen,

D: amors,  que·m  sab tirar ses timen,

E: amor,   que·m  sap tirar ses tiramen,

Fa:

G: amor,   qi
·m   sab tirar ses tiramen,

I: amors,  que·n  sap tirar ses tiramen,

K: amors,  que·m  sap tirar ses tiramen,

L: 

M: amors,  qe·m   sap tirar ses tiramen,

N: amors,  que·m  sap tirar ses tiramen,

P: amor,   qe·m   sap tirar ses tiramen,

Q: amor,   qe·m   sap tirar ses tiramen,

R: amors,  que    sap tirar ses tiramen,

U: amors,  qi·m   sap tirar ses tiramen,

c: amor,   qe·m   sap tirar ses tiramen,

f: amors,  que·m  sap tirar ses tiramen,
 


28

A: mas    tirat ma sivals per la meillor 

B: mas    tirat ma sivals per la meillor

C: mas    tirar ma sevals per la melhor

D: mas    tirat ma sivals per la meillor

E: mas    tirat ma sivals per la gensor

Fa:

G: mas    tirar ma savals per la meillor


I: mas    tirar ma sivals per la meillor

K: mas    tirar ma sivals per la meillor

L: 

M: mas    tirat ma suials per la meilhor

N: mas    tirat ma sivals per la meillor

P: mas    tira  ma sivals per la meillor

Q: mas    tira  ma sivals per la meillor

R: mas i  tirat    sivals per la mellor

U: mas    tirat ma sivals per la millior

c: mas    tira  ma sivals per la meillor

f: mai    tirat ma sivals per la milhor
 


29

A: car  si    d'autra  meillurar  mi sabia,

B: car  si    d'altra  meillurar  me sabia,

C: quar si    d'autra  melhuirar  me sabia,

D: car  si    d'autra  meillurar  me saubia,

E: quar si    d'autra  meillurar  me sabia,

Fa:

G: qe   si    d'autra  meillorar  mi saubia, 

I: que  sieu  d'autra  meillurar  mi sabia,


K: qe   sieu  d'autra  meillurar  mi sabia,

L:

M: qar  si    d'autra  meilhurar  mi sabia,


N: que  sieu  d'autra  meillurar  mi sabia,

P: qe   se    d'autra  meillurar  me sabria

Q: qe   se    d'autra  meillurar  me sabria

R: que  si    d'autra  melhurar   me sabia,

U: qe   si    d'autra  meilliurar mi saubia,

c: qe   se    d'autra  meillurar  me sabria,

f: que  si    d'autra  meilhurar  me podia,
 


30

A: tant am   lo  mieills que  be·m  meilluraria,

B: tant am   lo  meills  que  ben   meilluraria,

C: tant am   lo  mielhs  que  be·m  melhuiraria,

D: tant am   lo  miels   que  be·m  meilluraria,

E: tant am   lo  mieils  que  be·m  meilluiaria,

Fa:

G: tan  am   lo  meillz  qe   ben   meilloraria,


I: tant am   lo  meills  que  ben   meilluraria,

K: tant am   lo  meills  que  be    meilluraria,

L:

M: tam  am   lo  miells  qe   be
·m  meilhureria,

N: tant am   lo  miels   que  be·m  meilluraria,

P: e am tant lo  meill   qe   ben   meilluraria,

Q: e am tant lo  meill   qe   ben   meilluraria,

R: tant am   lo  melhs   que  be·m  melhuraria,

U: tant am   lo  meilh   qe   ben   meilluraria,

c: tant am   la  meill   qe   ben   meilluraria,

f: tant am   lo  miels   que  ben   meilhuiraria,
 


31

A: mas meillurar  non cre  que  m'en pogues:

B: mas meillurar  non cre  que  m'en pogues:

C: mas melhuirar  no  cre  que  m'en pogues:

D:  mas meillurar  non cre  que  m'en pogues:

E: mas meillur    non cre  que  m'en pogues:

Fa:

G:
  mas meillorar  no  cre  que  m'en poguges:

I: mas meillurar  non cre  quen m'en pogues:

K: mas meillular  non cre  queu m'en pogies:

L:

M: mas meilhurar  non crei qe   m'en poges:


N: mas meillurar  non cre  queu m'en pogues:

P: mas meillurar  non cre  qe   mi   pogues:

Q: mas meillurar  non cre  qe   mi   pogues:

R: mas melurar    non cre  qeu  m'en pogues:

U: man meilliurar non cre  qe   mi   pogues:

c: mas meillurar  non cre  qe   mi   pogues

f: mai meilhuirar non cra  que  m'en pogues:
 


32

A: ve·us  per  que  m'a  part las meillors conques.

B: ve·us  per  que  m'a  part las meillors conques.

C: ve·us  per  que  m'a  part las melhors  conques.

D: ve·us  per  que  m'a  part las meillors conques.

E: ve·us  per  que  m'a  part las meillors conques.

Fa:

G: ve
·us  per  qe   m'a  part las meilor   conques.

I: ve·us  per  que  m'a  per  la  meillor  conques.

K: ve·us  per  que  m'a  per  la  meillor  conques.

L:

M: ve
·us  per  qe   m'a  part las meilhors conqes.

N: ve·us  per  que  m'a  per  la  meillor  conques.

P: ve·us  per  qe   m'a  per  la  meillor  conqes.

Q: ve·us  per  qe   m'a  per  la  meillor  conqes.

R: ve·us  per  que  m'a  per  la  mellor   conques.

U: ve·us  per  qe   m'a  per  la  meillior conques.

c:        per  qem       par  la  meillur  qunqes.

f: ve·us  per  que  m'a  part la  milhors  coques.
 


33

A:  A  gentils    cors  formatz  plus gen      de   flor,

B:  A  gentils    cors  formatz  plus gen      de   flor,

C:  Na  gentil     cors  format   plus  gen    que  flors,

D:  Ha gentils    cors  formatz  plus gen      de   flor,

E:  Na  gentil     cors  format   plus gent    de   flor,

Fa:  Ai  gentils    cors  plus     gen formetz  de   flor,

G:  Ha gentils    cors  format   plo  gen      que  flor,

I:  A  gentils    cors  plus     gent formatz  de   flor,

K:  A  gentils    cors  plus     gent formatz  de   flor,

L: 

M:  Na  gentil     cors  formatz  plus gent    de   flor,


N:  A  gentils    cors  plus     gen format    de   flor,

P:  Ha gentil     cors format    plus gen      de   flor,

Q:  Ha gentil     cors format    plus gen      de   flor,

R:  A  gentil     cors format         genh     de   flor,

U:  Aj gentil     cors format    plus gent     de   flor,

c:  A  gentils    cor  format    plus gent          flor,

f:  Ai gentils    cors formatz   pus  gent     que  flor, 
 


34

A:  aiatz      de mi  calacom  chausimen,

B:  aiatz      de mi  calacom  chausimenn,

C:  aiatz      de me  qualacom chauzimen,

D:  aiaz       de mi  calacom  causimen,

E:  aiatz      de mi  calacom  chauzimen,

Fa: aiatz      de mi  qalocom  chausimen,

G:  aiaz       de mi  calalcun iausimen, 

I:  aiatz      de mi  calocom  chauzimen,


K:  aiatz      de mi  calocom  chauzimen,

L: 

M:  aiaz       de mi  qaloqom  chauzimen,


N:  pren gaus  de mi  calocom  chauzimen,

P:  aiaz       de mi  calacom  chausimen,

Q:  aiaz       de mi  calacom  chausimen,

R:  ayatz      de mi  calque   chauzimen,

U:  aiaz       de mi  caloqun  iausimen,

c:  aiaz       de mi  qalqun   iausimen,

f:  aiatz      de mi  calacom  cauzimen,
 


35

A:  qieu   muor    per    vos  d'enveia   e   de talen

B:  qieu   muor    per    vos  d'enveia   e   de talen

C:  quar   muer    per    vos  d'envey    e   de talen

D:  qeu    muoir   per    vos  d'enveia   e   de talen

E:  quar   muer    per    vos  d'envei    e   de talen

Fa: ceu    mor     per    vos  d'enveia   e   de talen

G:  qeu    muor    per    vos  d'enveia   e   de talen

I:  queu   mor     per    vos  d'envei    e   de talen

K:   queu   mor     per    vos  d'envei    e   de talen

L: 

M:  qar    muer    de     vos  d'enveia       de talen

N:  queu   moer    per    vos  d'envei    e   de talen

P:  qieu   mor     per    vos  d'enveia       de talen

Q:  qieu   mor     per    vos  d'envei    e   de talen

R:  qeu    muer    per    vos  d'envey    e   de talen

U:  qieu   mor     per    vos  d'enveia   e   de talen

c:  qeu    mor     per    vos  d'envei    i   de talen

f:  quieu  muer    per    vos  d'envey    e   de talen


36

A:  e podetz    o  proar  a    ma color,

B:  e podetz    o  proar  a    ma color,

C:  e podetz    o  proar  a    ma color,

D:  e de poder  o  proar  a    ma color,

E:  e podetz    ho proar  a    ma color,

Fa: e podetz    o  proar  a    ma color,

G:  e podez     o  proar  a    ma color,

I:  e podes     o  proar  a    ma color,

K:  e podes     o  proar  a    ma color,

L: 

M:  e podes     o  proar  a    ma color,


N:  e podes     o  proar  a    ma color,

P:  e podetz    lo proar  a    ma color,

Q:  e podetz    lo proar  a    ma color,

R:  e podetz    o  par    per  ma color,

U:  e poder     o  proar  a    ma collor,

c:  e podez     lo proar  a    ma color,

f:  e podetz    o proar  a     ma color, 
 


37

A:  qan   vos  remir,     que is   trebailla   e·is  cambia,

B:  qan   vos  remir,     qe  is   trebailla   e·is  cambia,

C:  quan  vos  remir,     que·s    trasva      e·s   cambia,

D:  can   vos  remir,     que      travaill    e·s   cambia,

E:  quan  vos  remir,     que      trasvai     e·s   cambia,

Fa:  can   vos  remir,     qem      tramsva'i   e     cambia,

G:   qan   vos  remir,     qes      trasvai     e     chabia,

I:  que        sovener            entra's     en     cambia,

K:  qe         sovener            entra's     en     cambia,

L: 

M:  qan   vos  remir,     qes      muda        e
·s   cambia,

N:  que        sovennet           entra       suz   scambia,

P:  cam   vos  remir,     qe       trasv'e           chambia,

Q:  cam   vos  remir,     qe       trafit      e     chambia

R:  can   vos  remir,     quem     trasva      e·m   cambia,

U:  quant vos  remir,     qe       trasva      e     cambia,

c:  qan   vos  remir,     qe       trava·il    i     cambia,

f:  can   vos  remir,     ques     trasvay     e·m   cambia,
 


38

A:    per   que fora                 almorna e cortesia

B:    per   que fora                 almosna e cortesia

C:    per   que fora                 almorn' e cortezia

D:    per   que or                   amoine  e cortesia

E:    per   que fora           grans           cortezia

Fa: e per   qe  fora                 almorn' e cortesia

G:  e           fora           grant almosn' e cortesia

I:    per   que fora                 almorn' e cortezia

K:    per   que fora                 almorn' e cortezia

L:

M:    per   qe  fora huei mais grantz          cortezia


N:    per   que fora                 almosn' e cortezia

P:          qe  for'         almosna e granz   cortesia

Q:          qe  for'         almosna e granz   cortesia

R:    e fey       vatz       y almoyn'         e cortezia

U:    per   qe  fora         almosina        e cortesia

c:          qe  for'         almosna i gran    cortesia

f:  e           fora         grans   almorn' e cortezia
 


39

A:  c'umilltatz  e merces   vos preses

B:  c'omilitatz  e merces   vos preses

C:  q'umilitatz    merceyan vos prezes

D:  c'umilitatz    merceian vos preses

E:  c'umelitat     merceian vos prezes

Fa: c'umilitatz    merceian vos preses

G:  c'umilitaz     merceian vos preses

I:  s'umelitatz    merceian vos prezes

K:  s'umelitatz    merceian vos prezes

L:

M:  q'umilitatz    merceiam vos prezes


N:  s'umelitaz     merceian vos prezes

P:  c'umilitatz    mereian  voz preges

Q:  c'umilitaz     mercian  vos preges

R:  c'umilitat     merceyam vos prezes

U:  q'un militanz  mercean  vos preses

c:  q'umilitaz     merçean  vos preses

f:  c'umilitatz    merceian vos preses


40

A:  d'aquest  ch'ai tiu sofraitos  de totz bes.

B:  d'aquest  cochat    sofraitos  de totz bes.

C:  d'aquest  cochat    sofrachos  de totz bes.

D:  d'aquest  cochat    sofrachos  de toz  bes.

E:  d'aquest  coitat    sofraitos  de totz bes.

Fa: d'aqest   cochat    soffraitos de totz bes.

G:  d'aqest   cochat    sofratos   de toz  bes.

I:  d'aquest  forfait   sofraitos  de totz bes.

K:  d'aquest  forfait   sofraitos  de totz bes.

L:

M:  d'aiqest  ch'ai tiu sofraitos  de tos  bes.


N:  d'aquest  forfait   sofraitos  de tos  bes.

P:  d'aqest   coichos,   sofreichos de toz bes.

Q:  d'aqest   coichos,   sofreichos de toz bes.

R:  d'aquest  cochat    sofrachos  de totz bes.

U:  d'aiqest  cochos    sofraitos  de toz  bes.

c:  d'aqest   corchos   sofraiços  de toz  bes.

f:  d'aquest  cochat    sofraitos  de totz bes.


41

A:  Be·m   platz  Guillems   Malespina    marques,

B:  Be·m   platz  Guillems   Malespina·l  Marques,

C:  Be·m   platz  Guillem    Malespina·l  marques,

D:  Be·m   plaz   Guillems   Malespina    marques,

E:  Be·m   platz  Guilem     Malespina·l  marques,

Fa: 

G:  Ben    plaz   Guillems   Malaspina    marqes,


I:  Dieus  sal   Guillem     Malespina    marques,

K:  Dieus  sal   Guillim     Malespina    marques,

L: 

M:  Be
·m   plai   Guillelms  Malaspina    marqes,

N:  Dieus  sal    Guillis    Malespina    marque,

P:  Ben    platz  Guillem    Malaspina    marques,

Q:  Ben    platz  Guillem    Malaspina    marques,

R:

U:  Be
·m   plaz   Guillielm  Malaspina·l  marqes,

c:  Ben    plaz   Guillielm  Malaspina    marqes,

f: 
 


42

A:  car     conquier   pretz   e pretz a  lui    conques.

B:  car     conqier    pretz   e pretz a  lui    conques.

C:  quar    conquier    pretz  e pretz a  lieys  conques. 

D:  car     conquer    prez    e prez  a  lui    conques.


E:  quar    conquer    pretz   e pretz ha lui    conques.

Fa: 

G:  car     conqer     prez    e prez  a  lui    conqes.


I:  que     conquer     pretz  e pretz a  el     conques.

K:  que     conquer     pretz  e pretz a  el     conques.

L: 

M:  qar     conqer     prez    e prez  ha lui    conqes.


N:  que     conquer    pretz   e pretz a  el     conques.

P:  car     conqer     prez    e prez  a  li     conqes.

Q:  car     conqer     prez    e prez  a  li     conqes.

R: 

U:  qai     conquier   prez    e prez  a  lui   conqes.


c:  qar     conqer     prez    i preç  a  li    conqes.

f: 
 


43

A: 

B:

C:  Na Beatritz  de        lo       ben   qu'en vos es,

D: 

E:  Na Biatritz  d'aquest           ben   qu'en vos es,


Fa:

G:  Na Biatris   d'Est     lo       ben   qen   vos es,


I:    Na Biatritz  d'Est     lo       bes   qu'en vos es,

K:  Na Biatritz  d'Est     lo       bes   qu'en vos es,

L: 

M:  Na Biatriz   d'aqest            ben   qen   vos es,


N:  Na Biatriz   d'Est     lo       bes   qu'en vos es,

P:     Biatriz   d'Est     lo       bens  qen   vos es,

Q:     Biatriz   d'Est     lo       bens  qen   vos es,

R:  Da Bietris             lo  gran be    qu'en vos es,

U:  Na Biatriz   d'Est     lo       ben   qen   vos es,

c:  Na Biatris   d'Est     lo       bens  qeu   vos es

f:
 


44

A: 

B:

C:  tan    melhoirar  las autras ab  lors bes


D:

E:  faitz  meillurar  las autras ab  lur  bes


Fa:

G:  fai    meillorar  las altras     lor  bes


I:  fa     meillurar  las autras ab  lur  bes

K:  fa     meillurar  las autras ab  lur  bes

L:

M:  fas    meilhurar  las autras ab  lurs bes


N:  fan    meillurar  las autras ab  lurs bes

P:  fa     meillorar  las autras ab  los  bes

Q:  fa     meillora   las autras ab  los  bes

R:  fa     melhurar   las autras a        pales

U:  fai    meillurar  las autras ab  los  bes

c:  e   a  meillorar  las autras ab  los  bes

f:

 

 

 

  • letto 441 volte

Edizioni

 

  • letto 233 volte

Caïti-Russo (con modifiche di Luca Gatti)

 
I.
Atressi·m pren quom fai al joguador,
qu’al comensar jogua mayestrilmen 
a petits juecs, pueis s’escalfa perden,
que·l fai montar tant qu’es en la folor; 
aissi·m mis ieu pauc e pauc en la via,
que cujava amar ab mayestria
si qu’en pogues partir quan me volgues,
on sui intraz tan qu’issir non puesc ges.
 
 
II.
Autra vetz fui en la preizon d’Amor, 
don escapei, mas aora·m repren
ab un cortes engienh tan sotilmen
que·m fai plazer mo mal e ma dolor,
qu’un latz me fetz metr’al colh ab que·m lia,
don per mon grat mais no·m desliaria;
e nulhs autr’om que fos liatz non es,
qui·l deslies, que ben no li plagues.

 

III.
Anc mais nulh temps no trobei liador 
tan ferm lies ab tan pauc liamen, 
que·l liams fo d’un douz bays solamen,
don non truep sai qui·m desli ni alhor. 
Enliamatz sui tan que, si·m volia 
desliamar, ges far non o poiria, 
qu’Amors, que lai m’enliamet e·m pres,
m’enliama sai plus fort per un tres.

 

IV.
A ley del fer que va ses tirador 
vas l’aziman que·l tira vas si gen,
Amors, que·m sap tirar ses tiramen,
mas tirat m’a sevals per la melhor; 
car si d’autra melhuirar me sabia, 
tant am lo mielhs que be·m melhuiraria, 
mas melhuirar no cre que m’en pogues:
ve·us per que m’a part las melhors conques.
 
V.
A! gentils cors formatz plus gen que flor, 
aiatz de me qualacom chauzimen,
quar muer per vos d’envej’e de talen;
e podetz o proar a ma color,
qan vos remir, que·s trasva e·s cambia,
per que fora almorn’e cortesia 
qu’Humilitatz mercejan vos prezes
d’aquest cochat, sofrachos de totz bes.

 

VI.
Be·m platz Guillems Malespina·l marques,
quar conquier Pretz e Pretz a lui conques.
 
VII.
Na Beatritz d’Est, lo bes qu’en vos es
fa melhoirar las autras ab lors bes.
 
 
 
 
 
 
 
 
  • letto 219 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 1069 volte

CANZONIERE A

  • letto 503 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [3]
 

  • letto 303 volte

Edizione diplomatica

Naimerics depiguillan.
A Tressim pren cum fai al iogator. cal
    comenssar iogab maestramen. a pe
titz iacs puois sescalfa p(er)den. Q(ue)l fai mon
tar tro qes enlafollor. aissim mis ieu
pauc epauc enlauia. Qieu cuidaua a
mar ab maestria. si qiem pogues par
tir qan mi uolgues. Er sui intrats ta(n)t
qissir non puosc ies.


Autra uetz fui enlapreison damor. don
escampiei mas era mi reten. ab un cor
tes engeing tant sotilmen. Qem fai
plazer mo mal ema dolor. Cun latz mi 
fetz metralcor ab qem lia. don p(er)mon
grat mais nom des liaria. E nuills al
trom que fos liatz non es. quil des lies

 

 que ben noli plagues
Anc mais nuill temps non trobiei lia
 dor. tant ferm lies ab tant pauc liam
 en. Qel liams fo dun doutz bais sola
 men. don non trob sai qim desli ni ail
 lor. Enliamatz sui tant q(ue) sim uolia.
 desliamar ges far nono poiria. camors
 q(ue)lai menliamet empres. Menliama
 sai plus fort p(er)untres.
 
Alei defer q(ue)uai ses tirador. vas laziman
 qel tira uas si gen. amors qem sap ti
 rar ses tiramen. Mas tirat ma siuals p(er)
 la meillor. Car si dautra meillurar mi
 sabia. Tant am lomieills q(ue)bem meil
 luraria. Mas meillurar non cre que
 men pogues. veus p(er)que ma part las
 meillors conques.
 
Agentils cors formatz plus gen de flor.
 aiatz demi calacom chausimen. qieu
 muor p(er)uos denueia e detalen. Epodetz
 o proar ama color. Qan uos remir q(ue)is
 trebailla eis cambia. p(er)q(ue) fora almorna
 ecortesia. Cumilltatz emerces uos pre
 ses. daquest chaitiu sofraitos detotz
 bes
 
Bem platz guillems malespina mar
 ques. Car conquier pretz. epretz a lui
 conques

 

  • letto 383 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 Naimerics depiguillan.   Naimerics de piguillan
  I
  A Tressim pren cum fai al iogator. cal
      comenssar iogab maestramen. a pe
  titz iocs puois sescalfa p(er)den. Q(ue)l fai mon
  tar tro qes enlafollor. aissim mis ieu
  pauc epauc enlauia. Qieu cuidaua a
  mar ab maestria. si qiem pogues par
  tir qan mi uolgues. Er sui intrats ta(n)t
  qissir non puosc ies.
  Atressi·m pren cum fai al iogator,
  cal comenssar iogab maestramen
  a petitz iocs puois s'escalfa perden,
  que·l fai montar tro q'es en la follor,
  aissi·m mis ieu pauc e pauc en la via,
  qieu cuidava amar ab maestria
  si qiem pogues partir qan mi volgues,
  er sui intrats tant qissir non puosc ies.
 
  II
  Autra uetz fui enlapreison damor. don
  escampiei mas era mi reten. ab un cor
  tes engeing tant sotilmen. Qem fai
  plazer mo mal ema dolor. Cun latz mi 
  fetz metralcor ab qem lia. don p(er)mon
  grat mais nom des liaria. E nuills al
  trom que fos liatz non es. quil des lies
  que ben noli plagues
  Autra vetz fui en la preison d'amor
  don escampiei, mas era mi reten
  ab un cortes engeing tant sotilmen
  qe·m fai plazer mo mal e ma dolor,
  c'un latz mi fetz metr'al cor ab qe·m lia,
  don per mon grat mais no·m desliaria
  e nuills altr'om que fos liatz non es,
  qui·l deslies que ben no li plagues.
 
  III
 
  Anc mais nuill temps non trobiei lia
   dor. tant ferm lies ab tant pauc liam
   en. Qel liams fo dun doutz bais sola
   men. don non trob sai qim desli ni ail
   lor. Enliamatz sui tant q(ue) sim uolia.
   desliamar ges far nono poiria. camors
  q(ue)lai menliamet empres. Menliama
   sai plus fort p(er)untres.
 
  Anc mais nuill temps non trobiei liador
  tant ferm lies ab tant pauc liamen,
  qe·l liams fo d'un doutz bais solamen,
  don non trob sai qi·m desli ni ailor.
  Enliamatz sui tant que, si·m volia
  desliamar, ges far non o poiria,
  c'amors, que lai m'enliamet e·m pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
 
  Alei defer q(ue)uai ses tirador. vas laziman
   qel tira uas si gen. amors qem sap ti
   rar ses tiramen. Mas tirat ma siuals p(er)
   la meillor. Car si dautra meillurar mi
   sabia. Tant am lomieills q(ue)bem meil
   luraria. Mas meillurar non cre que
   men pogues. veus p(er)que ma part las
   meillors conques.
 
  A lei de fer que vai ses tirador
  vas l'aziman qe·l tira vas si gen,
  amors, qe·m sap tirar ses tiramen,
  mas tirat ma sivals per la meillor
  car si d'autra meillurar mi sabia,
  tant am lo mieills que be·m meilluraria,
  mas meillurar non cre que m'en pogues:
  ve·us per que m'a part las meillors conques.
  V
  Agentils cors formatz plus gen de flor.
  aiatz demi calacom chausimen. qieu
  muor p(er)uos denueia e detalen. Epodetz
  o proar ama color. Qan uos remir q(ue)is
  trebailla eis cambia. p(er)q(ue) fora almorna
  ecortesia. Cumilltatz emerces uos pre
  ses. daquest chaitiu sofraitos detotz
  bes
  A gentils cors formatz plus gen de flor,
  aiatz de mi calacom chausimen,
  qieu muor per vos d'enveia e de talen
  e podetz o proar a ma color,
  qan vos remir, que is trebailla e·is cambia,
  per que fora almorna e cortesia
  c'umilltatz e merces vos preses
  d'aquest c'hai tiu sofraitos de totz bes.
  VI
  Bem platz guillems malespina mar
   ques. Car conquier pretz. epretz a lui
   conques
  Be·m platz Guillems Malespina marques,
  car conquier pretz e pretz a lui conques.
  • letto 321 volte

CANZONIERE B

  • letto 343 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [4]
  • letto 244 volte

Edizione diplomatica

 n aimerics depiguillan.
 A 
Tressim pren cum fai al ioga
     dor. cal comenssar iogab ma
  estramen. a petitz iocs puois sescal
  fa p(er)den. Qel fai montar tro qes en
  la follor. aissim mis eu pauc epauc
  en lauia. Qieu cuiaua amar ab ma
  estria. Si qiem pogues partir qan
  mi uolgues. er sui intratz tant
  qissir non puosc ies.
 A ltra uetz fui enlapreison damor.
  don escapei mas eras mi rete. ab
  un cortes engeing ta(n)t sotilmen.
  Qem fai plazer mo mal emadolor.
  cun latz me fetz metral cor ab qem
  lia. don p(er) mon grat mais nom des
  liaria. enuills autrom q(ue) fos liatz
 
  non es. Quil deslies que ben noli
  plagues.
 A nc mais nuill temps non trobei
  liador. tant ferm lies ab ta(n)t pauc
  liamen. Qel liams fo dun dolz bais
  solamen. don non trob sai qim des
  li ni aillor. enliamatz sui ta(n)t que
  sim uolia. desliamar ies far non
  opoiria. camors q(ue) lai menliamet
  em pres. Menliama sai plus fort
  p(er) un tres.
 A lei del fer que uai ses tirador. vas
  laziman qel tira uas si gen. amors
  qem sap tirar ses tiramen. Mas ti
  rat ma siuals p(er)la meillor. car si dal
  tra meillurar me sabia. tant am
  lo meills q(ue) ben meilluraria. Mas
  meillurar non cre q(ue)men pogues.
  veus p(er)q(ue) ma part las meillors co(n)
  ques.
 A gentils cors formatz plus gen de
  flor. aiatz demi calacom chausimen(n).
  Qieu muor p(er) uos denueia edetalen.
  epodetz o proar amacolor. Qan uos
  remir qeis trebailla eis cambia. p(er)
  que fora almosna ecortesia. comi
  litatz emerces uos preses. daquest
  cochat sofraitos de totz bes.
 B em platz Guillems malespinal
  
 
Marques. car conqier pretz e pretz

  a lui conques.
  • letto 245 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 n aimerics depiguillan.  N'Aimerics De Piguillan
  I
  A Tressim pren cum fai al ioga
       dor. cal comenssar iogab ma
    estramen. a petitz iocs puois sescal
    fa p(er)den. Qel fai montar tro qes en
    la follor. aissim mis eu pauc epauc
    en lauia. Qieu cuiaua amar ab ma
    estria. Si qiem pogues partir qan
    mi uolgues. er sui intratz tant
    qissir non puosc ies.

 
   Atressi·m pren cum fai al iogador, 

  c’al comenssar iogab maestramen
  a petitz iocs, puois s’escalfa perden,
  qe·l fai montar trop q’es en la follor;
  aissi·m mis eu pauc e pauc en la via, 
  qieu cuiava amar ab maestria 
  si qi’em pogues partir qan mi volgues,
  er sui intratz tant q’issir non puosc ies.
 
 
 
  II
  A ltra uetz fui enlapreison damor.
    don escapei mas eras mi rete. ab
    un cortes engeing ta(n)t sotilmen.
    Qem fai plazer mo mal emadolor.
    cun latz me fetz metral cor ab qem
    lia. don p(er) mon grat mais nom des
    liaria. enuills autrom q(ue) fos liatz
    non es. Quil deslies que ben noli
   plagues.
 
  Altra vetz fui en la preison d'amor
  don escapei, mas eras mi rete
  ab un cortes engeing tant sotilmen
  qe·m fai plazer mo mal e ma dolor,
  c'un latz me fetz metr' al cor ab qe'm lia,
  don per mon grat mais no·m desliaria
  e nuills autr' om que fos liatz non es,
  qui·l deslies que ben no li plagues.
  III
 
A nc mais nuill temps non trobei
    liador. tant ferm lies ab ta(n)t pauc
    liamen. Qel liams fo dun dolz bais
    solamen. don non trob sai qim des
    li ni aillor. enliamatz sui ta(n)t que
    sim uolia. desliamar ies far non
    opoiria. camors q(ue) lai menliamet
    em pres. Menliama sai plus fort
    p(er) un tres.
 
  Anc mais nuill temps non trobei liador
  tant ferm lies ab tant pauc liamen,
  qe·l liams fo d'un dolz bais solamen,
  don non trob sai qui'm desli ni aillor.
  Enliamatz sui tant que, si·m volia
  desliamar, ies far non o poiria,
  c'amors, que lai m'enliamet e·m pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
 
A lei del fer que uai ses tirador. vas
    laziman qel tira uas si gen. amors
    qem sap tirar ses tiramen. Mas ti
    rat ma siuals p(er)la meillor. car si dal
    tra meillurar me sabia. tant am
    lo meills q(ue) ben meilluraria. Mas
    meillurar non cre q(ue)men pogues.
    veus p(er)q(ue) ma part las meillors co(n)
    ques.
  A lei del fer que vai ses tirador
  vas l'aziman qe·l tira vas si gen,
  amors, qe·m sap tirar ses tiramen.
  mas tirat ma sivals per la meillor
  car si d'altra meillurar me sabia,
  tant am lo meills que ben meilluraria,
  mas meillurar non cre que m'en pogues:
  ve·us per que m'a part las meillors conques.
  V
  A gentils cors formatz plus gen de
    flor. aiatz demi calacom chausimen(n).
    Qieu muor p(er) uos denueia edetalen.
    epodetz o proar amacolor. Qan uos
    remir qeis trebailla eis cambia. p(er)
    que fora almosna ecortesia. comi
    litatz emerces uos preses. daquest
    cochat sofraitos de totz bes.
  A gentils cors formatz plus gen de flor,
  aiatz de mi calacom chausimenn,
  qieu muor per vos d'enveia e de talen
  e podetz o proar a ma color,
  qan vos remir, qe·is trasva e·is cambia,
  per que fora almosna e cortesia
  c'omilitatz e merces vos preses
  d'aquest cochat sofraitos de totz bes.
  VI
  B em platz Guillems malespinal
  Marques. car conqier pretz e pretz
  a lui conques.
  Be·m platz Guillems Malespina·l Marques,
  car conqier pretz e pretz a lui conques.
  • letto 249 volte

CANZONIERE C

  • letto 415 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [5]


  • letto 247 volte

Edizione diplomatica

Atressim pren pegulhan.
   
quom fai al ioguador. q(ua)l
   comensar iogua mayes
   trilmen. a petitz iuecs
pueis sescalfa perden. quel
fai montar tan que sen la fol
hor. aissim mis ieu pauc e pauc
en la uia. que cuiaua amar ab
mayestria. si quen pogues partir
quan me volgues. on sui intraz
tan quissir non puesc ges.
Autrauetz fui en la preizon da
mor. don escapei mas aoram repre(n).
ab un cortes engienh tan sotilme(n).
quem fa plazer momal e ma dolor.
qun latz me fetz entrel colh ab
quem lia. don per mon grat mai
nom desliaria. e nulhs autrom q(ue)
fos liatz non es. quil deslies q(ue)
be non li plagues.
Anc mais nulh temps no trobei
liador. tan ferm lies ab tan pauc
liamen. quel liams fo dun dous
bays solamen. don non truep sai
qui desli ni alhor. enliamatz sui
tan que sim uolia. desliamar ges
far non o poiria. quamors quel
liamen em pres. menliama sai
plus fort per un tres.

 

Aley del fer que ua ses tirador. uas
laziman quel tira uas si gen a 
mors quem sap tirar ses tirame(n).
mas tirar ma seuals per la melhor.
quar si dautra melhuirar me sa
bia. tant am lo mielhs q(ue) bem
melhuiraria. mas melhuirar
no cre que men pogues. ueus p(er)
que ma part las melhors conq(ue)s.
Na gentil cors format pl(us) gen
que flors. aiatz de me qualacom
chauzimen. quar muer per uos
denuey e de talen. e podetz o proar
a ma color. quan uos remir ques
trasua es cambia. per que fora al
morn e cortezia. qumilitatz mer 
ceyan uos prezes. da quest cochat
sofrachos de totz bes.
B em platz guillem mal espi
nal marques. quar conq(ui)er pretz
e pretz a lieys conques.
Na beatritz de lo ben quen uos es.
tan melhoirar las autras ab lors
bes                   
  • letto 349 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  pegulhan.   Pegulhan
  I
 

Atressim pren pegulhan.
     quom fai al ioguador. q(ua)l
     comensar iogua mayes
     trilmen. a petitz iuecs
  pueis sescalfa perden. quel
  fai montar tan que sen la fol
  hor. aissim mis ieu pauc e pauc
  en la uia. que cuiaua amar ab
  mayestria. si quen pogues partir
  quan me volgues. on sui intraz
  tan quissir non puesc ges.

  Atressi·m pren quom fai al ioguador,
  qu'al comensar iogua mayestrilmen
  a petits iuecs pueis s'escalfa perden,
  que·l fai montar tan qu'es en la folhor,
  aissi·m mis ieu pauc e pauc en la via,
  que cuiava amar ab mayestria
  si qu'en pogues partir quan me volgues,
  on sui intraz tan qu'issir non puesc ges.
  II
  Autrauetz fui en la preizon da
  mor. don escapei mas aoram repre(n).
  ab un cortes engienh tan sotilme(n).
  quem fa plazer momal e ma dolor.
  qun latz me fetz entrel colh ab
  quem lia. don per mon grat mai
  nom desliaria. e nulhs autrom q(ue)
  fos liatz non es. quil deslies q(ue)
  be non li plagues.
  Autra vetz fui en la preizon d'amor
  don escapei, mas aora·m repren
  ab un cortes engienh tan sotilmen
  que·m fa plazer mo mal e ma dolor,
  q'un latz me fetz entr'el colh ab que·m lia,
  don per mon grat mai no·m desliaria
  e nulhs autr' om que fos liatz non es,
  qui·l deslies que be no li plagues.
  III
 
 
  Anc mais nulh temps no trobei
  liador. tan ferm lies ab tan pauc
  liamen. quel liams fo dun dous
  bays solamen. don non truep sai
  qui desli ni alhor. enliamatz sui
  tan que sim uolia. desliamar ges
  far non o poiria. quamors quel
  liamen em pres. menliama sai
  plus fort per un tres.
 
  Anc mais nulh temps no trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liams fo d'un dous bays solamen,
  don non truep sai qui desli ni alhor.
  Enliamatz sui tan que, si·m volia
  desliamar, ges far non o poiria,
  qu'amors, que'l liamen e·m pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
  Aley del fer que ua ses tirador. uas
  laziman quel tira uas si gen a 
  mors quem sap tirar ses tirame(n).
  mas tirar ma seuals per la melhor.
  quar si dautra melhuirar me sa
  bia. tant am lo mielhs q(ue) bem
  melhuiraria. mas melhuirar
  no cre que men pogues. ueus p(er)
  que ma part las melhors conq(ue)s.
  A ley del fer que va ses tirador
  vas l'aziman que·l tira vas si gen,
  amors, que·m sap tirar ses tiramen
  mas tirar m'a sevals per la melhor
  quar si d'autra melhuirar me sabia,
  tant am lo mielhs que be·m melhuiraria,
  mas melhuirar no cre que m'en pogues:
  ve·us per que m'a part las melhors conques.
  V
  Na gentil cors format pl(us) gen
  que flors. aiatz de me qualacom
  chauzimen. quar muer per uos
  denuey e de talen. e podetz o proar
  a ma color. quan uos remir ques
  trasua es cambia. per que fora al
  morn e cortezia. qumilitatz mer 
  ceyan uos prezes. da quest cochat
  sofrachos de totz bes.
  Na gentils cors format plus gen que flor,
  aiatz de me qualacom chauzimen,
  quar muer per vos d'envey'e de talen
  e podetz o proar a ma color,
  quan vos remir, que·s trasva e·s cambia,
  per que fora almorn'e cortezia
  q'humilitatz merceyan vos prezes
  d'aquest cochat sofrachos de totz bes.
  VI
 
  B em platz guillem mal espi
  nal marques. quar conq(ue)r pretz
  e pretz a lieys conques.
  Be·m platz Guillem Malespina·l marques,
  quar conquer pretz e pretz a lieys conques.
  VII
  Na beatritz de lo ben quen uos es.
  tan melhoirar las autras ab lors
  bes                   

 

  Na Beatritz de lo ben qu'en vos es,
  fa melhoirar las autras ab lors bes.

 

  • letto 301 volte

CANZONIERE D

  • letto 334 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [6]
  • letto 213 volte

Edizione diplomatica

    Naimeric de pig
 A 
treisim pren cu(m) fai al iugador.     
    Cal com(en)zar ioga maistramen. a
    petitz iocs pois ses calfa p(er)den. q(e)l
 fai montar tant qes en la folor. aissim
 mis eu pauc apauc en la uia. Queu cu
 idaua amar ab maistria. Si quen po
 gues partir cant mi uolgues. On sui
 entraz ta(n)t qesir no(n) puesc ges.


A ltra vez ui enla p(ri)son damor. don es
    capei mas ara(m) reten ab un cortes enge
  in tan subtilm(en)z. q(ue)m fa plaser mon mal
  ema dolor. Cun laz me fes metral col ab
  que(m) lia. Dom p(er)mon grat mai no(m) deslia
  ria. Eniuls altrom q(ue) fos liar no(n) es. Qui
  deslies q(ue) ben noli plagues.


A  nc mais nuis tems no(n) trobei liador
     Tan ferm lies ab tan pauc liamen. q(ue)l
  liams fo dun dolz bais solam(en). do(n) no(n) trop
  çai qim desli ni aillor. En li amatz son
  tan q(ue) sim uolia. Des liamar ges far non
  oporia. Camors qel liament emp(re)s. Men
  liama çai plus fort p(er) un cent.


A lei defer q(ue) ual ses tirador. Vesladi
   man q(ue) tira uas si gen. amors q(ue)m sab
  tirar ses timen. Mas tirat ma siuals p(er)la
  meillor. Car si daut(ra) meillurar me saubia.
  Tant am lo miels. Que bem meilluraria.
  Mas meillurar no(n) cre q(ue) men pogues.
  Veus p(er) que ma part las meillors oques.

H  a gentils cors formatz plus gen deflor
     aiaz d(e)mi cal acom causimen. Qeu
  muoir p(er)uos denueia ede talen. Ede
  poder op(ro)ar ama color. Can uos remir
  que trauaill es cambia. p(er) que for amoi
 
  ne ecortesia. Cumilitatz m(er)ceian uos pre
  ses. Da quest cochat sofrachos detoz bes
B  Em plaz guillems malespina marq(ue)s
    Car con quer prez eprez alui conques.
  • letto 311 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Naimeric de pig  Naimeric de Peguillan
  I
 A treisim pren cu(m) fai al uigador.     
       Cal com(en)zar ioga maistramen. a
       petitz iocs pois ses calfa p(er)den. q(e)l
    fai montar tant qes en la folor. aissim
   mis eu pauc apauc en la uia. Queu cu
   idaua amar ab maistria. Si quen po
   gues partir cant mi uolgues. On sui
   entraz ta(n)t qesir no(n) puesc ges.

 
  Atreisi·m pren cum fai al uigador, 

  c’al comenzar ioga maistramen
  a petitz iocs pois s’escalfa perden,
  qe·l fai montar tant q’es en la folor,
  aissi·m mis eu pauc a pauc en la via,
  queu cuidava amar ab maistria 
  si qu’en pogues partir cant mi volgues,
  on sui entraz tant qesir non puesc ges.
 
 
 
  II
  A ltra vez ui enla p(ri)son damor. don es
      capei mas ara(m) reten ab un cortes enge
    in tan subtilm(en)z. q(ue)m fa plaser mon mal
    ema dolor. Cun laz me fes metral col ab
    que(m) lia. Dom p(er)mon grat mai no(m) deslia
    ria. Eniuls altrom q(ue) fos liar no(n) es. Qui
    deslies q(ue) ben noli plagues.
  Altra vez fui en la prison d’amor,
  don escapei, mas ara·m reten
  ab un cortes engein tan subtilmenz
  que·m fa plaser mon mal e ma dolor,
  c’un laz me fes metr’al col ab que·m lia,
  don per mon grat mai no·m desliaria
  e niuls altr’om que fos liar non es,
  qui deslies que ben no li plagues.
  III
  A  nc mais nuis tems no(n) trobei liador
       Tan ferm lies ab tan pauc liamen. q(ue)l
    liams fo dun dolz bais solam(en). do(n) no(n) trop
    çai qim desli ni aillor. En li amatz son
    tan q(ue) sim uolia. Des liamar ges far non
    oporia. Camors qel liament emp(re)s. Men
    liama çai plus fort p(er) un cent.
  Anc mais nuis temps non trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liams fo d'un dolz bais solamen,
  don non trop çai qi·m desli ni aillor.
  Enliamatz son tan que si·m volia
  desliamar ges far non o poria,
  c'amors, qe'l liament e·m pres,
  m'en liama çai plus fort per un cent.
  IV
  A lei defer q(ue) ual ses tirador. Vesladi
     man q(ue) tira uas si gen. amors q(ue)m sab
    tirar ses timen. Mas tirat ma siuals p(er)la
    meillor. Car si daut(ra) meillurar me saubia.
    Tant am lo miels. Que bem meilluraria.
    Mas meillurar no(n) cre q(ue) men pogues.
    Veus p(er) que ma part las meillors conques.
 

  A lei de fer que val ses tirador
  ves la diman que tira vas si gen,
  amors, que·m sab tirar ses tiramen,
  mas tirat m'a sivals per la meillor,
  car si d'autra meillurar me saubia,
  tant am lo miels que be·m meilluraria,
  mas meillurar non cre que m'en pogues:
  ve·us per que m'a part las meillors conques.

  V
  H  a gentils cors formatz plus gen deflor
       aiaz d(e)mi cal acom causimen. Qeu
    muoir p(er)uos denueia ede talen. Ede
    poder op(ro)ar ama color. Can uos remir
    que trauaill es cambia. p(er) que or amoi
    ne ecortesia. Cumilitatz m(er)ceian uos pre
    ses. Da quest cochat sofrachos detoz bes

  Ha gentils cors formatz plus gen de flor,
  aiaz de mi calacom causimen,
  qeu muoir per vos d'enveia e de talen
  e de poder o proar a ma color,
  can vos remir, que·s travaill e·s cambia,
  per que or'amoine e cortesia
  c'umilitatz merceian vos preses
  d'aquest cochat sofrachos de toz bes.

  VI
  B  Em plaz guillems malespina marq(ue)s
      Car con quer prez eprez alui conques.
  Be·m plaz Guillems Malespina marques,
  car conquer prez e prez a lui conques.
  • letto 232 volte

CANZONIERE E

  • letto 392 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [7]
  • letto 273 volte

Edizione diplomatica

A   tresim pren com fai al ioguador.
      cal comensar iogua maistralmen.
apetitz iuecx pueis sescalfa perden. quel
fai montar tro ques enlafolia. aisim mis
ieu pauc epauc enlauia. quieu cuiaua a 
mar abmaestria. si quen pogues partir
quan mi volgues. on soi intratz tan quei
sir non puesc ges.
A utrauetz fui enla preizon damor. don
escapei mas auram repren. abun cortesen
genh tan sotilmen. q(ue)m fai plazer mon
mal ema dolor. cun latz mi fes metrel
col abquem lia. don permon grat mais n
om desliaria. enuils autrom que fos liatz
non es. quil deslies que ben nonli plagues.
Anc mais nuill tems no trobei liador.
tan ferm lies abtan pauc liamen. quel li
ams fo dun bais solamen. don no truep
sai quim desli ni aillor. enliamatz soi tan
que sim uolia. desliamar ges far non ho
poiria. camors quel liament ha pres. men
liama sai plus fort perun tres
 
Alei delfer que uai ses tirador. ues lazima(n)
quel tira uai seguen. amor q(ue)m sap tirar
ses tiramen. mas tirat ma siuals per lage(n)sor.
quar si dautra meillurar me sabia. tant
am lo mieils que bem meilluiaria. mas
meillur non cre que men pogues. ueus
perque ma part las meillors conques.
Na gentil cors format plus gent de flor.
aiatz demi calacom chauzimen. quar mu
er per uos denuei ede talen. epodetz ho pr
oar ama color. quan uos remir que tras
uai es cambia. perque fora grans cortezia.
cumelitat merceian uos prezes. daquest coi
tat sofraitos detotz bes.
Bem platz guilem malespinal marques.
quar conquer pretz epretz ha lui conques.
Nabiatritz daquest ben quenuos es. faitz
meillurar las autras ablur bes. 

 

  • letto 290 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  A   tresim pren com fai al ioguador.
        cal comensar iogua maistralmen.
  apetitz iuecx pueis sescalfa perden. quel
  fai montar tro ques enlafolia. aisim mis
  ieu pauc epauc enlauia. quieu cuiaua a 
  mar abmaestria. si quen pogues partir
  quan mi volgues. on soi intratz tan quei
  sir non puesc ges.
 
  Atresi·m pren com fai al ioguador,
  c'al comensar iogua maistralmen
  a petitz iuecx, pueis s'escalfa perden,
  que·l fai montar tro qu'es en la folia,
  aisi·m mis ieu pauc e pauc en la via,
  quieu cuiava amar ab maestria
  si qu'en pogues partir quan mi volgues,
  on soi intratz tan que issir non puesc ges.
  II
  A utrauetz fui enla preizon damor. don
  escapei mas auram repren. abun cortesen
  genh tan sotilmen. q(ue)m fai plazer mon
  mal ema dolor. cun latz mi fes metrel
  col abquem lia. don permon grat mais n
  om desliaria. enuils autrom que fos liatz
  non es. quil deslies que ben nonli plagues.
  Autra vetz fui en la preizon d'amor
  don escapei, mas aura·m repren
  ab un cortes engenh tan sotilmen
  que·m fai plazer mon mal e ma dolor,
  c'un latz mi fes metr' el col ab que·m lia,
  don per mon grat mais no·m desliaria
  e nuils autr' om que fos liatz non es,
  qui·l deslies que ben non li plagues.
  III
  Anc mais nuill tems no trobei liador.
  tan ferm lies abtan pauc liamen. quel li
  ams fo dun bais solamen. don no truep
  sai quim desli ni aillor. enliamatz soi tan
  que sim uolia. desliamar ges far non ho
  poiria. camors quel liament ha pres. men
  liama sai plus fort perun tres
  Anc mais nuill tems no trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liams fo d'un bais solamen,
  don no truep sai qui·m desli ni aillor.
  Enliamatz soi tan que si·m volia
  desliamar, ges far non ho poiria,
  c'amors, quel liament ha pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
  Alei delfer que uai ses tirador. ues lazima(n)
  quel tira uai seguen. amor q(ue)m sap tirar
  ses tiramen. mas tirat ma siuals per lage(n)sor.
  quar si dautra meillurar me sabia. tant
  am lo mieils que bem meilluiaria. mas
  meillur non cre que men pogues. ueus
  perque ma part las meillors conques.
  A lei del fer que vai ses tirador
  vas l'aziman que·l tira vai seguen,
  amor, que·m sap tirar ses tiramen,
  mas tirat m'a sivals per la gensor
  quar si d'autra meillurar me sabia,
  tant am lo mieils que be·m meilluiaria,
  mas meillur non cre que m'en pogues:
  ve·us per que m'a part las meillors conques.
  V
  Na gentil cors format plus gent de flor.
  aiatz demi calacom chauzimen. quar mu
  er per uos denuei ede talen. epodetz ho pr
  oar ama color. quan uos remir que tras
  uai es cambia. perque fora grans cortezia.
  cumelitat merceian uos prezes. daquest coi
  tat sofraitos detotz bes.
  Na gentils cors, format plus gent de flor,
  aiatz de mi calacom chauzimen,
  quar muer per vos d'envei e de talen
  e podetz ho proar a ma color,
  quan vos remir, que·s trasvai e·s cambia,
  per que fora grans cortezia
  c'umelitat merceian vos prezes
  d'aquest coitat sofraitos de totz bes.
  VI
  Bem platz guilem malespinal marques.
  quar conquer pretz epretz ha lui conques.
  Be·m platz Guilem Malespina·l marques,
  quar conquer pretz e pretz ha lui conques.
  VII
  Nabiatritz daquest ben quenuos es. faitz
  meillurar las autras ablur bes. 
  Na Biatritz d' aquest ben qu'en vos es,
  faitz meillurar las autras ab lor bes.
 
  
  • letto 290 volte

CANZONIERE Fa

  • letto 331 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto
 
  • letto 191 volte

Edizione diplomatica

Naimerecs de peguillan. Autresim pren.
  con fai al iogador.
a       Igentils cors plus gen formetz deflor.
          Aiatz de mi qalo com chausimen.
Ceu mor p(er) uos denueia e de talen.
e podetz o proar ama color.
Can uos remir qem tra(n)suai eca(m)bia.
e per qe fora almorn ecortesia.
Cumilitatz merceian uos preses.
Da qest cochat soffraitos de totz bes.

 

  • letto 212 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

    Naimerics de Peguillan
  I
  Naimerecs de peguillan. Autresim pren.
    con fai al iogador.
 
  Autresi·m pren con fai al iogador, 
  
   II
 a       Igentils cors plus gen formetz deflor.
            Aiatz de mi qalo com chausimen.
  Ceu mor p(er) uos denueia e de talen.
  e podetz o proar ama color.
  Can uos remir qem tra(n)suai eca(m)bia.
  e per qe fora almorn ecortesia.
  Cumilitatz merceian uos preses.
  Da qest cochat soffraitos de totz bes.
  Ai gentils cors plus gen formetz de flor,  
  aiatz de mi qalocom chausimen,    
  ceu mor per vos d’enveia e de talen   
  e podetz o proar a ma color,   
  can vos remir, qe·m transvai e cambia    
  e per qe fora almorn’e cortesia    
  c’umilitatz merceian vos preses   
  d’aqest cochat soffraitos de totz bes.
  • letto 203 volte

CANZONIERE G

  • letto 372 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto
  • letto 207 volte

Edizione diplomatica

 A tressim pn com fai aliugador.

 cal comezar ioga maestrame.
 

 apetit ioc pois seschaufa p(er)de(n). qel

 fai mo(n)tar tan qes en lafolor ais

 si mis eu pauc apauc enlauia.

 qeu cuiaua amar ab maestria

 siq(u)e pogues partir q(u)a me uol

 gues. er sui entraz tan quessir

 no(n) pos ges.

 


 autravez fui enlap(ri)so(n) damor.
 Do(n) escapei mas aera(m) repren.
 abun cortes engenz ta(n) subtilm(en).
 Qe(m) fai plazer mo(n) mal ema dolor.
Cu(n) laz mi fez mtre alcol abq(u)e lia.
 Do(n) p(er)mo(n) mais n(o) desliaria.
 Enulz altro(m) q(u)efos liaz n(o) es.
 Qil deslies qebe(n) noli plagues
 

 

 anc mais nulz te(m)ps n(o) trobei liador.
 Tan ferm lies ab ta(n) pauc liam(en).
 Qel liams fo curz du(n) brai solam(en).
 Don n(o) tro(u)p chai qim dsli ni aillor
 Enliamaz fur ta(n) qesim volia.
 Desliamar ges far n(o) opodia.
 Qamor qilai me(n) liamet empres.
 Men liama chai plo fort p(er)un tres.
 alei del fer qeua ses tirador.
 ves ladima(n) qel tra uau sigue(n).
 amor qim sab tirar ses tiram(en).
 mas tirar ma savals p(er)lameillor.
 qesi dautra meillorar mi saubia.
 tan am lomeillz qebe(n) meilloraria
 mas meillorar no cre q(ue)me(n) poguges.
 veus p(er) qe ma part las meilor oqes.
 ha gentils cors format pl(o) ge(n) q(ue)flor.
 aiaz dmi cal alcun iausime(n)
 Qeu muor p(er)uos denueia edetale(n).
 Epodez oproar ama color.
 Qan uos remir qe(s) tras uai echabia.
 Efora grant almosne cortesia.
 Cumilitaz m(er)ceian uos p(re)ses.
 Daqest cochat sofratos detoz bes.
 Ben plaz guille(m)s malaspina ma(r)q(e)s.
  Car co(n)qer prez ep(re)z a lui oqes.
 Na biat(ri)s dest loben qe(n) uos es.
 fai meillorar las altras lor bes.
  • letto 269 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  A tressim pn com fai aliugador.
   cal comezar ioga maestrame.
   apetit ioc pois seschaufa p(er)de(n). qel
   fai mo(n)tar tan qes en lafolor ais
   si mis eu pauc apauc enlauia.
   qeu cuiaua amar ab maestria
   siq(u)e pogues partir q(u)a me uol
   gues. er sui entraz tan quessir
   no(n) pos ges.
  Atressi·m pren com fai al iugador, 
  c’al comezar ioga maestrame
  a petit ioc pois s’eschaufa perden,
  qe·l fai montar tan q’es en la folor,
  aissi mis eu pauc a pauc en la via, 
  qeu cuiava amar ab maestria 
  si que pogues partir qua me volgues,
  er sui entraz tan qu’essir non pos ges.
 
 
 
  II
  autravez fui enlap(ri)so(n) damor.
  Do(n) escapei mas aera(m) repren.
  abun cortes engenz ta(n) subtilm(en).
  Qe(m) fai plazer mo(n) mal ema dolor.
  Cu(n) laz mi fez mtre alcol abq(u)e lia.
  Do(n) p(er)mo(n) mais n(o) desliaria.
  Enulz altro(m) q(u)efos liaz n(o) es.
  Qil deslies qebe(n) noli plagues
  Autra vez fui en la prison d’amor,
  don escapei, mas aera·m repren
  ab un cortes engenz tan subtilmen
  qe·m fai plazer mon mal e ma dolor, 
  c’un laz me fez metre al col ab que lia,
  don per mon mais no desliaria
  e nulz altr’om que fos liaz non es,
  qi·l deslies qe ben no li plagues.
  III
  anc mais nulz te(m)ps n(o) trobei liador.
  Tan ferm lies ab ta(n) pauc liam(en).
  Qel liams fo curz du(n) brai solam(en).
  Don n(o) tro(u)p chai qim dsli ni aillor
  Enliamaz fur ta(n) qesim volia.
  Desliamar ges far n(o) opodia.
  Qamor qilai me(n) liamet empres.
  Men liama chai plo fort p(er)un tres.
  Anc mais nulz temps no trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen, 
  qe·l liams fo curz d’un brai solamen,
  don non troup ch'ai qi·m desli ni aillor.
  Enliamaz fur tan qe, si·m volia 
  desliamar, ges far no o podia, 
  c'amor, qi lai m’enliamet e·m pres,
  m’en liama ch'ai plo fort per un tres.
  IV
  alei del fer qeua ses tirador.
  ves ladima(n) qel tra uau sigue(n).
  amor qim sab tirar ses tiram(en).
  mas tirar ma savals p(er)lameillor.
  qesi dautra meillorar mi saubia.
  tan am lomeillz qebe(n) meilloraria
  mas meillorar no cre q(ue)me(n) poguges.
  veus p(er) qe ma part las meilor c(on)ques.
  A lei del fer qe va ses tirador 
  ves l’adiman qe·l tira vau siguen,
  amor, qi·m sab tirar ses tiramen,
  mas tirar m’a savals per la meillor 
  qe si d’autra meillorar mi saubia, 
  tan am lo meillz qe ben meilloraria, 
  mas meillorar no cre que m’en pogues:
  ve·us per que m’a part las meilor conques.
  V
  ha gentils cors format pl(us) ge(n) q(ue)flor.
  aiaz dmi cal alcun iausime(n)
  Qeu muor p(er)uos denueia edetale(n).
  Epodez oproar ama color.
  Qan uos remir qe(s) tras uai echabia.
  Efora grant almosne cortesia.
  Cumilitaz m(er)ceian uos p(re)ses.
  Daqest cochat sofratos detoz bes.
  Ha gentils cors format plus gen que flor, 
  aiaz de mi calacun iausimen, 
  qeu muor per vos d’enveia e de talen
  e podez o proar a ma color, 
  qan vos remir qe·s trasvai e chabia, 
  e fora grant almosn’e cortesia 
  c’umilitaz merceian vos preses
  d’aqest cochat sofraitos de toz bes.
  VI
  Ben plaz guille(m)s malaspina ma(r)q(e)s.
   Car co(n)qer prez ep(re)z a lui c(on)qes.
  Ben plaz Guillems Malaspina marques,
  car conqer prez e prez a lui conqes.
  VII
  Na biat(ri)s dest loben qe(n) uos es.
  fai meillorar las altras lor bes.
  Na Beatris d’Est, lo bes qu’en vos es, 
  fa meillorar las altras lor bes.
  • letto 235 volte

CANZONIERE I

  • letto 386 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [8]

  • letto 231 volte

Edizione diplomatica

A Tressim pren con fai al iogator. Cal com(en)
    ssar ioga maistramen. apetit ios pois ses
    calfa perden. Quel fai montar tant qu
es enla follor. aissi mis eu pauc epauc en la
uia. Que cuidaua amar p(er) maistria. Si que(n)
pogues partir quant me volgues. ar son
intratz tant quissir no(n) puosc ge.
A utra ues fui en la prison damor. Dones ca
  pei mas eramen repren. ab un esgart don
  mos cors ses compen. Que fai plaser mo
  mal ema dolor. Cun latz mi fes metral col
  ab quen lia. Don p(er) mon grat ia nom desli
  aria. Emais nul hom el mon liatz no(n) es. 
  Quil deslies que ben no(n) li plagues.
A nc mais nul temps no(n) tro biei liador. Tan
  ferm lies ab tan pauc liamen. Quel liams
  fon cortz dun bratz solamen. Eno(n) trob sai qu
  im desli ni aillor. Enliamatz sui tant que
  sim uolia. Desliamar ges far no(n) opoiria.
  Camors que lai men liamet empres. Men
  liama sai plus fort p(er) un tres.
A lei del fer que uai ses tirador. ves laim
  an quel tira uau siguen. amors quen sap
  tirar ses tiramen. Mas tirar masiuals p(er) la
  meillor. Que sieu dautra meillurar mi sab
  ia. Tant am lo meills que ben meilluraria.
  Mas meillurar no(n) cre q(ue)n men pogues. veus
  p(er) que ma p(er) la meillor oques.
A gentils cors plus gent formatz de flor.
  aiatz de mi cal ocom chauzimen. Q(ue)u mor
  p(er) uos denueie de talen. Epodes o proarama
  color. Quesouener entrasu encambia. p(er) q(ue)
  for a al morne cortezia, Sumelitatz merce
  ian uos prezes. Daquest forfait sofraitos
  de totz bes.
Dieus sal guillem malespina marques. que
c(on)quer pretz epretz ael c(on)ques.
Nabiatritz dest lo bes quen uos es. fa meill
urar las autras ab lur bes.
  • letto 277 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  A Tressim pren con fai al iogator. Cal com(en)
      ssar ioga maistramen. apetit ios pois ses
      calfa perden. Quel fai montar tant qu
  es enla follor. aissi mis eu pauc epauc en la
  uia. Que cuidaua amar p(er) maistria. Si que(n)
  pogues partir quant me volgues. ar son
  intratz tant quissir no(n) puosc ge.
 
  Atressi·m pren con fai al iogator, 
  c’al comenssar ioga maistramen 
  a petit ios pois s’escalfa perden,
  que·l fai montar tant qu’es en la follor, 
  aissi·m mis eu pauc e pauc en la via, 
  que cuidava amar per maistria 
  si qu’en pogues partir quant me volgues,
  ar son intratz tant qu’issir non puosc ge.
  II
  A utra ues fui en la prison damor. Dones ca
    pei mas eramen repren. ab un esgart don
    mos cors ses compen. Que fai plaser mo
    mal ema dolor. Cun latz mi fes metral col
    ab quen lia. Don p(er) mon grat ia nom desli
    aria. Emais nul hom el mon liatz no(n) es. 
    Quil deslies que ben no(n) li plagues
  Autra ves fui en la prison d’amor
  don escapei, mas era m'en repren 
  ab un esgart don mos cors ses compen
  que fai plaser mo mal e ma dolor, 
  c'un latz me fes metr’al col ab que·n lia,
  don per mon grat ia no·m desliaria, 
  e mais nul hom el mon liatz non es,
  qui·l deslies que ben non li plagues.
  III
  A nc mais nul temps no(n) tro biei liador. Tan
    ferm lies ab tan pauc liamen. Quel liams
    fon cortz dun bratz solamen. Eno(n) trob sai qu
    im desli ni aillor. Enliamatz sui tant que
    sim uolia. Desliamar ges far no(n) opoiria.
    Camors que lai men liamet empres. Men
    liama sai plus fort p(er) un tres.
  Anc mais nul temps non trobiei liador 
  tan ferm lies ab tan pauc liamen, 
  que·l liams fon cortz d’un bratz solamen,
  e non trob sai qui·m desli ni aillor. 
  Enliamatz sui tant que, si·m volia 
  desliamar, ges far non o poiria, 
  c’amors, que lai m’eliamet e·m pres,
  m’en liama sai plus fort per un tres.
  IV
  A lei del fer que uai ses tirador. ves laim
    an quel tira uau siguen. amors quen sap
    tirar ses tiramen. Mas tirar masiuals p(er) la
    meillor. Que sieu dautra meillurar mi sab
    ia. Tant am lo meills que ben meilluraria.
   Mas meillurar no(n) cre q(ue)n men pogues. veus
   p(er) que ma p(er) la meillor c(on)ques.

  A lei del fer que vai ses tirador 

  vas l’aiman que·l tira vau siguen, 
  amors, que·n sap tirar ses tiramen,
  mas tirar m’a sivals per la meillor
  que si eu d’autra meillurar mi sabia, 
  tant am lo meills que ben meilluraria, 
  mas meillurar non cre quen m’en pogues:
  ve·us per que m’a per la meillor conques.
 
 
 
  V
  A gentils cors plus gent formatz de flor.
  aiatz de mi cal ocom chauzimen. Q(ue)u mor
  p(er) uos denueie de talen. Epodes o proarama
  color. Quesouener entrasu encambia. p(er) q(ue)
  for a al morne cortezia, Sumelitatz merce
  ian uos prezes. Daquest forfait sofraitos
  de totz bes.
  A gentils cors plus gent formatz de flor, 
  aiatz de mi calocom chauzimen, 
  qu'eu mor per vos d’envei’e de talen
  e podes o proar a ma color, 
  que sovener entra su e·n cambia, 
  per que fora almorn’e cortezia 
  s’umelitatz merceian vos prezes
  d’aquest forfait sofraitos de totz bes.
  VI
  Dieus sal guillem malespina marques. que
  c(on)quer pretz epretz ael c(on)ques.
  Dieus sal Guillem Malespina marques, 
  que conquer pretz e pretz a el conques.
  VII
  Nabiatritz dest lo bes quen uos es. fa meill
  urar las autras ab lur bes.
  Na Biatritz d’Est, lo bes qu’en vos es,
  fa meillurar las autras ab lur bes.
  • letto 296 volte

CANZONIERE K

  • letto 376 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [9]

  • letto 244 volte

Edizione diplomatica

Amaimerics de piguillam.       xxxv.
   Tressim pren con fai al iogador. Cal
    come(n)sar ioga maistramen. apetit ioc
puois ses calua perden. Quel fai mo(n)tar ta
nt ques enlafollor. aisi mis eu pauc epauc enla
uia. Que cuidaua amar per maistria. si q(ue)s
pogues partir qant me uolgues. arson i(n)traz
tant quissir no(n) puesc ges.
A utra ues fui en la prison damor. Donesca
pei mas eramen repen. ab un esgart don i
mos cors ses compen. Que fai plazer mo o 
mal ema dolor. Cun laz mi fes metral col
ab quem lia. Don per mon grat ia nom de
sliaria. Emais nul hom el mon liatz no(n) es.
Quil deslies que ben non li plagues.
A nc mais nuil temps no(n) trobien liador.
Tan ferm lies ab tan pauc liamen. Quel lia
ms fon cortz dun braz soliame(n). Eno(n) trob sai
quim desli ni aillor. Enliamatz soitant que
sim uolia. Desliamar ges far no(n) opoiria. Ca
mors que lai menliamet empres. Menliam
a sai plus fort per un tres.
A lei del fer que uai ses tirador. Ues laima(n)
quel tira uau siguen. amors quem sap tirar
ses tiramen. Mas tirar ma siuals per la mei
llor. Qe sieu dautra meillurar mi sabia. Ta(n)t
am lo meills que be meilluraria. Mas mei
llular no(n) cre queu men pogies. Ueus per
que ma per la meillor oques.
A gentils cors plus gent formatz de flor. a
iatz de mi cal ocom chauzime(n). Queu morp(er)
uos den ueie de talen. Epodes o proar ama
color. Qe souener entrasu encambia. per
que fora al morne cortezia. Sumelitatz me
rceian uos prezes. Daquest forfait sofrai
tos de totz bes.
D ieus sal guillem malespina marques.
Que c(on)quer pretz epretz ael c(on)ques.
N abiatritz dest lo bes quen uos es.
Fa meillurar las autras ab lur bes.
  • letto 291 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Amaimerics de piguillam.       Aimerics de Piguillam
  I
  Tressim pren con fai al iogador. Cal
      come(n)sar ioga maistramen. apetit ioc
  puois ses calua perden. Quel fai mo(n)tar ta
  nt ques enlafollor. aisi mis eu pauc epauc enla
  uia. Que cuidaua amar per maistria. si q(ue)s
  pogues partir qant me uolgues. arson i(n)traz
  tant quissir no(n) puesc ges.
 
  Atressi·m pren con fai al iogador, 
  c’al comensar ioga maistramen 
  a petit ioc puois s’escalva perden,
  que·l fai montar tant qu’es en la follor, 
  aisi mis eu pauc e pauc en la via, 
  que cuidava amar per maistria 
  si qu’es pogues partir qant me volgues,
  ar soi intraz tant qu’issir non puesc ges.
 
  II
    A utra ues fui en la prison damor. Donesca
  pei mas eramen repen. ab un esgart don i
  mos cors ses compen. Que fai plazer mo o 
  mal ema dolor. Cun laz mi fes metral col
  ab quem lia. Don per mon grat ia nom de
  sliaria. Emais nul hom el mon liatz no(n) es.
  Quil deslies que ben non li plagues.
 
  
  Autra ves fui en la prison d’amor, 
  don escapei, mas era men repen 
  ab un esgart don'i mos cors ses compen
  que fai plazer mo o mal e ma dolor, 
  c’un laz mi fes metr’al col ab que·m lia, 
  don per mon gratia no'm desliaria; 
  e mais nul hom el mon liatz non es,
  qui·l deslies, que ben no li plagues.
 
  III
    A nc mais nuil temps no(n) trobien liador.
  Tan ferm lies ab tan pauc liamen. Quel lia
  ms fon cortz dun braz soliame(n). Eno(n) trob sai
  quim desli ni aillor. Enliamatz soitant que
  sim uolia. Desliamar ges far no(n) opoiria. Ca
  mors que lai menliamet empres. Menliam
  a sai plus fort per un tres.

  
  Anc mais nuil temps non trobien liador 

  tan ferm lies ab tan pauc liamen, 
  que·l liams fon cortz d’un braz solamen,
  e non trob sai qui·m desli ni aillor. 
  Enliamatz soi tant que si·m volia 
  desliamar, ges far non o poiria, 
  c’amors, que lai m’enliamet e·m pres,
  m’en liama sai plus fort per un tres.
 
 
 
  IV
 
A lei del fer que uai ses tirador. Ues laima(n)
  quel tira uau siguen. amors quem sap tirar
  ses tiramen. Mas tirar ma siuals per la mei
  llor. Qe sieu dautra meillurar mi sabia. Ta(n)t
  am lo meills que be meilluraria. Mas mei
  llular no(n) cre queu men pogies. Ueus per
  que ma per la meillor c(on)ques.
 

  
  A lei del fer que vai ses tirador

  ves l’aiman que·l tira vau siguen,
  amors, que·m sap tirar ses tiramen,
  mas tirar m’a sivals per la meillor 
  que si eu d’autra meillurar mi sabia, 
  tant am lo meills que ben meilluraria, 
  mas meillurar non cre qu'eu m’en pogies:
  ve·us per que m’a per la meillor conques.
.
  V
 
  A gentils cors plus gent formatz de flor. a
  iatz de mi cal ocom chauzime(n). Queu morp(er)
  uos den ueie de talen. Epodes o proar ama
  color. Qe souener entrasu encambia. per
  que fora al morne cortezia. Sumelitatz me
  rceian uos prezes. Daquest forfait sofrai
  tos de totz bes.

  

  A gentils cors plus gent formatz de flor, 

  aiatz de mi calocom chauzimen, 
  qu'eu mor per vos d’envei’e de talen,
  e podes o proar a ma color, 
  qe sovener entra su en cambia
  per que fora almorn’e cortezia 
  s’umelitatz merceian vos prezes
  d’aquest forfait sofraitos de totz bes.
 
 
 
  VI
  D ieus sal guillem malespina marques.
  Que c(on)quer pretz epretz ael c(on)ques.
  

  Dieus sal Guillem Malespina marques, 

  que conquer pretz e pretz a el conques.
 
 
 
  VII
  N abiatritz dest lo bes quen uos es.
  Fa meil lurar las autras ab lur bes.
 
  Na Biatritz d’Est, lo bes qu’en vos es,
  fa meillurar las autras ab lur bes.
 
  • letto 314 volte

CANZONIERE L

  • letto 345 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [10]
  • letto 238 volte

Edizione diplomatica

 A utressi mprent co(m) fai al zogador
    Qal com(en)shar zoga maistrablemen.
  a petitz zous ses chaufa perden Qel fa
  mo(n)tar. ta(n) qes enlafollor. Aissi m mis
  zeu pauc apauc enlauia. Qeu cuizaua
  amar perma estria. Si qin  pogues partir
  qa(n) me uolges Ei soi entratz ta(n) qeissir
  no(n) puosc ges.
 Qautra uetz fui enla preszon damor
  da eschapai mais aor  merepren. abun
  esgard do(n) mos cor ses copre(n) Qan fas pla
  szer mo(n) mal emadolor. Qun laz mi fe
  metre elmi ab q(ue)p(er) mlia. do(n) amo(r) grat
  mais nom d(e)sliaria. Enullz autr hom
  q(ue) fos filiatz  noes. Qel d(e)sligues q(ue) be(n) no
  li plagues.
 A nc mais nuill tenps notrobei liador
  Tan ferm lies ab ta(n) pauc liamen
  
  
  • letto 263 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  A utressi mprent co(m) fai al zogador
    Qal com(en)shar zoga maistrablemen.
  a petitz zous ses chaufa perden Qel fa
  mo(n)tar. ta(n) qes enlafollor. Aissi m mis
  zeu pauc apauc enlauia. Qeu cuizaua
  amar perma estria. Si qin  pogues partir
  qa(n) me uolges Ei soi entratz ta(n) qeissir
  no(n) puosc ges.
  Autressi·m prent com fai al zogador,
  q'al comenshar zoga maistrablement
  a petitz zous s'eschaufa perden,
  qe·l fa montar tan q'es en la follor,
  aissi·m mis zeu pauc a pauc en la via,
  qeu cuizava amar per maestria
  si q'in pogues partir qan me volgues,
  ei soi entratz tan qe issir non puosc ges.
  II
   Qautra uetz fui enla preszon damor
   da eschapai mais aor  merepren. abun
  esgard do(n) mos cor ses copre(n) Qan fas pla
  szer mo(n) mal emadolor. Qun laz mi fe
  metre  elmi ab q(ue)p(er) mlia. do(n) amo(r) grat
  mais nom d(e)sliaria. Enullz autr hom
  q(ue) fos filiatz  noes. Qel d(e)sligues q(ue) be(n) no
  li plagues.
  Q'autra vetz fui en la preszon d'amor
  da eschapai, mais aor me repren
  ab un esgard don mos cor ses copren
  qan fas plaszer mon mal e ma dolor,
  q'un laz mi fe' metre el mi ab que per e·m lia,
  don amor grat mais no·m desliaria
  e nullz autr' hom que fos filiatz no es,
  qe·l desligues que ben no li plagues.
  III
   
  A nc mais nuill tenps notrobei liador
  Tan ferm lies ab ta(n) pauc liamen
  
  Anc mais nuill tenps no trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  • letto 235 volte

CANZONIERE M

  • letto 379 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [11]


  • letto 264 volte

Edizione diplomatica

 
   aymeri de pegoillan.
A
tresim pren con fai
   aliugador. qal come(n)
   sar  iuega maistram(en).
apetit uiec pueis seschalfa per
den. qel fai montar tro qes en
la follor. aissim mis ieu pauc
e pauc enlauia. qem cuiaua a
mar a meistria. don mi poges
partir qan mi volges. ei sui
intratz tan qissir no(n) puesc ges.
Autra ues fui enla prizon damor.
  don escapei mas aras mi repren.
  ab un engeinh cortes ta(n) sotil
  men. qem fai planzer mo(n) mal
  e ma dolor. qun las mi fes me
  trel cor. abqemlia. don p(er) mon
  grat mais nom desliaria. e
  nulls autroms qeu fos liatz no(n)
  es. qil deslies q(ue) ben no(n) li plages.
ANc mais nulls temps no(n) tro

bei liador. tan ferm lies ab tan
pauc liamen. qe le liams fon dun
bais solamen. don no(n) trueb sai
qim desli ni ailhor. enliamatz
sui tan qe sim uolia. desliamar
ges far no(n) o poiria. qar fin amors
qel sien liam mapres. men lia
ma sai plus fort per un tres.


Alei delfer qe uai ses tirador. ues
   laimantz qel tiral uau segen. a
   mors qem sap tirar sestirame(n).
   mas tirat ma suials per la me
   ilhor. qar si dautra meilhurar
   mi sabia. tam am lo miells qe
   bem meilhureria. mas meil
   hurar non crei qe men poges.
   ueus per qe ma part lasmeilhors
   conqes.


Nagentil cors formatz plus ge(n)t
   de flor. aiaz de mi qal oqom.
   chauzimen. qar muer de uos
   denueia de talen. e podesopro
   ar a ma color. qan uos remir
   qes muda es cambia. per qe fo
   ra hueimais grantz cortezia.
   qumilitatz merceiam uos p(re)
   zes. daiqest chaitiu sofraitos de
 

tos bes.
BEm plai guillelms malaspina
   marqes. qar conqer prez e prez
   ha lui conqes.
Na biatriz daqest ben qen uos
  es. fas meilhurar las autras
  ab lurs bes.
  • letto 297 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  aymeri de pegoillan.   Aymeric de Pegoillan
  I
    Atresim pren con fai
     aliugador. qal come(n)
     sar  iuega maistram(en).
  apetit uiec pueis seschalfa per
  den. qel fai montar tro qes en
  la follor. aissim mis ieu pauc
  e pauc enlauia. qem cuiaua a
  mar a meistria. don mi poges
  partir qan mi volges. ei sui
  intratz tan qissir no(n) puesc ges.
  Atressi·m pren con fai al iugador,
  q'al comensar iuega maistramen
  a petit uiec pueis s'eschalfa perden,
  qe·l fai montar tro q'es en la follor,
  aissi·m mis ieu pauc e pauc en la via,
  q'em cuiava amar a meistria
  don mi poges partir qan mi volges,
  ei sui intraz tan q'issir non puesc ges.
  II
  Autra ues fui enla prizon damor.
  don escapei mas aras mi repren.
  ab un engeinh cortes ta(n) sotil
  men. qem fai planzer mo(n) mal
  e ma dolor. qun las mi fes me
  trel cor. abqemlia. don per mon
  grat mais nom desliaria. e
  nulls autroms qeu fos liatz no(n)
  es. qil deslies q(ue) ben no(n) li plages.
  Autra ves fui en la prizon d'amor,
  don escapei, mas ara's mi repren
  ab un engeinh cortes tan sotilmen
  qe·m fai planzer mon mal e ma dolor,
  q'un las mi fes metr' el cor ab qe·m lia,
  don per mon grat mais no·m desliaria
  e nulls autr' oms que fos liatz non es,
  qi·l deslies que ben non li plages.
  III
  ANc mais nulls temps no(n) tro
  bei liador. tan ferm lies ab tan
  pauc liamen. qe le liams fon dun
  bais solamen. don no(n) trueb sai
  qim desli ni ailhor. enliamatz
  sui tan qe sim uolia. desliamar
  ges far no(n) o poiria. qar fin amors
  qel sien liam mapres. men lia
  ma sai plus fort per un tres.
  Anc mais nulls temps non trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  qe le liams fo d'un bais solamen,
  don non trueb sai qi·m desli ni ailhor.
  Enliamatz sui tan qe, si·m volia
  desliamar, ges far non o poiria,
  qar fin amors qel sien liam m'a pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
  Alei delfer qe uai ses tirador. ues
   laimantz qel tiral uau segen. a
   mors qem sap tirar sestirame(n).
   mas tirat ma suials per la me
   ilhor. qar si dautra meilhurar
   mi sabia. tam am lo miells qe
   bem meilhureria. mas meil
   hurar non crei qe men poges.
   ueus per qe ma part lasmeilhors
   conqes.
  A lei del fer qe vai ses tirador
  ves l'aimantz qe·l tiral vau segen,
  amors, qe'm sap tirar ses tiramen,
  mas tirat m'a suials per la meilhor
  qar si d'autra meilhurar mi sabia,
  tam am lo miells qe be·m meilhuraria,
  mas meilhurar non crei qe m'en pogues:
  ve·us per qe m'a part las meilhors conqes.
  V
  Nagentil cors formatz plus ge(n)t
   de flor. aiaz de mi qal oqom.
   chauzimen. qar muer de uos
   denueia de talen. e podesopro
   ar a ma color. qan uos remir
   qes muda es cambia. per qe fo
   ra hueimais grantz cortezia.
   qumilitatz merceiam uos p(re)
   zes. daiqest chaitiu sofraitos de
   tos bes.
  Na gentils cors, formatz plus gent de flor,
  aiaz de mi qaloqom chauzimen,
  qar muer de vos d'enveia de talen
  e podes o proar a ma color,
  qan vos remir, qe's muda e·s cambia,
  per qe fora huei mais grantz cortezia
  q'umilitatz merceiam vos prezes
  d'aiquest ch'ai tiu sofraitos de tos bes.
  VI
  BEm plai guillelms malaspina
   marqes. qar conqer prez e prez
   ha lui conqes.
  Be·m plai Guillelms Malaspina marqes,
  qar conqer prez e prez ha lui conqes.
  VII
  Na biatriz daqest ben qen uos
  es. fas meilhurar las autras
  ab lurs bes.
  Na Biatriz d'aqest ben q'en vos es,
  fas meilhurar las autras ab lurs bes.
  • letto 294 volte

CANZONIERE N

  • letto 349 volte

Riproduzione fotografica

       vai al manoscritto

 

 

  • letto 203 volte

Edizione diplomatica

A Tressim pren con fai ali
   oiador. Cal comensar io
   gua maistra men. al petit ioc
   pueis ses cal fa per den. Quel
   fai mon tar tant ques enla
   follor. aissim mis eu pauc e
   pauc enlauia. Que cui dau
   a amar per maistria. Si que(n)
   pogues parti(r) can me uol gue(s) 
    
  arson in tratz tan quissir
  non posc ges.
Autra uetz fui enla preizon
  damor. Don esca piei mas era
  mere pren. abun es gard don
  mos cors ses con pren. Quem
  fai plaçer momal emadolor.
  C un las mi fes metral col ab
  quem lia. Don per mon grat
  ia nom des liaria. Emais nu

  ls hom ci mont liatz non es.
  Quil des lies que ben non li
  plagues.
Anc mais nul tenps non tro
  biei liador. Tan ferm lies ab
  tan pauc lia men. Quel liam(s)
  fon cortz dun bratz solamen.
  Enon trob sai quem des li ni
  aillor. En lia matz soi tant q(ue)
  sim uolia. Des liamar ges far
  no no poria. Camors ques lai
  men liamen em pres. Menlia
  ma sai plus fort per un tres.
A lei del fer que uai
  ses tirador ves lay man quel
  tira uai siguen. amors quem
  sap tirar ses ti(ra)men. Mas tirat

 

 masiuals per la meillor. Q(ue)
  sieu dautra meillurar misa
  bia. Tant am lo miels que
  bem meilluraria. Mas meil
  lura(r) non cre queu men po
  gues veus per que ma per
  la meillor con ques.
A gen tils cors plus gen format
  de flor. pren gaus de mi calo
  com chauzimen. Queu moer
  per uos den ueie detalen.
  Epodes opro ar amacolor.
  Que souen net entrasuz (s)ca(m)
  bia. per que fora almosne
  cortezia. Sumelitaz merce
  ian uos prezes. Da quest for
  fait sofraitos de tos bes.
 Dieus salguillis mal espina
  mar ques. Que con quer pre
  tz epretz ael con ques.
N abiatriz dest lobes quen uos
  es. fan meillurar las autras
  ab lurs bes.

 

  • letto 286 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
   A Tressim pren con fai ali
   oiador. Cal comensar io
   gua maistra men. al petit ioc
   pueis ses cal fa per den. Quel
   fai mon tar tant ques enla
   follor. aissim mis eu pauc e
   pauc enlauia. Que cui dau
   a amar per maistria. Si que(n)
   pogues parti(r) can me uol gue(s)
   arson in tratz tan quissir
   non posc ges.
  Atressi·m pren con fai al ioiador,
  c'al comensar iogua maistramen
  al petit ioc pueis s'escalfa perden,
  que·l fai montar tant qu'es en la follor,
  aissi·m mis eu pauc e pauc en la via,
  que cuidava amar per maistria
  si qu'en pogues partir can me volgues,
  ar son intratz tan qu'issir non posc ges.
  II
  Autra uetz fui enla preizon
  damor. Don esca piei mas era
  mere pren. abun es gard don
  mos cors ses con pren. Quem
  fai plaçer momal emadolor.
  C un las mi fes metral col ab
  quem lia. Don per mon grat
  ia nom des liaria. Emais nu
  ls hom ci mont liatz non es.
  Quil des lies que ben non li
  plagues.
  Autra vetz fui en la preizon d'amor,
  don escapiei, mas era me repren
  ab un esgard don mos cors ses conpren
  que·m fai plaçer mo mal e ma dolor,
  c'un las mi fes metr' al col ab que·m lia,
  don per mon gratia no·m desliaria,
  e mais nuls hom ci mont liatz non es,
  qui·l deslies que ben non li plagues.
  III
  Anc mais nul tenps non tro
  biei liador. Tan ferm lies ab
  tan pauc lia men. Quel liam(s)
  fon cortz dun bratz solamen.
  Enon trob sai quem des li ni
  aillor. En lia matz soi tant q(ue)
  sim uolia. Des liamar ges far
  no no poria. Camors ques lai
  men liamen em pres. Menlia
  ma sai plus fort per un tres.
  Anc mais nul tenps non trobei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liams fon cortz d'un bratz solamen,
  e non trob sai que·m desli, ni aillor.
  Enliamatz soi tant que, si·m volia
  desliamar, ges far non o poria,
  c'amors, ques lai m'enliamen e·m pres,
  m'en liama sai plus fort per un tres.
  IV
  A lei del fer que uai
  ses tirador ves lay man quel
  tira uai siguen. amors quem
  sap tirar ses ti(ra)men. Mas tirat
  masiuals per la meillor. Q(ue)
  sieu dautra meillurar misa
  bia. Tant am lo miels que
  bem meilluraria. Mas meil
  lura(r) non cre queu men po
  gues veus per que ma per
  la meillor con ques.
  A lei del fer que vai ses tirador
  ves l'ayman que'l tira vai siguen,
  amors, que·m sap tirar ses tiramen,
  mas tirat m'a sivals per la meillor
  que si eu d'autra meillurar mi sabia,
  tant am lo miels que be·m meilluraria,
  mas meillurar non cre qu'eu m'en pogues:
  ve·us per que m'a per la meillor conques.
  V
  A gen tils cors plus gen format
  de flor. pren gaus de mi calo
  com chauzimen. Queu moer
  per uos den ueie detalen.
  Epodes opro ar amacolor.
  Que souen net entrasuz (s)ca(m)
  bia. per que fora almosne
  cortezia. Sumelitaz merce
  ian uos prezes. Da quest for
  fait sofraitos de tos bes.
  A gentils cors, plus gen format de flor,
  pren gaus de mi calocom chauzimen,
  qu'eu moer per vos d'envei e de talen
  e podes o proar a ma color,
  que sovennet entra sutz scambia,
  per que fora almosn'e cortezia
  s'umelitaz merceian vos prezes
  d'aquest forfait sofraitos de tos bes.
  VI
  Dieus salguillis mal espina
  mar ques. Que con quer pre
  tz epretz ael con ques.
  Dieus sal Guillis Malespina marques,
  que conquer pretz e pretz a el conques.
  VII
  N abiatriz dest lobes quen uos
  es. fan meillurar las autras
  ab lurs bes.
  Na Biatritz d'Est, lo bes qu'en vos es,
  fan meillurar las autras ab lurs bes.
  • letto 222 volte

CANZONIERE P

  • letto 341 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [12]
  • letto 210 volte

Edizione diplomatica

  Aimeric                         xxxviii
 A
Tresim pren com fa al iugador
     Cal comensar ioga maistramen
  Al petit iog pois sescalfa perden
  Qel fa montar tan qes en la folor
  Aissim mis eu pauc a pauc en la uia
  Qeu cuiaua amara maistria
  Si qem pogues partir can mi uolgues
  
Or soi entratz tant qesir no(n) puis gies
 Autra uez fui en la prison damor
 Don escapei mais aoram repren
 Ab un cortes engeing tan sotilmen
 Qem fai plazer mon mal e ma dolo(r)
 
 Cun laz mefez metral col ab qem lia
 Don per mon grat mais nom deslieria
 E nulz autromqe fos liaz non es
 Qil deslies qe ben no li plagues
 Anc mais nulz temps no(n) trobei liador
 Qe tan ferm lies a tan pauc liamen
 Qel liam fo cortz dun braz solamen
 Don non trob chai qim desli ni aillor
 Enliamaz soi tan qe sim uolia
 Desliamar ges far non o porria
 Camor qe lai mo liame(n)t empres
 Meliama sai plus fort per un tres
 A lei des fers q uai ses tirador
 Ues laziman qel tirauan si gen
 Amor qem sap tirar ses tiramen
 Mas tira ma si uals p(er)la meillor
 Qe se dautra meillurar me sabria
 E am tant lo meill qe ben meilluraria
 Mas meillurar non cre qe mi pogues
 Ueus p(er) qe ma per la meillor conqes
 Ha g(e)ntil cors formar plus gen d(e) flor
 Aiaz de mi cal aco chausimen
 Qi eu mor per uos denuei a de talen
 E podetz lo proar a ma color
 Cam uos remir qe trasu e chambia
 Qe foralmosna e granz cortesia
 Cumilitatz mereian uoz preges
 Daqest coichos sofreichos de toz bes
 Ben platz Guill(e)m malaspina ma(r)ques
 Car conqer prez e prez ali conqes
 Biatriz dest lo bens qen uos es
 Fa meillorar las autras ab los bes
 
  • letto 216 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Aimeric  Aimeric
  I
  A Tresim pren com fa al iugador
     Cal comensar ioga maistramen
  Al petit iog pois sescalfa perden
  Qel fa montar tan qes en la folor
  Aissim mis eu pauc a pauc en la uia
  Qeu cuiaua amara maistria
  Si qem pogues partir can mi uolgues
  Or soi entratz tant qesir no(n) puis gies
  Atresi·m pren com fa al iugador,
  c'al comensar ioga maistramen
  al petit iog, pois s'escalfa perden,
  qe·l fa montar tan q'es en la folor,
  aissi·m mis eu pauc a pauc en la via,
  qeu cuiava amar a maistria
  si q'em pogues partir can mi volgues,
  or soi entratz tant qesir non puis gies.
  II
  Autra uez fui en la prison damor
 Don escapei mais aoram repren
 Ab un cortes engeing tan sotilmen
 Qem fai plazer mon mal e ma dolo(r)
 Cun laz mefez metral col ab qem lia
 Don per mon grat mais nom deslieria
 E nulz autromqe fos liaz non es
 Qil deslies qe ben no li plagues
  Autra vez fui en la prison d'amor
  don escapei, mais aora·m repren
  ab un cortes engeing tan sotilmen
  qe·m fai plazer mon mal e ma dolor,
  c'un laz me fez metr' al col ab qe·m lia,
  don per mon grat mais no·m deslieria
  e nulz autr' om qe fos liaz non es,
  qi·l deslies, qe ben no li plagues.
  III
  Anc mais nulz temps no(n) trobei liador
 Qe tan ferm lies a tan pauc liamen
 Qel liam fo cortz dun braz solamen
 Don non trob chai qim desli ni aillor
 Enliamaz soi tan qe sim uolia
 Desliamar ges far non o porria
 Camor qe lai mo liame(n)t empres
 Meliama sai plus fort per un tres
  Anc mais nulz temps non trobei liador
  qe tan ferm lies a tan pauc liamen,
  qe·l liam fo cortz d'un braz solamen,
  don non trob ch'ai qi'm desli ni aillor.
  Enliamaz soi tan qe, si·m volia
  desliamar, ges far non o porria;
  c'amor, qe lai mo liament e·m pres,
  m'e liama sai plus fort per un tres.
  IV
  A lei des fers q uai ses tirador
 Ues laziman qel tirauan si gen
 Amor qem sap tirar ses tiramen
 Mas tira ma si uals p(er)la meillor
 Qe se dautra meillurar me sabria
 E am tant lo meill qe ben meilluraria
 Mas meillurar non cre qe mi pogues
 Ueus p(er) qe ma per la meillor conqes
  A lei des fers que vai ses tirador
  ves l'aziman qe·l tiravan si gen,
  amor, qe'm sap tirar ses tiramen,
  mas tira m'a sivals per la meillor
  qe se d'autra meillurar me sabria
  e am tant lo meill qe ben meilluraria,
  mas meillurar non cre qe mi pogues:
  ve·us per qe m'a per la meillor conqes.
  V
 Ha g(e)ntil cors format plus gen d(e) flor
 Aiaz de mi cal aco chausimen
 Qi eu mor per uos denuei a de talen
 E podetz lo proar a ma color
 Cam uos remir qe trasu e chambia
 Qe foralmosna e granz cortesia
 Cumilitatz mereian uoz preges
 Daqest coichos sofreichos de toz bes
  Ha gentil cors format plus gen de flor,
  aiaz de mi calacom chausimen,
  qieu mor per vos d'enveia de talen
  e podetz lo proar a ma color,
  cam vos remir, qe trasv'e chambia,
  qe for almosna e granz cortesia
  c'umilitatz mereian voz preges
  d'aqest coichos, sofreichos de toz bes.
  VI
  Ben platz Guill(e)m malaspina ma(r)ques
 Car conqer prez e prez ali conqes
 
  Ben platz Guillem Malaspina marques,
  car conqer prez e prez a li conqes.
 
  VII
 Biatriz dest lo bens qen uos es
 Fa meillorar las autras ab los bes
  Biatriz d'Est, lo bens q'en vos es,
  fa meillorar las autras ab los bes.
  • letto 218 volte

CANZONIERE Q

  • letto 388 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto
  • letto 202 volte

Edizione diplomatica

A Utresim pren com fa al iugador
    Cal comensar ioga maistramen
 al petit iog pois sescalfa perden
 Qel fa montar tan qes en la folor
 aissim mis eu pauc a pauc en la uia
 Qeu cuiaua amara maistria
 Si quem pogues partir can mi uolgues
 On soi entratz tant qeir no(n) puis gies
Autra uez fui en la prison damor
 don escapei mais aoram repren.
 Ab un cortes engeing tan sotilmen
 Qem fai plazer mon mal e ma dolo(r)
 
 
Cun laz me fez metral col ab qem lia
 Don per mon grat mais nom deslieria
 E nulz autrom qe fos liaz non es
 Qil deslies qe ben no li plagues
Anc mais nulz temps no(n) trobei liador
 Qe tan ferm lies a tan pauc liamen
 Qel liam fo cortz dun braz solamen
 Don non trob chai qim desli ni aillor
 Enliamaz soi tan qe sim uolia
 Desliamar ges far non o porria
 Camor qe lai mo liame(n)t empres
 Meliama sai plus fort per un tres
A lei des fers quai ses tirador
 Ues laziman qel tirauan si gen
 Amor qem sap tirar ses tiramen
 Mas tira ma si uals p(er)la meillor
 Qe se dautra meillurar me sabria
 E am tant lo meill qe ben meilluraria
 Mas meillurar non cre qe mi pogues
 Ueus p(er) qe ma per la meillor conqes
Ha g(e)ntil cors format plus gen d(e) flor
 Aiaz de mi cal aco chausimen
 Qi eu mor per uos denuei e de talen
 E podetz lo proar a ma color
 Cam uos remir qe trafit e chambia
 Qe foralmosna e granz cortesia
 Cumilitaz mercian uos preges
 Daqest coichos sofreichos de toz bes
 
 B
en platz Guill(e)m malaspina ma(r)ques
 Car conqer prez e prez ali conqes
 Biatriz dest lo bens qen uos es
 Fa meillora las autras ab los bes

 

  • letto 252 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  A Utresim pren com fa al iugador
    Cal comensar ioga maistramen
 al petit iog pois sescalfa perden
 Qel fa montar tan qes en la folor
 aissim mis eu pauc a pauc en la uia
 Qeu cuiaua amara maistria
 Si quem pogues partir can mi uolgues
 On soi entratz tant qeir no(n) puis gies
  Autresi·m pren com fa al iugador, 
  c’al comensar ioga maistramen 
  al petit iog, pois s’escalfa perden,
  qe·l fa montar tan q’es en la folor,
  aissi·m mis eu pauc a pauc en la via, 
  q'eu cuiava amar a maistria 
  si qu’em pogues partir can mi volgues,
  on soi entratz tant qeir non puis ges.
  II
 Autra uez fui en la prison damor
 don escapei mais aoram repren.
 Ab un cortes engeing tan sotilmen
 Qem fai plazer mon mal e ma dolo(r)
 Cun laz me fez metral col ab qem lia
 Don per mon grat mais nom deslieria
 E nulz autrom qe fos liaz non es
 Qil deslies qe ben no li plagues
  Autra vez fui en la prison d'amor
  don escapei, mais aora·m repren
  ab un cortes engeing tan sotilmen
  qe·m fai plazer mon mal e ma dolor,
  c'un laz me fez metr' al col ab qe·m lia,
  don per mon grat mais no·m desliaria
  e nulz autr' om qe fos liaz non es,
  qi·l deslies, qe ben no li plagues.
  III
  Anc mais nulz temps no(n) trobei liador
 Qe tan ferm lies a tan pauc liamen
 Qel liam fo cortz dun braz solamen
 Don non trob chai qim desli ni aillor
 Enliamaz soi tan qe sim uolia
 Desliamar ges far non o porria
 Camor qe lai mo liame(n)t empres
 Meliama sai plus fort per un tres
 
  Anc mais nulz temps non trobei liador
  qe tan ferm lies a tan pauc liamen,
  qe·l liams fo cortz d'un braz solamen,
  don non trob ch'ai qi·m desli ni aillor.
  Enliamaz soi tan qe, si·m volia
  desliamar, ges far non o porria,
  c'amor, qe lai mo liament e·m pres,
  m'e liama sai plus fort per un tres.
 
  IV
  A lei des fers quai ses tirador
 Ues laziman qel tirauan si gen
 Amor qem sap tirar ses tiramen
 Mas tira ma si uals p(er)la meillor
 Qe se dautra meillurar me sabria
 E am tant lo meill qe ben meilluraria
 Mas meillurar non cre qe mi pogues
 Ueus p(er) qe ma per la meillor conqes
  A lei des fers qu'ai ses tirador
  ves l'aziman qe·l tiravan si gen,
  amor qe·m sap tirar ses tiramen,
  mas tira m'a sivals per la meillor
  qe se d'autra meillurar me sabria
  e am tant lo meill qe ben meilluraria,
  mas meillurar non cre qe mi pogues:
  ve·us per qe m'a per la meillor conqes.
  V
 Ha g(e)ntil cors formar plus gen d(e) flor
 Aiaz de mi cal aco chausimen
 Qi eu mor per uos denuei e de talen
 E podetz lo proar a ma color
 Cam uos remir qe trafit e chambia
 Qe foralmosna e granz cortesia
 Cumilitaz mercian uos preges
 Daqest coichos sofreichos de toz bes 
  Ha gentil cors, formar plus gen de flor,
  aiaz de mi calaco chausimen,
  qieu mor per vos d'envei'e de talen
  e podetz lo proar a ma color,
  cam vos remir, qe trafit e chambia,
  qe for almosna e granz cortesia
  c'umilitaz mercian vos preges
  d'aqest coichos, sofreichos de toz bes.
  VI
 Ben platz Guill(e)m malaspina ma(r)ques
 Car conqer prez e prez ali conqes
 
  Ben platz Guillem Malaspina marques,
  car conqer prez e prez a lui conqes.
  
  VII
 Biatriz dest lo bens qen uos es
 Fa meillora las autras ab los bes
  Biatriz d'Est lo bens q'en vos es,
  fa meillora las autras ab los bes.
  • letto 225 volte

CANZONIERE R

  • letto 318 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [13]
  • letto 230 volte

Edizione diplomatica

 
  Atressim pren co fay al iogador. cal comensar

  ioga mot sotilmen. a petit iec pueys sescalfa p(er)den. q(ue)l

  fa montar tan que sen la folor. aysim mis ieu pauc e

  pauc en la uia. quieu cuiauamar ab maistria. q(ue) men

  pogues partir can me uolgues. e soi intratz tan quissir 


 
                               
                               A   utra ues fuy en las preyzos
                               damor don escapey mas aoram repre(n).
 non puesc ges.     ab u(n) cortes engenh ta(n) sotilme(n). q(ue) fai
 plazer mo(n) mal e ma dolor. cu(n) las ma fach metral col
 ab q(ue) lia. do(n) p(er) mo(n) grat mais nos desliaria. e nulh au
 trom q(e)u fos liatz no(n) es. q(u)e deslies que be(n) no(n) li plagues
  
  
 

 

 A nc mais nulh temps no(n) trobey liador. ta(n) ferm
 lies ab ta(n) pauc liame(n). q(ue)l liam fon dun bras ta(n) solame(n).
 e no(n) truep say q(ue)l deslie ni aisi ni allors. e(n) liamar soi ta(n)t
 q(ue) sim uollia. desliamar. ges far no(n) o poiria. camors q(ue)
 lay me(n) liamet em pres. meliama sai pus fort p(er) u(n). trz.
  
  A ley de fer que vay ses tirador. uas lazima(n) q(ue)l tira
 vas si gen. amors q(ue) sap tirar ses tirame(n). ma si tirat
 siuals p(er) la mellor. q(ue) si dautra melhurar me sabia. ta(n)t
 am lo melhs. q(ue) bem melhuraria. mas melurar non
 cre qeu me(n) pogues. ueus p q(ue) ma p(er) la mellor co(n)ques.
A gentil cors or(m)at ge(n)h de flor. ayatz de mi cal q(ue) chau
zimen. qeu muer p(er) uos de(n)uey e de tale(n). e podetz o par
p(er) ma color. ca(n) uos remir q(ue)m trasua em cambia. e feyvatz
y almoyne cortezia. cumilitat merceyam uos prezes. da
q(ue)st cochat sofrachos de totz bes. Da bietris lo gran
                        be q(ue)n uos es. fa melhurar las autras a pales
  • letto 262 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Atressim pren co fay al iogador. cal comensar



 ioga mot sotilmen. a petit iec pueys sescalfa p(er)den. q(ue)l

 fa montar tan que sen la folor. aysim mis ieu pauc e

 pauc en la uia. quieu cuiauamar ab maistria. q(ue) men

 pogues partir can me uolgues. e soi intratz tan quissir

 
  Atressi·m pren co fay al iogador,
  c'al comensar ioga mot sotilmen
  a petit iec, pueys s'escalfa perden,
  que·l fa montar tan qu'es en la folor,
  aysi·m mis ieu pauc e pauc en la via,
  quieu cuiav'amar ab maistria
  que men pogues partir can me volgues,
  e soi intratz tan qu'issir non puesc ges
  II
     A   utra ues fuy en las preyzos

                              damor don escapey mas aoram repre(n).

 non puesc ges.     ab u(n) cortes engenh ta(n) sotilme(n). q(ue) fai
 plazer mo(n) mal e ma dolor. cu(n) las ma fach metral col
 ab q(ue) lia. do(n) p(er) mo(n) grat mais nos desliaria. e nulh au
 trom q(e)u fos liatz no(n) es. q(u)e deslies que be(n) no(n) li plagues
  
  Autra ves fuy en las preyzos d'amor 
  don escapey, mas aora·m repren
  ab un cortes engenh tan sotilmen
  que fai plazer mon mal e ma dolor,
  c'un las ma fach metr' al col ab que lia,
  don per mon grat mais nos desliaria
  e nulh autr' om qeu fos liatz non es,
  que deslies que ben non li plagues.
  III
  A nc mais nulh temps no(n) trobey liador. ta(n) ferm

 lies ab ta(n) pauc liame(n). q(ue)l liam fon dun bras ta(n) solame(n).
 e no(n) truep say q(ue)l deslie ni aisi ni allors. e(n) liamar soi ta(n)t


 q(ue) sim uollia. desliamar. ges far no(n) o poiria. camors q(ue)

 lay me(n) liamet em pres. meliama sai pus fort p(er) u(n). trz.
  Anc mais nulh temps non trobey liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen,
  que·l liam fon d'un bras tan solamen,
  e non truep say que·l deslie ni aisi ni allors.
  Enliamar soi tant que, si·m volia
  desliamar, ges far non o poiria,
  c'amors, que lay m'enliamet e·m pres,
  m'e liama sai plus fort per un trez.
  IV
  A ley de fer que vay ses tirador. uas lazima(n) q(ue)l tira

 vas si gen. amors q(ue) sap tirar ses tirame(n). ma si tirat

 siuals p(er) la mellor. q(ue) si dautra melhurar me sabia. ta(n)t

 am lo melhs. q(ue) bem melhuraria. mas melurar non

 cre qeu me(n) pogues. ueus p q(ue) ma p(er) la mellor co(n)ques.
  A ley de fer que vay ses tirador
  vas l'aziman que·l tira vas si gen,
 amors, que sap tirar ses tiramen,
 mas tirat sivals per la mellor
 que si d'autra melhurar me sabia,
 tant am lo melhs que be·m melhuraria,
 mas melhurar non cre q'eu m'en pogues:
 ve·us per que m'a per la mellor conques.
  V
    A gentil cors or(m)at ge(n)h de flor. ayatz de mi cal q(ue) chau
 zimen. qeu muer p(er) uos de(n)uey e de tale(n). e podetz o par
 p(er) ma color. ca(n) uos remir q(ue)m trasua em cambia. e feyvatz
 y almoyne cortezia. cumilitat merceyam uos prezes. da
 q(ue)st cochat sofrachos de totz bes. 
  A gentils cors format genh de flor,
  ayatz de mi calque chauzimen,
  qeu muer per vos d'envey'e de talen
  e podetz o par per ma color,
  can vos remir, que·m trasva e·m cambia
  e fey vatz y almoyn e cortezia
  c'umilitat merceyam vos prezes
  d'aquest cochat sofrachos de totz bes.
  
   VI
                                                        Da bietris lo gran
       be q(ue)n uos es. fa melhurar las autras a pales
  Da Bietris lo gran ben qu'en vos es,
  fa melhurar las autras a pales
  • letto 225 volte

CANZONIERE U

  • letto 330 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [14]
  • letto 225 volte

Edizione diplomatica

 A naimeric de pegugnan.
    Utressim pren com fai al iugador.
    Cal comenzar io ga maiestramen.
A l petit ioc e pois ses cal fa perden.
Q il fai montar tant qes en la foilor.
A i sim mis eu pauc a pauc en la uia.
Q eu cuiaua a mar a maiestria.
S i qen pogues partir qan mi uol gues.
E r sui en traz tant qe issir non posc ges.
A Utra uez fui en preson da mor.
D ont es campei mas a oram repren.
A b un cortes en gein tant sottil men.
Q im fai plazer mon mal e ma dolor.
Q um las mi fes metral col aqem lia.
D ont per mon grat mais non des liaria.
E n nul autrom qim fos liat non es.
Q il des lies qe ben noli plagues.
A Nc mais nuls temps non tro bei liador
T ant ferm lies ab tan pauc liamen.
Q elliam fo corz dum braz solamen.
D onc non trob cai qil des li ni aillors

 

E nliamaz sui tant qe sim uolia.
D es liamar ges fai non o poiria.
Q a mors qem ma en liamat e pres.
M em liama a des fort per un tres
A lei del fer qe uai ses tirador.
V as laziman qeilh tirauan si gen.
a mors qim sp tirar ses tiramen.
M as tirat ma siuals per la millior.
Q e si dautra meilliurar mi saubia.
T ant am lomeilh qe ben meilluraria.
M an meilliurar non cre qe mi pogues.
V eus perqe ma per lameillior conques.
A j gentil cors format plus gent d(e) flor.
A iaz de mi cal oqun iausimen.
Q ieu mor per uos den ueia e de talen.
E poder oproar a ma collor.
Q uant uos remir qe tras ua e cambia.
P erqe fora al mosina e cortesia.
Q un militanz mercean uos preses.
D ai qest cochos so fraitos de toz bes.
Bem plaz guillielm malaspinal marqes.
Q ai con quier prez e prez alui conqes
Na biatriz dest lo ben qen uos es.
Fai meillurar las autras ab los bes
  • letto 235 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  A naimeric de pegugnan.  Anaimeric de Pugugnan
  I
  Utressim pren com fai al iugador.
    Cal comenzar io ga maiestramen.
  A l petit ioc e pois ses cal fa perden.
  Q il fai montar tant qes en la foilor.
  A i sim mis eu pauc a pauc en la uia.
  Q eu cuiaua a mar a maiestria.
  S i qen pogues partir qan mi uol gues.
  E r sui en traz tant qe issir non posc ges.
  
 
 Autressi·m pren com fai al iugador,
 c’al comenzar ioga maiestramen
 al petit ioc e pois s’escalfa perden,
 qi·l fai montar tant q’es en la foilor
 aisi·m mis eu pauc a pauc en la via, 
 qeu cuiava amar a maiestria 
 si q’en pogues partir qan mi volgues,
 er sui entraz tant qe issir non posc ges.
 
 
 
  II
  A Utra uez fui en preson da mor.
  D ont es campei mas a oram repren.
  A b un cortes en gein tant sottil men.
  Q im fai plazer mon mal e ma dolor.
  Q um las mi fes metral col aqem lia.
  D ont per mon grat mais non des liaria.
  E n nul autrom qim fos liat non es.
  Q il des lies qe ben noli plagues.
 
  Autra vez fui en preson d’amor 
  dont escampei, mas aora·m repren 
  ab un cortes engein tant sottilmen
  qi·m fai plazer mon mal e ma dolor,
  q'um las mi fes metr’al col ab qe·m lia, 
  dont per mon grat mais non desliaria 
  ennul autr’om qim fos liat non es,
  qi·l deslies, qe ben no li plagues.
  III
  A Nc mais nuls temps non tro bei liador
  T ant ferm lies ab tan pauc liamen.
  Q elliam fo corz dum braz solamen.
  D onc non trob cai qil des li ni aillors
  E nliamaz fui tant qe sim uolia.
  D es liamar ges fai non o poiria.
  Q a mors qem ma en liamat e pres.
  M em liama a des fort per un tres
  Anc mais nuls temps non trobei liador 
  tant ferm lies ab tan pauc liamen,
  qe·l liam fo corz d’um braz solamen,
  donc non trob cai qi·l desli ni aillors.
  Enliamaz fui tant qe, si·m volia
  desliamar, ges fai non o poiria, 
  c’amors, qe·m ma enliamat e pres,
  m’en liama a des fort per un tres.
  IV
  A lei del fer qe uai ses tirador.
  V as laziman qeilh tirauan si gen.
  a mors qim sp tirar ses tiramen.
  M as tirat ma siuals per la millior.
  Q e si dautra meilliurar mi saubia.
  T ant am lomeilh qe ben meilluraria.
  M an meilliurar non cre qe mi pogues.
  V eus perqe ma per lameillior conques.
  
  
  A lei del fer qe vai ses tirador 
  vas l’aziman qe ilh tiravas si gen, 
  amors, qi·m sap tirar ses tiramen,
  mas tirat m’a sivals per la millior 
  qe si d’autra meilliurar mi saubia, 
  tant am lo meilh qe ben meilluraria, 
  man meilliurar non cre qe mi pogues:
  ve·us per qe m’a per la meillior conques.
 
 
 
  V
  A j gentil cors format plus gent d(e) flor.
  A iaz de mi cal oqun iausimen.
  Q ieu mor per uos den ueia e de talen.
  E poder oproar a ma collor.
  Q uant uos remir qe tras ua e cambia.
  P erqe fora al mosina e cortesia.
  Q un militanz mercean uos preses.
  D ai qest cochos so fraitos de toz bes.
  
  Aj gentil cors format plus gent de flor, 
  aiaz de mi caloqun iausimen, 
  qui eu mor per vos d’enveia e de talen
  e poder o proar a ma collor, 
  quant vos remir, que·s trasva e cambia,
  per que fora almosina e cortesia
  q'un militanz mercean vos preses
  dai qest cochos, sofraitos de toz bes.
 
 
 
  VI
  Bem plaz guillielm malaspinal marqes.
  Q ai con quier prez e prez alui conqes
  
 
 
 Be·m plaz Guillielm Malaspina·l marques, 
 q'ai conquier prez e prez a lui conqes.
 
 
 
  VII
  Na biatriz dest lo ben qen uos es.
  Fai meillurar las autras ab los bes
  Na Biatriz d’Est, lo ben q’en vos es,
  fai meillurar las autras ab los bes.
  • letto 221 volte

CANZONIERE c

  • letto 326 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [15]
  • letto 218 volte

Edizione diplomatica

                               Naimerig de pegugnan.

 a            Utressim prend com fai al iugador. Qal comensar ioga
                 maestramen. a petit ioc pois se scalfa perden. Qel fa
       montar tan qes en la follor. aissim mis eu pauc a pauc en la
      uia. Qem cuiaua amar a maestria. Si qem pogues partir qan
      mi uolgues. ar soi entraz tant qesir no(n) pote ges.



 
a           utra ues fui en la preison damor. don escapei mais eram
   repren. ab un cortes engeing tan sotilmen. Qen fai plaiser mo(n)
   mal e ma dolor. Qun laiz me mis al col ab qem lia. Don per
   mon grat mais no(n) deslieria. E nulz autrom qe fos liaz no(n) es
   Qil deslies qe ben no li plagues.

 

   a      nc mais nuls te(m)ps non trobei liador. tan ferm lies a tan
       pauc liamen. Qel liam fo cortz dun braç solamen. Don non
       trob ghai qim desli ni aillor. En li amaz soi tanqe sim uolia
       Desliamar ges far non o porria. Qamor qe lai mon liamet em
       pres. Me liamasai plus fort per un tres.
 
 a                   lei del fer qe uai ses tirador. Ves laziman qel tira uas
    seguen . a mor qem sap tirar ses tiramen. Mas tirama si uals per
    la meillor. Qe se dautra meillurar me sabria. tant am la meill
    qe ben meilluraria. Mas meillurar non cre qe mi pogues. Perqem
    par la meillur qun es.

 


 
 a         gentils cor format plus gent flor. aiaz de mi qalqun iau 
   simen. Qeu mor per uos denuei i de talen. E podez lo proar
   a ma color. Qan uos remir qe trauail i cambia. Qe for almos
   na i gran cortesia. Qumilitaz merçean uos preses. Daqest
   corchos sofraiços de toz bes.

   

 b     en plaz guillielm malaspina marqes. Qar conqer prez i
   preç ali conqes.
 n     abiatris dest lo bens qeu uos es. E a meillorar las 
    autras ab los bes.
  • letto 243 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 Naimerig de pegugnan.  Aimeric de Pegulhan
  I
  a               Utressim prend com fai al iugador. Qal comensar ioga

                 maestramen. a petit ioc pois se scalfa perden. Qel fa

  montar tan qes en la follor. aissim mis eu pauc a pauc en la
  uia. Qem cuiaua amar a maestria. Si qem pogues partir qan
  mi uolgues. ar soi entraz tant qesir no(n) pote ges.
  
  Autressi·m prend com fai al iugador, 
  q’al comensar ioga maestramen 
  a petit ioc pois s’escalfa perden,
  qe·l fai montar tan q’es en la follor, 
  aissi·m mis eu pauc a pauc en la via, 
  qem cuiava amar a maestria 
  si qem pogues partir qan mi volgues,
  ar soi entraz tant qesir non pote ges.
 
 
 
  II
 a      utra ues fui en la preison damor. don escapei mais eram

  repren. ab un cortes engeing tan sotilmen. Qen fai plaiser mo(n)
  mal e ma dolor. Qun laiz me mis al col ab qem lia. Don per
  mon grat mais no(n) deslieria. E nulz autrom qe fos liaz no(n) es
  Qil deslies qe ben no li plagues.
 
  Autra ves fui en la preison d’amor, 
  don escapei, mais era·m repren 
  ab un cortes engeing tan sotilmen
  qe·n fai plaiser mon mal e ma dolor, 
  q’un laiz me mis al col ab qe·m lia,
  don per mon grat mais non desliaria 
  e nulz autr’om qe fos liaz non es,
  qi·l deslies qe ben no li plagues.
  III
 a      nc mais nuls te(m)ps non trobei liador. tan ferm lies a tan
  pauc liamen. Qel liam fo cortz dun bra
ç solamen. Don non
 
trob ghai qim desli ni aillor. En li amaz soi tanqe sim uolia
  Desliamar ges far non o porria. Qamor qe lai mon liamet em
  pres. Me liamasai plus fort per un tres.
 
  
  Anc mais nuls temps non trobei liador 
  tan ferm lies a tan pauc liamen,
  qe·l liam fo cortz d’un braç solamen,
  don non trob gh'ai qi·m desli ni aillor.
  Enliamaz soi tan que, si·m volia
  desliamar, ges far non o poiria, 
  q’amor, qe lai mon liamet e·m pres,
  m’e liama sai plus fort per un tres.
  IV
 a     lei del fer qe uai ses tirador. Ves laziman qel tira uas

  seguen . a mor qem sap tirar ses tiramen. Mas tirama si uals per
  la meillor. Qe se dautra meillurar me sabria. tant am la meill
  qe ben meilluraria. Mas meillurar non cre qe mi pogues. Perqem
  par la meillur qun es.
 
  A lei del fer qe vai ses tirador 
  ves l’aziman qe·l tira vas seguen, 
  amor, qe·m sap tirar ses tiramen,
  mas tira m’a sivals per la meillor 
  qe se d’autra meillurar me sabria, 
  tant am la meill qe ben meilluraria, 
  mas meillurar non cre qe mi pogues
  perqe'm par la meillur qunques.
  V
 a     gentils cor format plus gent flor. aiaz de mi qalqun iau 
  simen. Qeu mor per uos denuei i de talen. E podez lo proar
  a ma color. Qan uos remir qe trauail i cambia. Qe for almos
  na i gran cortesia. Qumilitaz mer
çean uos preses. Daqest
  corchos sofrai
ços de toz bes.
 
  A gentils cor format plus gen flor, 
  aiaz de mi qalqun iausimen, 
  q'eu mor per vos d’envei i de talen
  e podez lo proar a ma color,
  qan vos remir, qe trava il i cambia,
  qe for almosna i gran cortesia 
  q’umilitaz merçean vos preses
  d’aqest corchos, sofraiços de toz bes.
 
 
 
  VI
 b     en plaz guillielm malaspina marqes. Qar conqer prez i
  pre
ç ali conqes.
  Ben plaz Guilliem Malaspina marqes,
  qar conqer prez i preç a li conqes.
  VII
 n     abiatris dest lo bens qeu uos es. E a meillorar las 
  autras ab los bes.


   
  Na Biatris d’Est, lo bens qeu vos es
  e a meillorar las autras ab los bes.
  • letto 223 volte

CANZONIERE f

  • letto 315 volte

Riproduzione fotografica

vai al manoscritto [16]
  • letto 236 volte

Edizione diplomatica

 
                         
                                                                                  aimernic depegulla
                          
                          atressim pren co(m) fai al iogador. cal co(n)me(n)sar ioga maiestralmen. a
                          petit ioc pueis ses calfa p(er)den. quel fai mo(n)tar (tanques) en la follor. aissim m
                          ieu pauc epauc en lauia. quen cuiaua amar ab maiestria. q(ue) mon po
                          gues partir cora(m) uolgues. effor mitratz tan quissir no(n) puesc res.

                         
                        

                          autra vetz fuy en la foson damor don escapiei mai arasmirepren. ab
                          un corzes engien trop subtilmen. quem fai plazer mo(n) mal et ma dolor
                         cu(n) las mifas metre al col ab que(m) lia. don p(er) mo(n)grat mais no(m) desliaria. enuls
                         autrom q(ue) fos liatz non es. quil deslies queben no(n) li plagues
      

                          

                         
                             anc mai nul te(m)ps no(n) trobiei liador. ta(n) ferm lies ab ta(n) pauc liamen quel
                             liam fo(n) du(n) ambras solamen. don no(n) trop sai quin desli ni alor. enliamatz
                             soi ta(n)t q(ue) sim uolia. desliamar ges far no(n) opoiria. lamors quìeu lai mell
                             ia en ben pres. eme(n)liama sai pus fort p(er) i tres
 
                          alhei de fer qui uai ses tirador uas laziman quel tira uau sigue(n). amors que(m) 
                          sap tirar ses tiramen. mai tirat ma siuals p(er) la milhor. q(ue) si dautra
                          meilhurar me podia. ta(n)t am lo miels q(ue) ben meilhuiraria. mai meilhuirar
                          no(n) cra q(ue) men pogues. ueus p(er) q(ue) ma part la milhors coques.
                         ai gentils cors formatz pus gent q(ue) flor aiatz demi cal acom cauzime(n)
                         quieu muer p(er) uos den  vey edetalen. epodetz ho proar ama color ca(n) uos re
                         mir que(s) trasuay em cambia. efora grans almorn ecortezia. cumilitatz
                         merceian uos preses. da quest cochat sofraitos de totz bes.
 
  • letto 259 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

aimernic depegulla Aimeric de Pegulhan
  I
 atressim pren co(m) fai al iogador. cal co(n)me(n)sar ioga maiestralmen. a

 petit ioc pueis ses calfa p(er)den. quel fai mo(n)tar (tanques) en la follor. aissim mis
 ieu pauc epauc en lauia. quen cuiaua amar ab maiestria. q(ue) mon po
 gues partir cora(m) uolgues. effor mitratz tan quissir no(n) puesc res.
  
  Atressi·m pren com fai al iogador, 
  c’al conmensar ioga maiestralmen 
  a petit ioc, pueis s’escalfa perden,
  que·l fai montar tan qu’es en la follor, 
  aissi·m mis ieu pauc e pauc en la via, 
  qu'en cuiava amar ab maiestria 
  que mon pogues partir c'ora·m volgues,
  effor m' itratz tan qu’issir non puesc res.
 
 
 
  II
 autra vetz fuy en la foson damor don escapiei mai arasmirepren. ab

 un corzes engien trop subtilmen. quem fai plazer mo(n) mal et ma dolor
 cu(n) las mifas metre al col ab que(m) lia. don p(er) mo(n)grat mais no(m) desliaria. enuls autrom q(ue) fos liatz non es. quil deslies queben no(n) li plagues
 
  
  Autra vetz fuy en la foson d’amor 
  don escapiei, mai aras mi repren
  ab un corzes engien trop subtilmen
  que·m fai plazer mon mal et ma dolor,
  c’un las mi fas metre al col ab que·m lia, 
  don per mon grat mais no·m desliaria 
  e nuls autr’om que fos liatz non es,
  qui·l deslies que ben no li plagues.
  III
 anc mai nul te(m)ps no(n) trobiei liador. ta(n) ferm lies ab ta(n) pauc liamen   quel liam fo(n) du(n) ambras solamen. don no(n) trop sai quin desli ni alor. enliamatz
 soi ta(n)t q(ue) sim uolia. desliamar ges far no(n) opoiria. lamors quieu lai mell


 ia en ben pres. eme(n)liama sai pus fort p(er) i tres
 
 
  Anc mai nul temps non trobiei liador
  tan ferm lies ab tan pauc liamen, 
  que·l liam fon d’un ambras solamen,
  don non trop sai qui·n desli ni alor.
  Enliamatz soi tant que, si·m volia 
  desliamar, ges far non o poiria,
  l’amors, quieu lai m'elliamen ben pres
  e m’en liama sai pus fort per i tres.
 
 
 
  IV
 alhei de fer qui uai ses tirador uas laziman quel tira uau sigue(n). amors que(m) 

 sap tirar ses tiramen. mai tirat ma siuals p(er) la milhor. q(ue) si dautra

 meilhurar me podia. ta(n)t am lo miels q(ue) ben meilhuiraria. mai meilhuirar
 no(n) cra q(ue) men pogues. ueus p(er) q(ue) ma part la milhors coques.
  
 
  A lhei de fer qui vai ses tirador 
  vas l’aziman que·l tira vau siguen, 
  amors, que·m sap tirar ses tiramen,
  mai tirat m’a sivals per la milhor 
  que si d’autra meilhurar me podia,
  tant am lo miels que ben meilhuiraria, 
  mas meilhuirar non cra que m’en pogues:
  ve·us per que m’a part la milhors coques.
 
 
 
  V
 ai gentils cors formatz pus gent q(ue) flor aiatz demi cal acom cauzime(n)

 quieu muer p(er) uos den  vey edetalen. epodetz ho proar ama color ca(n) uos re
 mir que(s) trasuay em cambia. efora grans almorn ecortezia. cumilitatz
 merceian uos preses. da quest cochat sofraitos de totz bes.
  
  Ai gentils cors formatz pus gent que flor, 
  aiatz de mi calacom cauzimen, 
  quieu muer per vos d’envey e de talen
  e podetz o proar a ma color, 
  can vos remir, que·s trasvay e·m cambia, 
  e fora grans almorn’e cortezia 
  c’umilitatz merceian vos prezes
  d’aquest cochat sofraitos de totz bes.
  • letto 267 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/atressi%C2%B7m-pren-quom-fai-al-joguador-0

Links:
[1] https://www.memoire-du-jeu.com/langue/occitan/5953b7e58e075a0004cd5230/5a606a25a650050004e2c18f/5a6067e0a650050004e2c182/5a60653ea650050004e2c17d
[2] http://www.rialto.unina.it/AimPeg/10.12(Caiti-Russo).htm
[3] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232/0274
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419241r/f175.item.r=1592.langFR.zoom
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f248.item.r=856.langFR
[6] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419241r/f175.item.r=1592.langFR#
[7] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f86.item.r=chansonnier.langFR
[8] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f117.item.r=Chansonnier.langFR
[9] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f107.item.r=chansonnier.langFR
[10] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.3206
[11] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000427q/f207.item.r=chansonnier.langFR
[12] http://teca.bmlonline.it/ImageViewer/servlet/ImageViewer?idr=TECA0000492171&keyworks=Provincialium%23page/119/mode/1up#page/12/mode/1up
[13] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f112.item.r=chansonnier.langFR
[14] http://teca.bmlonline.it/ImageViewer/servlet/ImageViewer?idr=TECA0000492368&keyworks=Plut.41.43
[15] http://teca.bmlonline.it/ImageViewer/servlet/ImageViewer?idr=TECA0001147329&keyworks=provincialium#page/16/mode/1up
[16] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000800f/f102.item.r=Chansonnier.langFR#